Перевод "my demons" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
Произношение my demons (май димонз) :
maɪ dˈiːmənz

май димонз транскрипция – 30 результатов перевода

Sir, we have to find you an alibi.
I wasn't miraculously saved To run away from my demons, Keating.
I was brought back to face them.
Сэр, мы должны придумать для вас алиби.
Не для того я был чудесным образом спасён, чтобы прятаться от своих демонов, Китинг.
Меня вернули для того, чтобы я сразился с ними.
Скопировать
I don't know for how long, but I'm back.
I fought with my demons, and I think I may have won.
- You're early, too.
Не знаю, надолго ли. Но, да, я вернулся.
Я боролся со своими демонами и думаю, что победил.
К тому же, ты рано.
Скопировать
- For a lot of innocent Jews.
I have confronted my demons.
And soon I will die too.
Ценой жизни многих Евреев.
Прогресс требует жертв, и я уже усмирил своих демонов.
- Я тоже скоро умру.
Скопировать
The other night, on the court, did you mean what you said?
That my demons were shouting down my better angels?
Yes, sir, I did.
Тем вечером, когда мы играли в баскетбол, ты говорил серьезно?
Что мои демоны подавляют ангелов в моей голове?
Да, сэр, серьезно.
Скопировать
Ohh.
Is this gonna be like an episode of "Ricki Lake" where I come face to face with my demons and change
Have you really not cared about anyone?
Оу.
Это должно быть как один из тех эпизодов "Ricki Lade", когда я сталкиваюсь лицом к лицу со своими демонами, и меняюсь к лучшему?
Как ты можешь не о ком не переживать?
Скопировать
♪ I want to kill me a giant man ♪
♪ I want to slay my demons
♪ But I got lots of them ♪
Скопировать
♪ I want to kill me a giant man ♪
♪ I want to slay my demons
♪ But I got lots of them... ♪
Скопировать
♪ I want to kill me a giant man ♪
♪ I want to slay my demons
♪ But I got lots of them, I've got lots of them ♪
Скопировать
It is me.
{\pos(375,5)}( whispers echoing ) I've met my demons, and they are many.
WHISPERING VOICE: I've seen...
Это я.
Я видел демонов, и их много.
(шёпот) Я видел...
Скопировать
Why, do you think I should?
Drive out my demons, that sort of thing?
Ladies and gentlemen!
Почему, вы думаете, мне надо вернуться?
Избавиться от своих демонов и тому подобных вещей?
Дамы и господа!
Скопировать
Spoken like a man who's made peace with his demons.
My demons are dead or chased off.
Yes, apart from the one lingering monster with whom you share a bed.
Говоришь как человек, смирившийся со своими демонами.
Мои демоны мертвы или выгнаны
Да, кроме одного давнего монстра,с которым ты делишь постель
Скопировать
I don't think on their best day Sam and Dean would go into town and get me a barbecue dinner not when there are leftover burritos in the fridge.
So my demons were too polite?
Yeah.
Не думаю,что в их лучший день Сэм и Дин пошли бы в город, чтобы купить мне барбекью на ужин, только не тогда, когда у меня есть остатки буррито в холодильнике.
Тааак.. Демоны были слишком вежливые?
Ага.
Скопировать
All right, let me see if I got this straight.
think that if I take batting practice from a major-league-level pitcher, that it'll somehow exorcise my
That's the general idea.
Ладно,посмотрим, если я отобью прямой мяч.
Думаешь, если я возьму пару уроков у питчера из высшей лиги, то, это освободит меня от демонов той игры в Гранада-Хиллз?
Идея была в этом.
Скопировать
Why, Charlotte?
I was just trying to slay my demons, like you told me.
What the hell is she talking about?
Зачем, Шарлотта?
Я пыталась уничтожить своих демонов, как ты и сказал.
Какого хрена она говорит?
Скопировать
And the nightmare never ends.
The only way to make it end was... was to slay my demons.
I had to.
И этот кошмар никогда не закончится.
Единственный способ покончить с этим... убить моих демонов.
Мне пришлось.
Скопировать
For me it was a challenge:
to become a real man, I had to learn to face my demons.
This is good stuff!
Это было как вызов:
реально ли стать человеком? Приходилось учиться смотреть в глаза своим демонам.
Отличная штука!
Скопировать
Maybe that's because I'm not from around here.
, and if I'm gonna really change the way I live my life, I'm the sort of bloke that likes to tackle my
So, I couldn't think of a better place to be food free, than here in the US., the home of the hamburger.
Может быть, это потому, что я не здешний.
Еще я люблю американскую еду, и если я всерьёз собираюсь изменить свою жизнь, то похоже, что я из тех людей, которым нравится бороться со своими соблазнами лицом к лицу.
И поэтому я не смог найти лучшего места для того, чтобы избавиться от зависимости от еды, чем здесь, в США, на родине гамбургера.
Скопировать
What's all this?
My demons
I borrow things
Это что?
Мои бесы.
Я заимствую вещи.
Скопировать
Yet.
Kill off all my demons, Roy, and my angels might die, too.
Roy!
Пока.
Если убьешь всех моих демонов, с ними погибнут и мои ангелы.
Рой!
Скопировать
- What?
"Kill all my demons, and my angels might die, too."
Tennessee Williams said it.
Что?
Если убьешь всех моих демонов, с ними погибнут и мои ангелы.
Теннеси Уильямс, кажется.
Скопировать
Regret.
The truth is, I've fighting my demons for so long I just... wanted this war to end.
And you felt... like there was nothing in life worth fighting for?
Сожаление.
Лоис, правда в том, что я так долго сражался со своими демонами... я просто хочу, чтобы эта война закончилась.
И ты почувствовал... что ничего в этой жизни не стоит борьбы?
Скопировать
Y ou need to stop building these lawsuit displays.
I'm exorcising my demons.
And I don't remember asking you for an opinion.
Прекрати сочинять травмоопасные конструкции.
Я так изгоняю своего дьявола.
И я не спрашивал твоего мнения.
Скопировать
The Cardinal is right.
I must make peace with my demons.
- Can I help you, father?
Нет, кардинал прав.
Я должен примириться со своими демонами.
- Чем могу помочь, падре?
Скопировать
No, wait.
My therapist says it's important I stare down my demons, My therapist says it's important I stare down
You sure? It's a date. You sure?
Нет, постой.
Мой психоаналитик говорит, что я должен преодолевать свои страхи, так что... именно это я и сделаю.
- Ты уверен?
Скопировать
How did you do it?
Well, I went on a personal quest and faced my demons but for you the change could be a lot easier.
- Tell me.
Что ты сделал?
Ну, разобрался в себе, типа, посмотрел в глаза своим демонам, но конкретно тебе измениться будет гораздо проще.
- Как?
Скопировать
I got my ass to work, pal.
I exorcized my demons... in the Public Security Department of Rio de Janeiro State.
Skull!
У меня было полно работы, приятель.
Изгнать всех демонов из Департамента Общественной Безопасности штата Рио де Жанейро.
Череп!
Скопировать
Meredith, yeah.
And, as Miss Hotchkiss put it, maybe even a way to exorcise my demons,
access some deep-seated emotion and color my life in shades of magenta I never knew existed.
Да, Мередит.
И, как сказала мисс Хотчкисс, может, путь изгнания бесов
привнесет эмоции и краски в мою жизнь, чего я никогда раньше не знал.
Скопировать
She's the reason I came back to Dartmoor.
She thinks I have to face my demons.
What happened when you went back to Dewer's Hollow last night?
Из-за неё я вернулся в Дартмур.
Она считает, что я должен взглянуть в лицо своим страхам.
Что произошло, когда прошлой ночью вы вернулись в лощину Дьюэра, Генри?
Скопировать
Are you alone?
Yes, just me and my demons, and they're not gonna hurt you, so please, Madeleine, could you put the gun
You people and your guns.
Ты один?
Здесь только я и мои демоны, но они не кусаются, Мэделин, так что, пожалуйста, убери пистолет.
Вы все чуть что хватаетесь за оружие.
Скопировать
If I don't drink, then...
You've seen my demons.
It's either this... Or standing in a room turning the lights on and off 150 times.
А если не выпью, то...
Ты видел моих демонов.
Либо это либо, выходя из комнаты,щелкать выключателем по 150 раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my demons (май димонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my demons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май димонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение