Перевод "my eye" на русский
Произношение my eye (май ай) :
maɪ ˈaɪ
май ай транскрипция – 30 результатов перевода
- Don't you dare cry!
- I have something in my eye.
There's nothing wrong with it. You're crying to soften me up.
Слушайте, только не реветь.
А мне что-то попало в глаз.
Ничего вам не попало в глаз, ревете, чтобы меня разжалобить.
Скопировать
- Nothing.
This old thing caught my eye.
I don't know why. lt's strange.
- Так...
Эта коляска потрясла меня.
Oна такая странная...
Скопировать
Voted in by the resident population. Lovely, aren't they?
You must admit, Kirk, that I still retain my eye for beauty.
I decreed that I should always be surrounded by it, and my decrees always come to pass.
Изданного Маддом Первым, избранным местным населением.
Они милые, да?
Признай, Кирк, что я умею выбирать красоток. Я издал указ, что они всегда должны меня окружать.
Скопировать
It's nice to say that.
Oh, I have something in my eye.
Ah no, this time you won't have me.
Спасибо за добрые слова.
Ой, мне что-то попало в глаз!
А, нет! На этот раз я не попадусь.
Скопировать
Let me see that.
Hey, does my eye look strange today?
Looks the same to me.
- Это?
Этот глаз стал чуть меньше сегодня?
Выглядит точно таким же.
Скопировать
- Close your eye.
you... would you be suspicious if I showed up at your apartment every night... and you had to fix up my
No, not in the least.
Спасибо, Фред.
Это очень мило. И наверное, сегодня, когда я буду на работе, а ты дома, ты будешь думать обо мне. Теперь буду.
Знаешь, я тут, вдруг, подумал:
Скопировать
Not only will my new idea save us a bundle...
- That's the car I had my eye on.
- Good taste.
Мало того, что моя новая идея спасла нашу команду...
- Я на эту машину глаз положил.
- Хороший вкус.
Скопировать
- I know. - What do you mean, you know? You don't think I want to stay in the mailroom all my life?
- I've got my eye on another job. - Oh?
What job is that? - Yours.
Мэри, иногда стоит рассказать о таких вещах.
Это... так несущественно.
Вообще ничего такого.
Скопировать
Based on an old Czech puppet play
My heart jumps with joy, Doña Maria, when your beauty strikes my eye.
If you disbelieve my words, reach out, unsheathe my sword and pierce my chest.
по мотивам старинной чешской кукольной пьесы
Моё сердце пляшет от радости, донна Мария, когда ваша красота предстаёт передо мной.
Если вы не верите моим словам, то протяните руку, обнажите мой меч и пронзите эту грудь.
Скопировать
Mind pointing that at the floor till I get by?
I don't want my eye poked out.
Don't let Billy get too far away.
Ты не мог бы опустить кий?
Я хочу пройти, не выколов глаз.
Не пускай Билли далеко, хорошо, сынок?
Скопировать
God, it's cold.
I've got something in my eye.
Do you want me to add something?
- Тут так холодно!
Что-то в глаз попало.
Хочешь, чтобы я что-нибудь добавил?
Скопировать
A fly?
In my eye.
- Why?
Муха?
Прямо в глаз.
- Так почему?
Скопировать
Well, now I've gotten sad.
And my eye is starting to hurt again.
Well, I'm sorry.
Ты сказал, и мне стало грустно.
И у меня опять заболел глаз.
Ну и пожалуйста. Извините.
Скопировать
Who nailed your feet to the floor?
See if I've got something in my eye.
Where's my nice little sailor? Who's going to ride my ship?
Твои ноги что, к полу прибили?
Папочка, посмотри, мне ничего в глаз не попало?
Ну, кто надует мои паруса?
Скопировать
Hey, leave me alone !
Ow, my eye !
Help me !
Оставьте меня!
А, мой глаз!
Помогите!
Скопировать
Damn!
Are you trying to take my eye out?
- Why, how are you supposed to do it?
Чёрт возьми!
Ты пытаешься вынуть мой глаз?
- Почему, как ты хочешь это сделать?
Скопировать
The million is mine.
This is my eye.
They wait that I die to take my house and my money.
Миллион мой!
Это мой глаз.
Ждут, когда Я умру, чтобы завладеть моим домом, моими деньгами!
Скопировать
They were wearing mini-skirts then.
And my eye saw everything.
Was it summer-time?
Тогда все в мини-юбках ходили.
И я всё видел своими глазами.
Это было летом?
Скопировать
Not today.
But I need money... for ointment for my eye.
Please, gentlemen...
Не сегодня.
Но мне нужны деньги... чтобы купить мазь для моего глаза.
Прошу, господа...
Скопировать
Of course, I'm afraid of the FCA.
They crushed my eye socket.
And if you had any sense, you'd be afraid of them, too.
Разумеется, я боюсь ТСФ.
Они раздробили мне глазницу.
И будь в тебе хоть капля здравого смысла, ты бы тоже их боялся.
Скопировать
No, please, sir.
My eye.
Look, friend, I'm sorry about your eye, really, but...
Нет, прошу вас, сэр.
Мой глаз.
Слушай, друг, жаль насчет твоего глаза, но...
Скопировать
Why?
Is there anyone you want me to keep my eye on?
No, no.
А что?
Вы хотите, чтобы я присмотрел за кем-то?
- Нет...
Скопировать
Your damned friends have only to fill in an application.
It means I can keep them all under my eye.
More to the point, I want them under lock and key.
Вашим проклятым приятелям нужно лишь подать заявление на въезд.
И это значит, что я могу держать их всех под своим присмотром?
А я хочу держать их всех под надёжным замком.
Скопировать
Sotheby's is having an auction of JFK's memorabilia.
One item in particular has caught my eye.
The presidential golf clubs.
Сотбис устраивают аукцион памятных вещей Джона Кеннеди.
И в частности, один лот привлёк моё внимание.
Президентские клюшки для гольфа.
Скопировать
Aw shit!
My eye!
"If a woman wants a mate to respond, she will reveal to him the secret of a woman's duality.
Черт!
Мой глаз, о, мой глаз!
"Если мужчина правильно обращается с женщиной, она откроет ему тайну женской двойственности.
Скопировать
It's nice to finally meet you.
Had my eye on you for years.
I know all about you... your serum, Whistler... everything.
Я рад наконец-то встретиться с тобой.
Я долго следил за тобой.
Я все знаю про тебя- твоя сыворотка, Вистлер все.
Скопировать
Funny you should ask.
- There's something in my eye.
- I don't see anything.
Забавно, что ты сам спросил.
- По-моему, мне что-то в глаз попало.
- Я ничего не вижу.
Скопировать
True, if I hadn't gone after you, the Centauri would've never captured me.
And yes, it cost me my eye.
But it put me in the right place to strike a deal with Mollari.
Это правда, если бы я не пошел за вами, центаврийцы никогда не схватили бы меня.
И да, это стоило мне глаза.
Но благодаря этому я попал в нужное место чтобы заключить сделку с Моллари.
Скопировать
That ninny Pluto hasn't recognized you; after the dance, we'll run for it!
That idiot Jupiter thinks I haven't recognized the Bacchante... but I've got my eye on them!
The minuet is really never so charming -La la la la la! ... as when Jupie dances it.
Это простак Плутон не узнал тебя, после танца сразу исчезнем.
Этот идиот Юпитер думает, что я не узнал вакханку. Но я поставил на нее глаз!
Менуэты так прекрасно, ла-ла-ла танцует Юпитер властный
Скопировать
- There is pain.
Sometimes I find my eye itches.
How can it itch if it's not there?
- Да, болит.
Временами, я чувствую, как глаз чешется.
Как он может чесаться, если его уже нет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my eye (май ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
