Перевод "multiple-choice question" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение multiple-choice question (малтиполчойс кyэсчон) :
mˌʌltɪpəltʃˈɔɪs kwˈɛstʃən

малтиполчойс кyэсчон транскрипция – 33 результата перевода

But, what better way to go out than in the cause of scientific knowledge?
Is this a multiple-choice question?
Because I have some ideas.
Но что может быть лучше, чем умереть во славу науки?
А варианты ответа есть?
Потому что у меня есть кое-какие идеи.
Скопировать
Right, Otto!
Here's a multiple choice question.
A. Wanda was lying.
Итак, Отто!
У тебя есть два варианта.
A. Ванда врала.
Скопировать
Bart faced a terrible choice-- take a beating with his friend or slither off like a coward.
And like he did with every multiple choice question he ever saw, Bart chose "B."
The winner is Bart Simpson!
Барт столкнулся с ужасным выбором: принять побои со своим другом или ускользнуть как трус.
И, как он всегда и делал с вопросом со множественным выбором, Барт выбрал вариант "Б".
И победитель Барт Симпсон!
Скопировать
But, what better way to go out than in the cause of scientific knowledge?
Is this a multiple-choice question?
Because I have some ideas.
Но что может быть лучше, чем умереть во славу науки?
А варианты ответа есть?
Потому что у меня есть кое-какие идеи.
Скопировать
Right, Otto!
Here's a multiple choice question.
A. Wanda was lying.
Итак, Отто!
У тебя есть два варианта.
A. Ванда врала.
Скопировать
Bart faced a terrible choice-- take a beating with his friend or slither off like a coward.
And like he did with every multiple choice question he ever saw, Bart chose "B."
The winner is Bart Simpson!
Барт столкнулся с ужасным выбором: принять побои со своим другом или ускользнуть как трус.
И, как он всегда и делал с вопросом со множественным выбором, Барт выбрал вариант "Б".
И победитель Барт Симпсон!
Скопировать
I don't mind being counted as an American. I'm one of the silent majority.
But I wish you had made some of those questions multiple choice.
The question was, um, are you the head of the family?
Ну, прежде всего я хочу сказать, что я не против переписи как американец.
Я представитель молчаливого меньшинства, но мне непонятен один вопрос.
Вот он: "являетесь ли вы главой семьи?"
Скопировать
And she showed me her boobies, and I liked them too!
The Louisiana High School Equivalency Examination consists of 300 multiple choice questions.
You have three hours.
И oна пoказала мне титьки, и oни мне тoже пoнравились!
Экзамен в шкoле Луизианы сoстoит из 300 вoпрoсoв.
У Вас три часа.
Скопировать
- Take college, for instance.
I bet the classes you took were ones where the finals were multiple choice.
And you never bought the book.
- Возьми, к примеру, колледж.
Гарантирую, что ты выбирал курс, если на экзаменах были подсказки.
Ты одалживал их у девочек, а потом ты их трахал.
Скопировать
Yeah.
Multiple choice, of course.
Before sailing on the Helios Medea killed King Creon and the princess with what?
Да.
У нас есть тест для тебя, с подсказками, конечно.
Перед тем, как уплыть, Медея убила царя Креонта и его дочь как?
Скопировать
- Do you know what he did?
- Is this multiple choice or essay?
- He set me up on a blind date.
-Ты знаешь, что он сделал?
-Есть варианты или вольная интерпритация?
-Он организовал мне свидание в слепую
Скопировать
- I don't mean this future.
- What is this - multiple choice?
Some people are afraid...
- Я не знаю, что нас ждёт.
- У нас нет особого выбора?
Некоторые люди боятся...
Скопировать
You got into the Harvard of the South, after all, which you somehow managed to mention on your test.
A multiple choice test.
So, you're busting my balls about an intro class at an extension school?
Вы же поступили в Южный Гарвард, в конце концов, о чём вы умудрились упомянуть в вашем тесте.
В тесте с вариантами ответов.
Так вы достаёте меня из-за вводного курса вечерней школы?
Скопировать
But tell me, which do you prefer to have around?
I presume your question is meant to offer me a choice between machines and human beings, and I believe
I was just trying to make conversation, Spock.
Но скажите мне, с кем или чем вы предпочитаете иметь дело?
Полагаю, вы предлагаете мне сделать выбор между машинами и людьми, но, по-моему, я уже ответил на этот вопрос.
Я лишь пытался поддержать разговор, Спок.
Скопировать
I wish.
You know, Tony, it's a multiple- choice thing with you.
Because I can't tell if you're old-fashioned, you're paranoid or just a fucking asshole.
Если бы.
- Знаешь, Тони, с тобой не угадаешь...
Не пойму, то ли ты старомодный, то ли параноик, то ли чертов засранец.
Скопировать
It's not too late. Forget about the crib sheets.
This is multiple choice.
This is cake.
Забудьте о шпаргалках.
Надо выбрать правильный ответ.
Всё отлично. Отлично?
Скопировать
How did you get along with your father and mother when you were growing up?
That`s a multiple question. lt allows me to ignore any part I don`t want to answer.
- How did you get along with your mother?
Ваши отношения с отцом и матерью до совершеннолетия?
Вопрос из двух частей. Что позволит мне ответить лишь на одну из них.
Какие отношения были у вас с матерью?
Скопировать
He's good in sports, he tries hard. On occasion he makes a brilliant remark in literature, but can never explain it.
At times he does surprisingly well on multiple choice tests, but we never know if he guessed or cheated
Do you think he's capable of cheating?
По физкультуре всё в порядке, он старается, по литературе раз в месяц ему приходит озарение, но потом он не может объяснить, что именно это было.
На экзаменах у него иногда поразительные результаты, но учителя не знают, угадал он ответ или списал.
–По-вашему, он способен списывать?
Скопировать
Seeing as how St-Marie is three hours from the nearest hospital,
when we really, really have no choice, like, a question of life or death,
we... could listen to some more jazz.
- Ну, принимая во внимание, что от Сент-Мари до ближайшей больницы три часа морем...
Когда действительно надо и нет другого выбора, когда вопрос жизни и смерти...
А... А давай, может, ещё джаз послушаем?
Скопировать
Aren't you curious?
It's hardly a question of choice.
Even if we wished to know our history, there's none to study.
Разве Вы не любопытны?
Это не вопрос выбора.
Даже если мы желали знать нашу историю, нет ничего, что изучать.
Скопировать
Fez, this tension between us is causing problems.
And here at the D.M.V., I've learned it's easier to solve problems... when they're posed in a multiple-choice
So, "A," we can further explore our relationship... and hope that relieves the tension... or, "B," I can fire you.
Фез, это напряжение между нами вызывает проблемы.
А здесь, в автоинспекции, я узнала, что легче всего разрешить проблему, когда предоставлен формат выбора из множества вариантов.
А значит, "А"- мы можем дальше развивать отношения и надеяться, что напряжение спадет... или "Б" - я тебя увольняю.
Скопировать
I mean without them Okies, Devine has a-- has a-- has a fix on the whole district.
Once the voters of San Benito County understand the choice presented them, there will be no question
That's right.
Без них, без оки, Девин подчинит себе весь округ!
- Как только избиратели округа Сан-Бенито поймут, какой перед ними стоит выбор, у них отпадут всякие сомнения, за кого голосовать.
Вот это правильно.
Скопировать
So, "mao dza li di mao", means the cat in the hat.
The next question is purely a matter of choice for you now.
How old would you like to be?
И "mao dza li di mao" означает "кот в шляпе".
А в следующем вопросе вам просто нужно будет сделать выбор.
Какой вы хотите себе возраст?
Скопировать
I may be dying. I'm not an idiot.
My question is with the choice of the word "need."
I mean, who really needs a funeral anyway?
Я хоть и умираю, но не идиот.
Меня смущает слово "заказ".
То есть, кому нужны похороны?
Скопировать
We ran it through the system, but we couldn't get a hit because there wasn't anything to match it against.
Do you have any multiple choice, Julie?
Actually, I'm all done.
Мы просмотрели всю базу, но не смогли никого найти, потому что не было ничего, с чем можно было бы сопоставить.
Джули, а у тебя есть вопросы с вариантами ответов?
Вообще-то, я закончила.
Скопировать
In the midst of these birth pains, morality loses its meaning.
The question of good and evil reduced to one simple choice:
survive or perish.
И в процессе этих родовых мук мораль теряет свою значимость
Вопросы добра и зла сводяться к одному:
остаться в живых или погибнуть.
Скопировать
Morality loses its meaning.
The question of good and evil reduced to one simple choice:
Previously on Prison Break:
Мораль теряет свою значимость.
Вопросы добра и зла сводятся к одному:
В предыдущих сериях.
Скопировать
Two Lithuanian mouths on my cock?
Is that the correct answer to the multiple choice of me?
You wanna go off your medication, that's fine.
Две литовки, попеременно сосущие мой член?
Это и есть мой осознанный выбор из совокупности возможностей?
Хочешь прекратить приём лекарств — ради бога.
Скопировать
Small buds in the lungs could indicate... Thanks.
Got the multiple choice all worked out.
Question is, how do we pick between A, B, C, D, and none of the above?
Небольшие уплотнения в лёгких могут означать...-
Спасибо, все варианты мы уже рассмотрели.
Вопрос, как нам выбрать между A, B, C, D и ничем из вышеперечисленного.
Скопировать
Tune!
How's the multiple choice dad thing working out?
I never thought I'd say this, but I think you and I need a little chat.
Зажигаем!
Как продвигается тема с выбором папы?
Никогда не думала, что произнесу это, но нам с тобой надо поговорить.
Скопировать
No, Mr. Heep!
This semester all multiple choice courses.
Young-Soon is not stupid.
Нет, Мистер Хип!
В этом семестре все курсы - тестовые.
Янг-Сун не дура.
Скопировать
Jeremy,it's me.
I have auestion, and it's not a question because you don't have a choice.
So listen up.
Джереми, это я.
У меня есть вопрос, но это не совсем вопрос, потому что у тебя нет выбора.
Так что слушай.
Скопировать
Please understand, I would not want you to make yourself look foolish, Charles.
Her future is not a question of choice.
It is a matter of faith.
Пожалуйста, запомните, я бы не хотела, чтобы Вы выглядели глупо, Чарльз.
Ее будущее - это не вопрос выбора.
Это проблема веры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов multiple-choice question (малтиполчойс кyэсчон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы multiple-choice question для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малтиполчойс кyэсчон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение