Перевод "my fantasy land" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my fantasy land (май фантеси ланд) :
maɪ fˈantəsi lˈand

май фантеси ланд транскрипция – 31 результат перевода

If I had to do it all again, I don't know what I'd choose, but I don't have that option.
So this is my fantasy land, Tim.
You know, Cedar Rapids, ASMl. This.
Если бы можно было прожить все заново, не знаю, что бы я выбрала, но у меня нет такой возможности.
Это моя страна фантазий, Тим.
Сидар-Рапидс, АОВС.
Скопировать
And did you tell her she was pretty?
My learned friend is deviating into fantasy land, m'Lord.
His insinuation DS Brooks, an officer with an impeccable record, had some ulterior motive is beyond ridiculous.
Вы говорили ей, что она хорошенькая?
Мой ученый друг отклоняется в мир фантазий, Ваша Честь.
Он намекает, что детектив Брукс, офицер с безупречной репутацией имел какие-то скрытые мотивы. Это просто смешно.
Скопировать
If I had to do it all again, I don't know what I'd choose, but I don't have that option.
So this is my fantasy land, Tim.
You know, Cedar Rapids, ASMl. This.
Если бы можно было прожить все заново, не знаю, что бы я выбрала, но у меня нет такой возможности.
Это моя страна фантазий, Тим.
Сидар-Рапидс, АОВС.
Скопировать
Come on, what does Harry Styles have that I ain't got?
He's, uh, talented, charismatic, and, um, moving into my own personal fantasy land, he is bi-curious
Anyway, last night, I was kind of missing Nicki so bad that I called her, and we started talking about how there's no, you know, TV at the bar, but her parents have one in the garage, so the next time I go to visit, I can take it and bring it here.
Да брось, что есть у Гарри Стайлза, чего нет у меня?
Он талантлив, харизматичен, и поселился в мире моих фантазий, он владеет коренным языком суровых парней его родины.
В любом случае, прошлой ночью, мне так не хватало Никки, что я позвонил ей, и мы стали обсуждать отсутствие телевизора в баре, но один есть у родителей в гараже, и в следующий раз, как я приеду, я заберу его и привезу сюда.
Скопировать
I'm using my parents' divorce attorney.
He's my uncle. He was disbarred. - Well, while you were off in fantasy land,
I solved the case. - Wait a minute, Rosa!
Он мой дядя. Его лишили статуса адвоката.
Пока ты был в мире иллюзий, я раскрыла дело.
Погоди, Роза!
Скопировать
Cross the border, leave your daze
Stand on your land, see my gaze
You need to advance
Перейди границу своих тайн,
Оставайся собой, но посмотри на меня.
Сделай шаг вперед,
Скопировать
I have read countless texts on the matter; sometimes reading well into the night and giving myself terrible headaches...
But I am more assured now than ever of the spiritual land egal justice of my case.
My conscience is clear!
Я прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела голова.
Но теперь я более чем уверен в духовной и законной правоте моего дела.
Моя совесть чиста.
Скопировать
Father,it is well said and known that sickness is a visitation from god and a punishment for sins.
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
What have we done that has displeased almighty god so much that he brings this pestilence upon us?
Святой отец, известно, что болезнь - это знак божий, и наказание за грехи.
Но почему, святой отец, почему моя страна в такой немилости?
Какой наш поступок так разгневал всемогущего бога, что он послал на нас эту болезнь?
Скопировать
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's
O, the Fates.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
Скопировать
Keep it up, and you're looking at a written warning.
Two of those, that will land you in a world of hurt, in the form of a disciplinary review, written up
Which would be me.
Если продолжишь - получишь письменный выговор.
Два письменных... и окажешься в стране боли! В форме дисциплинарного доклада ... написанного мной..
и положенного на стол моего начальника. То есть мне.
Скопировать
Peter?
Yeah, sorry Joe, I just had one of my Scrubs fantasy moments.
It's the best show you're not watching.
Питер?
Ага, извини Джо, я только что видел одну из своих ужасных фантазий.
Это лучшее шоу, которое нигде не увидишь.
Скопировать
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land, you have obscured with a swain's
Thank you, Carmen.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. Нет праздника без глупостей, а то я сгорела б со стыда, увидев вас, решила бы, что вы клялись мне зеркальце преподнести.
Спасибо, Кармен.
Скопировать
Then, the new owner is... Yes, I bought that place.
It's in the land which K Group and L Group are planning to develop together, so I'm holding onto it.
So to buy it, you're saying I have to give you a lot of money?
владелец... его выкупил я.
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания?
мне придется раскошелиться?
Скопировать
Our dad abandoned you, and your mom, by all accounts, was the meanest person ever, and you can't let derek love you, and it all really, really sucks.
But ever since I knew you existed, I had this fantasy about my big sister.
And you haveailed on every occasion to live up to that fantasy, but I still love you, whether you are capable of letting me or not.
Наш отец бросил тебя, а твоя мать была самым противным человеком на свете, а ты не можешь позволить Дереку любить тебя, и это очень, очень хреново.
Но с тех пор, как я узнала о тебе, я мечтаю о своей старшей сестре.
А ты совсем не похожа на мою мечту, но я все равно люблю тебя, без разницы, позволишь ты мне или нет.
Скопировать
- Yeah, okay.
If this man dies under my knife, richard, so help me, I will tell every reporter in the land that you
You will look like an idiot.
- Да, хорошо.
Если этот человек умрет под моим ножом, Ричард, боже упаси, я скажу всем репортерам в стране, что ты заставил меня сделать это.
Ты будешь выглядеть идиотом.
Скопировать
We'll be safer there.
Okay, I emailed my friend, and they'll meet us when we land.
They promised to take good care of Kyle.
Там нам будет безопаснее.
Ладно, я послала электронную почту моим друзьям, они встретят нас, когда мы приземлимся.
Они пообещали хорошо позаботиться о Кайле.
Скопировать
What do I do?
Land it with me, for a good price. After all, you fancied my mother.
So there won't be another writ?
Что я должен с ней делать?
Я куплю ее у тебя и дам хорошую цену, потому что ты любил мою мать.
Другого распоряжения не будет?
Скопировать
While our battle has ended in total defeat to die here at the hands of some villain would be a wasted death.
If I may, I would like to be of service to my own land.
I would like to return there.
так как наша битва закончилась полным поражением, умереть здесь на руках у селян было бы пустой смертью.
Если можно, я хочу быть похороненным на моей родине.
Хочу вернуться туда.
Скопировать
You make a man wanna stay onshore for a while.
Oh, and ruin my perfect sailor-boy fantasy.
-lt was good seeing you, Mel.
Ты заставила мужчину остаться на берегу еще некоторое время.
тем самым разрушив свои фантазии о молодом моряке.
Мел. -Я тоже.
Скопировать
Got us some crime to be done.
~ Take my love, take my land ~
~ Take me where I cannot stand ~
Нам предстоит одно преступление
"Заберите мою любовь, заберите мою землю"
"Заберите меня туда, где не смогу стоять я"
Скопировать
Lovely place I'll tell my friends
Take my love, take my land?
? Take me where I cannot stand?
Милое местечко. Расскажу о нем друзьям
"Заберите мою любовь, заберите мою землю"
"Заберите меня туда, где не смогу стоять я"
Скопировать
Got us some crime to be done.
~ Take my love, take my land ~
~ Take me where I cannot stand ~
Нам предстоит одно преступление
"Заберите мою любовь, заберите мою землю"
"Заберите меня туда, где не смогу стоять я"
Скопировать
I have a job for you
Take my love, take my land?
? Take me where I cannot stand?
У меня есть работа для вас.
"Заберите мою любовь, заберите мою землю"
"Заберите меня туда, где не смогу стоять я"
Скопировать
I will not have it in my house.
But since your mother's ordered you one I should give up the fantasy this is my house.
Are you kidding?
У меня в доме его не будет.
Но раз уж ваша мать заказала процессор придется расстаться с иллюзией, что этот дом мой.
Ты шутишь?
Скопировать
WELL, YOU REALLY WERE BRIAN.
IT WAS MY ALL-TIME NUMBER ONE FANTASY.
NOW THAT'S GONE, WHAT DO I HAVE LEFT?
А, ну так ты точно был Брайаном.
Это была моя фантазия номер один в жизни.
Теперь её нет, и с чем я остался?
Скопировать
You'll not change your mind and return with me to Caladan?
I must remain here, my lady... at Sietch Tabr with Stilgar.
Besides, there will be children again, and they will need me.
Он все бежит, бежит и бежит.
A когда он обессилит, он вернется ко мне, положит мне на колени голову и попросит помочь ему найти способ умереть.
Почему он хочет умереть?
Скопировать
"Still", speaks Sky Woman. "If you wish to return to the Haudenosaunee, go.
But if you wish to remain here, in the Land of Sky Woman... take my hand.
I choose to stay... with this one who will love me more than any husband could below.
"если ты хочешь вернуться, иди, уходи этой дорогой" .
Но если ты хочешь остаться здесь, в стране Небесной женщины, вот тебе моя рука.
Я хочу остаться с тем, кто будет любить меня сильнее, чем любой мужчина там, внизу.
Скопировать
Tell me this isn't your fantasy.
This is better than my fantasy.
Good, cos we're paying out the ass for it.
Неужели все это - не сон?
Такого чуда и во сне не бывает. То-то и оно.
И стоит все это немерено.
Скопировать
If it happens to be somethin' we need we take it
Take my love, take my land?
? Take me where I cannot stand?
Если это будет то, что нам нужно, мы заберем это
"Заберите мою любовь, заберите мою землю"
"Заберите меня туда, где не смогу стоять я"
Скопировать
Old man, I've told you before, you're trespassing.
How can I be trespassing on land my people owned for thousands of years?
Out of my way, chief.
Черт возьми, старик. Я же говорил тебе раньше. Ты нарушаешь частное владение!
Как я могу нарушать частное владение, если мои люди владеют этой землей тысячи лет?
Уйди с моего пути.
Скопировать
And your vote counts no more than any other.
Sir, if these triumphal fighting men wish to scatter my goods across the common land, risk your new trading
I'll hazard I'm not alone in feeling buffeted by this puritanical storm.
И ваш голос ничем не отличается от остальных.
Итак, эти победители пожелают рассеять мои богатства по всей стране. Своими реформами они могут сорвать введение свободной торговли. Вы вправе протестовать.
Но все равно победит большинство. Осмелюсь предположить, что я не одинок в своей реакции на поднятую пуританами бурю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my fantasy land (май фантеси ланд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my fantasy land для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май фантеси ланд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение