Перевод "muscles" на русский

English
Русский
0 / 30
musclesмускул мышца
Произношение muscles (масолз) :
mˈʌsəlz

масолз транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, get up
Extraordinary muscles. Good at everything
Spanish soldier. Taken prisoner in Lepanto. Kneel down!
Ладно, вставай!
Отличный жеребец, выдающаяся мускулатура, годится для всего.
Испанский солдат, взят в плен под Лепанто.
Скопировать
The strongest man in Rome.
Granite muscles, iron nerves.
Go, go.
- Он самый сильный человек в Риме.
- Гранитные мышцы, железные нервы.
- Подходите, подходите.
Скопировать
Write editorials!
It takes muscles and work to stop a flood...
And that we have! The Great Black Flood!
Пишет статьи.
Чтобы остановить наводнение, нам нужна работа и сила.
А сейчас мы имеем только большое поганое чёрное наводнение.
Скопировать
- Perry who? Perry Mason.
Peristalsis, it's the contraction of the muscles of the esophagus.
Come on, doc, get up, man!
Пэрри Мэйсон.
Перистальтика - это сокращение мышц пищевода.
Ладно, Док. Вставай!
Скопировать
Every part of the body receives an adequate exercise work-out.
The pedalling develops the muscles to keep the leg muscles flexible.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his arms and his back muscles.
Заметьте, каждая часть его тела работает отдельно.
Велосипед позволит развить мышцы ног и сделать их упругими.
Когда мистер Мелиш открывает ящик вы видите что над столом поднимается вес, который действует на его руки и мышцы спины. Два телефона оборудованы пружинами.
Скопировать
The pedalling develops the muscles to keep the leg muscles flexible.
the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his arms and his back muscles
The telephones are both spring activated.
Велосипед позволит развить мышцы ног и сделать их упругими.
Когда мистер Мелиш открывает ящик вы видите что над столом поднимается вес, который действует на его руки и мышцы спины. Два телефона оборудованы пружинами.
Эти пружины развивают бицепсы, работая над тем, чтобы руки были гибкими.
Скопировать
The telephones are both spring activated.
Both muscles in the biceps are given a work-out to sustain flexible arms.
On the back wall, there's a handle for each arm. As he pulls, the back muscles are brought into action in a manner that keeps the back flexible and strong.
Эти пружины развивают бицепсы, работая над тем, чтобы руки были гибкими.
На стене, как видите, прикреплены рукояти.
Потянув за них можно тренировать мышцы спины, чтобы она оставалась упругой и сильной.
Скопировать
Both muscles in the biceps are given a work-out to sustain flexible arms.
As he pulls, the back muscles are brought into action in a manner that keeps the back flexible and strong
The basketballs at the side of the machine, as they're handled by Mr Mellish, develop reflexes.
На стене, как видите, прикреплены рукояти.
Потянув за них можно тренировать мышцы спины, чтобы она оставалась упругой и сильной.
Заметьте: баскетбольный мячик сбоку от установки. Когда мистер Мелиш ловит мяч, развиваются его рефлексы.
Скопировать
Don't think of yourself.
Relax those cheek muscles.
Smile, Mr. MacIntyre.
Не думайте о себе.
Расслабьте мышцы на щеках.
Улыбайтесь, мистер Мак-Интаир.
Скопировать
And if there was someone you less?
Someone who has all these muscles ...
- Microbe!
А не найдется ли т вас кого поменьше?
кто-то, т кого все зти мышцы...
- микроб!
Скопировать
General, it's my duty as your...
The poison rises from the goonads and seeps down to the muscles.
The Crows want to know if you're going down the Medicine Tail Coulée.
Генерал, я обязан, как ваш...
Яд поднимается от гунад к гортани и растекается по мышцам.
Генерал, индейцы хотят знать, будем мы спускаться в ущелье Мэдисин Тэйл.
Скопировать
An ability retained, no doubt, from its primitive state, the way we have retained our incisor teeth.
Certain of our muscles were designed for chase.
It uses its ability the way we would use our muscles and teeth if necessary to stay alive.
Несомненно, эта способность - рудимент прошлого. Как наши резцы. Когда-то они были клыками.
Определенные группы мышц предназначались для охоты.
Оно пользуется способностями, как мы - мускулами и зубами, чтобы выжить.
Скопировать
Certain of our muscles were designed for chase.
It uses its ability the way we would use our muscles and teeth if necessary to stay alive.
And like us, it's an intelligent animal.
Определенные группы мышц предназначались для охоты.
Оно пользуется способностями, как мы - мускулами и зубами, чтобы выжить.
Как и мы, это разумное существо.
Скопировать
The more he resists, the more I understand that Silver Mask is extremely talented.
Once we get back to Mars we will kill him so that our scientists can study his brain, his muscles, and
For what purpose?
Чем больше он сопротивляется, тем больше Я понимаю, что Серебряная Маска чрезвычайно талантлив.
Как только Мы вернемся на Марс Мы убьем его, чтобы наши ученые смогли изучить его мозг, его мускулы, и его легкие.
С какой целью?
Скопировать
- Not bad.
How are your stomach muscles?
Never any alcohol.
- Как поживаете?
- Неплохо. - Поупражняли брюшной пресс?
- Немного виски?
Скопировать
Philippe. How do you like my daughter?
She should work on her dorsal muscles.
- ...to help her with that?
Филипп, как вы находите мою дочь?
Видите ли, ей не мешало бы развить мускулы.
А можете ли вы развить ей эти мускулы?
Скопировать
Oh you don't? Why?
To run away just because dad's masseur showed some muscles!
I bring Mr. Barnier's suitcase Baron de la Butinière sent me.
- Объясни, почему?
Он сбежал как трус, и только потому, что папин массажист дал ему в ухо.
Здравствуйте, мадам. Я привез чемоданчик месье Барнье, по поручению барона де ля Ботиньера.
Скопировать
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
You are all paralysed by a selective field that neutralizes nerve impulses to the voluntary muscles.
We can control you at will.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Вы все парализованы избирательным полем, нейтрализующим нервные импульсы в мышцах.
Мы можем вас контролировать.
Скопировать
And that's the challenge we've got to meet.
There are boys in college... in whom the muscles of creativeness are flexing... the pinions of imagination
That's what makes my job worth doing.
Вот вызов, с которым мы столкнемся.
Мальчики в колледже играют мускулами творчества... и машут крыльями воображения.
Вот что наполняет мою работу смыслом.
Скопировать
I trust they did not injure you too much, captain.
My muscles are sore, that's all. The humiliation must have been most difficult for you to bear.
I can understand.
Надеюсь, они не слишком вам навредили, капитан. Мои мускулы болят, но на этом все.
Оскорбление, должно быть, вынести было труднее всего.
Я могу это понять.
Скопировать
How come one has a small tail and the other has a big one?
It's the same with all muscles: when you work it, it grows.
My dad has a tail like a dog too.
Почему у одного птичка маленькая, а у другого большая?
Это же как со всеми органами, работая, они становятся сильнее.
У моего папы тоже хвост как у собачки.
Скопировать
Do you see him?
L've got an appetite, muscles, and a headache. Somebody must have hit me.
You said you'd rescued me.
Посмотрите на него.
Аппетит у меня прекрасный, мышцы есть, но наверное Я получил вчера по башке.
Ты говорила, что сберегла меня.
Скопировать
Where did that big bloke go?
The tall one with all those muscles?
He was right here a minute ago.
А куда этот здоровенный мужик делся?
Ну этот, высокий, с такими мускулами?
Он был здесь буквально минуту назад.
Скопировать
You can't imagine how I felt.
Painless childbirth isn't about muscles... It's about controlling your body.
You feel a pain coming, but you don't care.
Вы представить не можете, на что это похоже.
В безболезненных родах дело не в мускулах... а в умении контролировать свое тело.
Ты чувствуешь как подкатывает боль, но тебе все равно.
Скопировать
Pass me that.
- Do you like my muscles?
- Can you lift the chair'?
Брось мне это.
- Тебе нравятся мои мускулы?
- Ты можешь поднять стул?
Скопировать
Underwater, I mean? Well it's the old Houdini trick, duchess.
You flex your muscles when they tie you up.
Then, when you're ready, you relax them.
Хорошо это - старая уловка Гудини, герцогиня.
Вы напрягаетесь, когда вас связывают .
Тогда, когда вы готовы, вы расслабляете мышцы.
Скопировать
- Who?
- The rebel with the wall-to-wall muscles.
- You mean Erno?
- С кем?
- С мускулистым повстанцем.
- Ты имеешь в виду Ерно?
Скопировать
Would you like a stretcher?
Muscles, he's all yours. I'll call you from the hospital.
Okay, hard-on.
Хотите кофе?
Громила, он в твоем распоряжении, я позвоню тебе из больницы.
Ну что, романтик?
Скопировать
Look, look. McCoy, I get one, I'm gonna lose the other.
Look, Serpico, that's Muscles' case. He's off for a couple days.
- I can't cut in, Frank.
Послушай, МакКой, одного я поймал, но другой уйдет.
Слушай, Серпико, это дело Громилы, а он в отпуске на пару дней.
- Я не могу влезать в это дело.
Скопировать
Pardon me, the bar's over there.
These are not muscles, they are just well padded.
Yes, it makes the shoulders appear larger.
Извините, бар не здесь.
У них нет мышц, они просто хорошо накачаны.
Да, это делает их плечи шире.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов muscles (масолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы muscles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение