Перевод "my IP Address" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my IP Address (май айпи эдрэс) :
maɪ ˌaɪpˈiː ɐdɹˈɛs

май айпи эдрэс транскрипция – 32 результата перевода

Stephen. How can I help you?
'Yeah, my IP Address is stuck on 169.'
OK, Sir.
О, Стивен, слушаю вас.
- Мой ай пи адрес завис на 169-ти.
- А, понятно.
Скопировать
I trusted my writings to remain anonymous.
But Chumhum gave my IP address to the police.
It's the only reason why I was arrested, imprisoned and tortured for five years.
Я был уверен, что мои записи остаются анонимными.
Но Chumhum передал мой IP-адрес полиции.
Это единственная причина, по которой я был арестован, заключен в тюрьму и терпел пытки 5 лет.
Скопировать
Boss, I am so sorry.
I thought for sure I wrote "IP address" correctly in my notes.
You did.
Босс, я извиняюсь.
Я был уверен, что написал правильно "ай-пи адрес" в своих заметках.
- Ты так и сделал.
Скопировать
Stephen. How can I help you?
'Yeah, my IP Address is stuck on 169.'
OK, Sir.
О, Стивен, слушаю вас.
- Мой ай пи адрес завис на 169-ти.
- А, понятно.
Скопировать
Yeah, it's not him.
My guy, Lantos, got Schumacher's IP address and turns out he's a victim, too.
What do you mean?
Да. Это не он.
Мой человек, Лэнтос, пробил IP адрес Шумахера, оказалось, что он тоже жертва.
Что вы имеете ввиду?
Скопировать
What?
The IP address of the person who released my song is here.
I'm asking you.
Что?
IP-адрес, с которого выложили песню в сеть, находится здесь.
Я тебя спрашиваю:
Скопировать
I trusted my writings to remain anonymous.
But Chumhum gave my IP address to the police.
It's the only reason why I was arrested, imprisoned and tortured for five years.
Я был уверен, что мои записи остаются анонимными.
Но Chumhum передал мой IP-адрес полиции.
Это единственная причина, по которой я был арестован, заключен в тюрьму и терпел пытки 5 лет.
Скопировать
Look, I hope you don't mind.
But I had my programmers track their IP address, and it belongs to someone you know.
Who?
Послушай, я надеюсь, ты не против.
Но мои программисты отследили IP адрес и он принадлежит тому, кого ты знаешь.
Кому?
Скопировать
Whether or not my first marriage was valid.
Majesty, I shall address the question with the greatest urgency, and presently pronounce my verdict.
- Mr. Cromwell.
Вне зависимости был ли мой первый брак законным или нет.
Ваше Величество, я подниму этот вопрос со всей срочностью и сразу же вынесу свой вердикт.
- Господин Кромвель.
Скопировать
You know what?
Let me give you my work address.
I did it, baby!
Знаете что?
Запишите мой рабочий адрес.
Я сделал это, милая!
Скопировать
Let's go.
I should have written my name and address down on that shoe.
You're still at it?
Поехали.
Aааа... надо было написать на туфельке свое имя и адрес.
Ты все еще об этом?
Скопировать
Tobolsk via Petersbourg
If you're ever in Nizhny, here is my address
Ivan you know, I...
До Тобольска, через Питер.
Слышь, будешь в Нижнем, вот...
Иван, ты знаешь, я...
Скопировать
In the fridge I have a beer.
Where did you get my address?
I gave it to Dan.
В холодильнике у меня есть пиво.
Откуда у тебя мой адрес?
Мне его дал Ден.
Скопировать
No, I don't do it. lf l did do it, I'd do what I'm doing which reminds me of something I didn't do.
-l have to call Vikki with my address.
-l've got a better idea.
как делаю. что я этого не делал.
Надо позвонить Вики и дать ей мой адрес.
- У меня есть идея получше - пригласи Вики ко мне!
Скопировать
- Just a minute, Mr. Matuschek.
Please, may I leave my address?
If we need anybody, you'll be the first.
- Иду, мистер Матучек!
- Я оставлю адрес? - Да.
Узнаете о вакансии первой.
Скопировать
- My name is Joel Cairo, Hotel Belvedere.
Miss O'Shaughnessy's address is my office.
- Where do you live?
- Я - Джоэль Каиро, отель "Бельведер".
Адрес мисс О'Шонесси - это мой офис.
- Где вы живете?
Скопировать
I'll never get my arms up that high.
I have a feeling this is gonna be my permanent address.
- You're gonna be buried here?
Я не смогу задирать руки так высоко.
У меня ощущение, что я здесь надолго.
Хочешь остаться здесь?
Скопировать
For what?
To prepare my address to the jury, which'll be our only defence.
You will introduce no witnesses?
Зачем?
Чтобы подготовить обращение к присяжным, это будет нашей единственной защитой.
У вас нет свидетелей?
Скопировать
That'll be all, Chadwick.
I can't give you my address in France.
Sir.
Это всё, Чэдвик.
Свой адрес во Франции я не оставлю.
– Сэр?
Скопировать
Whose?
It's listed to some woman with a county address... but Saturday, my man Stringer Bell was using it.
You were working the weekend?
Чья?
Она зарегистрирована на одну женщину из округа... однако в субботу мой приятель Стрингер Бэлл на ней ездил.
Ты работал в выходные?
Скопировать
I'm married.
Why do you know my address?
His mom told you?
Я вышла замуж!
Зачем тебе мой адрес?
Его мама тебе сказала?
Скопировать
Forgive me for addressing you that way, your excellency the Count, but it's an old habit, and not irreverence.
We called all the Horeszkos... ,little master', so I'll address you that way too, my lord.
Is it true you're dropping the lawsuit? And letting... the Soplicas have the castle?
Мопанку!
Мой паниско!
Прости, вельможный пан, мне смелость обращенья!
Скопировать
Why don't you come over?
My address is 1235Radford Way.
Actually, uh, I've.. I've got a lot of work to do here still.
ТЕЛЕФОН: Почему бы тебе не приехать?
Мой адрес: двенадцать, тридцать пять, Редфорд-Вейн.
- Вообще-то, у меня сейчас здесь много работы.
Скопировать
I said I'd write, I have your address.
I gave you my old address.
OK, give me the new one.
Я же сказал, я напишу, у меня есть твой адрес.
Я вам дала мой старый адрес, он изменился.
Ну, хорошо, давай новый.
Скопировать
-Major, if you would like your personal baggage transferred- to the jollyboat, I'll see it reaches the Indefatigable.
By the by, it might be better- if you were to address me as, "My lord."
I am, in fact, the Earl of Edrington.
-ћайор, если желаете, ваш персональный багаж будет перенесЄн в €лик; € прослежу, чтобы его доставили на Ќеустанный.
ќчень хорошо. стати, будет лучше, если вы будете обращатьс€ ко мне "милорд".
я €вл€юсь графом Ёдрингтонским.
Скопировать
I'd like to fire him.
It was in my husband's address book, you son of a bitch!
Well, I can't fire him, can I?
Я его уничтожу.
Он был в записной книжке моего мужа, ты, ублюдок!
Даа... С ним я уже поквитаться не смогу?
Скопировать
Reynard.
You get that address from my lab?
Yeah.
Рейнард.
Ты стащила адрес из моей лаборатории?
Да.
Скопировать
I was wrong.
The fact that my first address to you comes from a consulate on foreign soil is a testament to our changed
Not only Americans but people all around the globe are now guests in the nations we once called The Third World.
Я ошибался.
Уже тот факт, что я обращаюсь к вам из консульства в чужой стране Свидетельство изменившийся реальности.
Не только американцы Но и люди по всему миру теперь гости наций которых мы когда-то называли третьим миром.
Скопировать
My pleasure.
This is my address in Berlin.
You're more than welcome if you're ever around.
Не за что
Вот мой адрес в Берлине.
Будешь проездом, я буду рад тебя видеть.
Скопировать
I'll expect you at my house at 7:00.
My address is on the back of the envelope, Father Manolo.
Push the door.
Жду вас в семь у себя дома.
Адрес на обложке рассказа, отец Маноло.
Толкните дверь.
Скопировать
Sure!
I'm listed in the phone book, so once I reveal my real name...
Are you crazy?
Конечно.
Мой телефон есть в телефонном справочнике, значит... как только я дам вам свой адрес и копию свидетельства о рождении...
Ты спятил?
Скопировать
I'm going to put your name up in lights."
You put my name in your address book and that's as far as it ever went.
But I never forgot you.
Я напишу твоё имя огнями реклам."
Ты написал моё имя в своём блокноте и дальше этого дело не пошло.
Да я и не забывал о тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my IP Address (май айпи эдрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my IP Address для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май айпи эдрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение