Перевод "muzzles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение muzzles (мазолз) :
mˈʌzəlz

мазолз транскрипция – 13 результатов перевода

A separate soundproof dome for the kids?
With restraints and muzzles.
Bull's-eye!
Отдельный звуконепроницаемый купол для детей?
С ограничителем.
В яблочко!
Скопировать
Patsaks, why aren't you with muzzles? Turn around.
Mister Pezhe has ordered all patsaks to wear muzzles.
All right, this is for me. And this is for you.
Пацаки, почему не в намордниках?
Приказ господина ПЖ - всем пацакам надеть намордники и радоваться.
Это мне, а это - тебе.
Скопировать
The owls fly by, watching you with their yellow eyes.
All the moist muzzles... The teeth of the wolves...
Not to worry, we'd have each other.
Совы летают и сверкают жёлтыми глазами.
Повсюду слышны какие-то шорохи, чьё-то дыхание,... повсюду таятся жадные пасти... и страшные зубы...
И полагаться можно только друг на друга.
Скопировать
An etsilopp. Koo.
Patsaks, why aren't you with muzzles? Turn around.
Mister Pezhe has ordered all patsaks to wear muzzles.
Эцилопп!
Пацаки, почему не в намордниках?
Приказ господина ПЖ - всем пацакам надеть намордники и радоваться.
Скопировать
"Oh I live to be the ruler of life not a slave."
To advance to the muzzles of guns with perfect nonchalance. "
Come on Meeks!
"Я живу, чтобы быть хозяином жизни, а не рабом её."
"Чтоб эшафоты возводить и жерла пушек отливать беспечною рукой."
("Водная музыка"; сюита Генделя) Давайте, Микс!
Скопировать
- I don't want to talk about it.
As a practical matter, self-censorship of the rigor which obtains from this camp so muzzles the press
Thank you.
- Я не хочу комментировать это.
Вообще-то самоцензура относительно суровой жизни лагеря так гнобит прессу, как будто хочет сделать первую поправку пустышкой.
Спасибо.
Скопировать
Just like it was in 1860,except that these were made two years ago in south africa.
And...the muzzles have been plugged.
but any good gunsmith can bore them out.
"акие же как в 1860-х, за исключением того, что эти были сделаны два года назад в ёжной јфрике.
"...дула были забиты.
но любой хороший оружейник может их просверлить.
Скопировать
Who defiled The Lady of our Mountain?
Pulled up her skirts and jabbed at her with their gun muzzles while they chomped on American chewing-gum
But I wanted a choo-choo train set!
Кто осквернил Даму нашей Вершины?
Задрал её юбки и тыкал ей в лицо пистолетом? в то время как они чавкали Американской жвачкой!
но я хотел чух-чух железную дорогу!
Скопировать
I don't wanna start throwing my weight around right away, Shell', but that's probably not gonna be a hard priority tonight.
Shelly, muzzles on the cast, mouths shut.
Nobody talks until I say so.
Я не хотела подчеркнуть важность собственной персоны, Шелл, но, сегодня, вряд ли кто-то думает о субординации.
Шелли, рот на замок. Всем молчать до тех пор, пока я не разрешу говорить.
Говард, что с юридической стороны?
Скопировать
Get the men in there, take your chances.
Put your muzzles up, Billy Bones.
I said, go down or you will be blown down.
Забирай своих людей и воспользуйтесь шансом.
Билли Бонс, покажи мне свое рыло.
Я сказал: спускайтесь, или мы выбросим вас за борт.
Скопировать
Get away from my babies before I blow your heads off!
You should've put muzzles on them!
Damn it!
Отойдите от моих деток, пока я вам бошки не снес!
Нужно было намордники надевать!
Чёрт побери!
Скопировать
All right, one... two... three.
- All right, muzzles down.
Anything?
Ладно, раз... два... три.
- Так, опускаем пушки.
Кто-нибудь есть?
Скопировать
Gotham must fall.
Jim, me and Alfred got a possible location on Bruce from a bunch of Ukrainian yucks wearing muzzles,
Give me a call when you can.
Готэм должен пасть.
Джим, мы с Альфредом, возможно, нашли местонахождение Брюса благодаря кучке мерзких украинцев в намордниках, если ты поверишь.
Перезвони мне, когда сможешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов muzzles (мазолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы muzzles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мазолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение