Перевод "my dreams" на русский
my
→
мой
Произношение my dreams (май дримз) :
maɪ dɹˈiːmz
май дримз транскрипция – 30 результатов перевода
He wouldn't join hands with Otsuka and rub me out!
Don't ruin my dreams
I know, so get out of here.
Он не сошёлся бы с Оцукой и не стал бы меня убирать.
Не пытайся меня разочаровать.
Я это точно знаю, поэтому уходи отсюда.
Скопировать
You don't realize it, but you've made great progress. Your eyes especially.
Ever since you were - Ever since your accident, my dreams have stopped.
I think it's time for your drops.
Ть* не замечаешь, но дело идет на поправку, особенно глаза.
Странно, но с тех пор, как это произошло, я больше не вижу снов!
Уже время, я дам тебе капли.
Скопировать
?
Then my dreams of golden chariots?
?
?
И тогда мои мечты о золотых колесницах?
?
Скопировать
I'm Number Twelve.
Sometimes, in my dreams I'm somebody else.
- Who?
Я Номер Двенадцать
Иногда мне снится Я кто то другой.
-Кто?
Скопировать
I don't know.
Sometimes, in my dreams, I've resigned my job.
Why did you resign your job?
Я не знаю
Иногда мне снится, что я уволился.
Почему Вы уволились?
Скопировать
In your dream.
Sometimes I'm here in my dreams, and then I come back.
I want to know.
Во сне.
Иногда мне снится, что я здесь, И потом я возвращаюсь.
Я хочу знать.
Скопировать
I'm a sailor, my dear.
You are the woman of my dreams.
Keep dreaming, my friend.
Я моряк, дорогая.
Вы женщина моей мечты.
Продолжайте мечтать, друг мой.
Скопировать
Through my indifference for people, I've been placed outside of their society.
Now I live in a ghost world, enclosed in my dreams and imaginings.
- Despite that, you don't want to die.
Через мое безразличие к людям, я уже оказался вне общества.
Теперь я живу в мире призраков, далеком от моих мечтаний и фантазий.
- Несмотря на это, ты не хочешь умирать.
Скопировать
There's no doubt about it.
It was the woman who appears in my dreams.
My dear Linda... you mustn't think your problem is unique.
Без сомнений.
Это была женщина из моего сна.
Моя дорогая Линда, ты не должна думать что ты одна с такой проблемой.
Скопировать
My life is full of sorrow.
Even my dreams are being spied on.
Szindbéd, I must marry.
Моя жизнь - сплошная печаль.
Даже мои сны подсматривают.
Я должна выйти замуж, Синдбад.
Скопировать
Now I will close my eyes. Blessed be your coming.
Dream of life, life of my dreams.
Winter Fairy!
Да будь благословен ты за то, что снизошёл на меня.
Жизнь - это сон, сон - это жизнь.
Волшебница зимы.
Скопировать
Come, come, it is time.
The end of all my dreams.
Come, it's time.
Идём! Идём, пора.
Конец моим надеждам.
Идём, пора.
Скопировать
?
I'd make all my dreams realities?
?
?
И реализую все свои мечты?
?
Скопировать
Few women like my Nancy.
She lives in my dreams.
She walks and sings in my dreams.
Таких, как она, почти не осталось.
Она живет в моих снах.
Она гуляет и поет в моих снах.
Скопировать
She lives in my dreams.
She walks and sings in my dreams.
And it becomes Nancy for you.
Она живет в моих снах.
Она гуляет и поет в моих снах.
И для вас оно становится Нэнси?
Скопировать
Don't you see?
They read my thoughts, my feelings, my dreams of what would be the perfect man.
That's why they picked you.
Ты не понимаешь?
Они прочитали мои мысли, мои чувства, мои мечты о том, каким должен быть идеальный мужчина.
Поэтому они и выбрали тебя.
Скопировать
- Me!
Viper, viper on the arm of she who today destroys all my dreams.
You seemed the symbol the dreadful symbol of your wickedness.
Я!
О,змея змея в руке ты разрушишь мои грезы.
Ты как знак ужасный знак зла, которое творишь.
Скопировать
..the viper had already bit my breast...
Viper on the arm of she who today destroys all my dreams.
You seemed the symbol the dreadful symbol of your wickedness.
..ты змея, вонзила жало в грудь мою...
О змея, в моей руке, ты разрушишь мои грезы.
Ты как знак, ужасный знак зла, которое творишь.
Скопировать
You seemed the symbol the dreadful symbol of your wickedness.
Viper, viper on the arm of she who today destroys all my dreams.
You seemed the symbol the dreadful symbol of your wickedness.
Ты как знак, ужасный знак зла, которое творишь.
О, змея, змея в руке ты разрушишь мои грезы.
Ты как знак, ужасный знак зла, которое творишь.
Скопировать
You kept me waiting ten years.
How often have I seen you in my dreams, how many times have I hoped to see you again, just once again
Whenever we went to Budapest, I looked for you everywhere, but I never, never saw you.
Вы заставили ждать себя целых десять лет.
Сколько раз я видела вас во сне, сколько раз ждала, надеялась, что увижу вас ещё хоть раз.
Когда мы изредка выезжали в Пешт, я всегда искала вас в увеселительных заведениях, ресторанах, но никогда, никогда не встречала вас.
Скопировать
Who could see that a man would come
Who would change the shape of my dreams?
Helpless now I stand with him
Кто мог знать, что придёт любовь,
И мечтать начну об ином?
Что же делать?
Скопировать
- No. lt's not like that, Landon.l'm a seeker too.
But my dreams aren't like yours.
I can't help thinking somewhere there has to be something better than man.
Heт, этo нe тaк, Лэндoн. Я тoжe иcслeдoвaтeль.
Ho мeчты y нac paзныe.
Я нe мoгу нe дyмaть, чтo гдe-тo вo Bceлeннoй ecть нeктo coвepшeннee чeлoвeкa.
Скопировать
Will you ever understand my pain?
Can't I have my dreams' desires?
How dare you, you slut!
Поймёте пи вы когда-нибудь мою боль?
Знаете пи вы мои желания и мечты?
Что ты такое говоришь, Потаскушка?
Скопировать
Well, it's about time.
He's coming tonight - to make my dreams come true.
So, you're quitting the bank?
Что ж, в самый раз.
Он придёт вечером - исполнить мои мечты.
Так ты уволился из банка?
Скопировать
# Now that you're here, right next to me
# In time, all of my dreams will change
# In time, this life will re-embay
# Now that you're here, right next to me
# In time, all of my dreams will change
# In time, this life will re-embay
Скопировать
You're the one who led me on, fueled my desire and then left me troubled.
You're the one who haunts my dreams, dreams that end in a violent manner.
Ever since you arrived in this town, God forgive me, but I've raped you many, many times.
Почему бьι вам напрямую мне об этом не рассказать? Зачем оставаться анонимом? Видимо, вьι трус!
- Просто грязньιй трус! - Нет! Я вовсе никакой не трус!
Я в данном случае жертва. И никак иначе, вьι понимаете? Потому что это вьι довели меня, вьι меня спровоцировали!
Скопировать
Okay... if you can promise me it's a clean dream.
I would censor my dreams if I could ...
You can do what you want, but I forbid you from putting me in the middle of your delusions.
Я повешу трубку, если так и будете продолжать!
Простите, синьора, но в этом сне я видел именно вас.
И он продолжится, я уверен. Он продолжится, пока я не расскажу вам о нем.
Скопировать
So we figured we're in for half your points.
That girl... talk about the woman of my dreams.
I think we're losin' him.
Да, мы решили дописать тебе несколько очков!
Вот она, девушка моей мечты!
-Кажется, мы его теряем.
Скопировать
What happens if I can't play like I was?
What about the tour and all my dreams?
I got it!
Что случится, если я не смогу играть как раньше?
Как же турнир и все мои мечты?
Придумала!
Скопировать
In less than a week... my life had turned around.
The net morning, my dreams were coming true... like in the movies.
Sofia loved me, and the doctors found the miracle cure.
Меньше чем за неделю моя жизнь стала совсем другой.
Ещё ночью я валялся на улице, пьяный, с мыслями о смерти а уже на следующее утро мои мечты начали сбываться, как в кино.
София полюбила меня, а врачи нашли новый курс лечения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my dreams (май дримз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my dreams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май дримз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
