Перевод "my heading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my heading (май хэден) :
maɪ hˈɛdɪŋ

май хэден транскрипция – 31 результат перевода

My God.
Your head or my heading.
I'll have me one or t'other, I don't care which.
Боже мой.
Указывай направление или направишься на тот свет.
Мне всё равно, что ты выберешь.
Скопировать
The Hospital has good doctors.
In fact I'm heading over now to see my son for the very first time, completely reconfigured by now!
- And your wife?
В Госпитале хорошие докторы.
Фактически, я направляюсь туда, чтобы увидеть моего сына в первый раз, полностью реконфигурированного!
- А ваша жена?
Скопировать
What are you doing with bailey's child?
Bailey and I are in love, and I'll be heading back to vegas with her as soon as my divorce from dr.
We need to write adele again.
Что ты делаешь с ребенком Бейли?
У нас с доктором Бейли роман, мы рванем в Вегас, как только я закончу развод с доктором Торрес.
Нам нужно снова написать Адель.
Скопировать
Search them. Maybe you'll find the bundle.
An envelope with the heading of my son's store:
"Opera Shopping Center"
Поищите, возможно найдёте клад.
- Конверт с названием магазина моего сына.
НОВЫЕ ГАЛЕРЕИ ОПЕРЫ
Скопировать
You want weird?
Last year my partner and I were heading out when a call came in about a train wreck.
Frank decided to let me handle it alone.
- ≈щЄ хотите?
ак-то в конце дн€ нам сообщили о человеке, попавшем под поезд.
'рэнк отправил на место мен€ одного.
Скопировать
Listen, this is kind of a weird question since we just met and everything, but I was wondering,
I'm just heading out for about half an hour'cause both my husband and my mom aren't back yet.
I was wondering if there was any chance of you keeping an eye on them for the next half hour if you're around.
Послушай, это немного нехорошо, так как мы только что познакомились, но я все же спрошу.
Мне нужно отъехать на полчаса. А ни муж, ни мама еще не вернулись.
Скажи, ты случайно не могла бы присмотреть за ними полчасика, если будешь где-нибудь тут.
Скопировать
He was only asking 200 quid.
The last my contact saw of him, he was getting on a tube at Warren Street, heading for Euston.
Somewhere public.
Он просил всего лишь 200 фунтов.
В последний раз мой источник видел его на станции Уоррен Стрит, направляющимся к Юстону.
Людное место.
Скопировать
She's climbing out of the window, isn't she? Yes, she is.
Slitheen heading north! On my way.
Over and out.
- Она вылезает через окно, да?
- Сливин направляется на север!
- Уже бегу.
Скопировать
Bourbon. Bergner, come on, join the party.
I got my job back. Heading back for New York tomorrow.
They might have a parade for me from the unemployment agency.
Бурбон, Бергнер вступайте в партию!
Я вернул свою работу и завтра возвращаюсь в Нью Йорк
Они должны провести парад в честь меня от агентства по безработице
Скопировать
I heard you'd been hurt...
When I thought of Musashi-sama heading into a duel from here I completely forgot anything about my own
Otsū...
что ты пострадала...
Ничего подобного. и совсем забываю о себе.
Оцу...
Скопировать
Simply this.
The newspapers say you're heading... this so-called expose of my activities... is that true?
Yes, that's right.
Вот чем.
В газетах написано, что вы стоите во главе так называемого разоблачения моей деятельности. Это правда?
Да, это так.
Скопировать
I believe that's where we should look for the Essex.
Commander, did you override my orbital heading?
Override them?
Я считаю, что именно оттуда стоит начать поиски "Эссекса".
Коммандер, Вы изменяли параметры моего орбитального курса?
Изменял?
Скопировать
What's your point?
My point is that if everything he shows us says he's heading west, he's actually heading east.
Denver.
И что вы думаете?
Но все его действия указывают на то, что он направляется...
Денвер.
Скопировать
The grizzly I saw today left a four-toed track.
sir... but I found him the next day... and I got to thinking about my grandfather... and totems... and
sir.
оставляет четырехпалый след.
сколько пальцев было у того детеныша? и я вспомнил своего деда и тогда я связал медвежонка чтобы отпустить его там. чем скотовод.
сэр.
Скопировать
If you want me to stay, I'll stay.
I knew that my whole life had been heading unavoidably towards the perfection of this hour.
And for a moment I could believe that Joachim Stiller, who had so much to do with all of this, was nothing but a ghost born of my imagination.
Если ты хочешь, чтобы я осталась, я останусь.
Я знал, что вся моя жизнь неизбежно шла к совершенству этого момента.
И на мгновение я поверил, что Иоахим Стиллер, который так крепко был связан со всем этим, был не более, чем призраком, рожденным мои воображением.
Скопировать
Yeah.
See, these people are heading south towards Atlanta so I'll be on my way.
What about Chicago?
Да.
Слушайте, эти люди едут на юг, к Атланте... Это мне как раз по пути.
А как насчет Чикаго ?
Скопировать
That's all I'm gonna show you I got the biggest camel-lot in the whole world not to mention the valley.
come on down, you take the trail to fez just stop and you make a left turn over at the first sand dune heading
See Hakkim, see Hakkim, see Hakkim...!
Это всё только для вас! Самая лучшая партия верблюдов в целом мире! Не пропустите!
Покупайте верблюдов у меня! И самые большие дюны станут для вас сущими пустяками! Комфорт для вас и радость для ваших детей!
Посмотрите на моё честное лицо! Честный Хакким! Честный Хакким!
Скопировать
The traffic has turned.
He's heading for my windshield.
We're turning immediately.
Движущийся объект развернулся.
Он направляется ко мне навстречу.
Мы немедленно поворачиваем.
Скопировать
Come sit here with me.
My darling, don't forget me Though I'm heading off to war
They want more, dad.
Нашу ...
Моя дорогая, не забывай меня. Я иду на войну ...
Я спою, но сначала я скажу тебе кое-что.
Скопировать
If you're telling me you're not ready to have a relationship then I understand.
If you're not allowing yourself to be in that place then I go back to the original heading of my trip
Life is short, John.
Если ты хочешь сказать, что не готов к новым отношениям то я прекрасно понимаю.
А если ты хочешь сказать, что не позволяешь себе этого то я вспомню девиз своей поездки.
Жизнь коротка, Джон.
Скопировать
But how would it look if it were proper to add the velocities?
Since I'm heading toward you, you'd add my speed to the speed of light.
So my image ought to arrive before the image of the horse-and-cart.
Но как бы всё выглядело, если бы скорость прибавлялась?
Так как я двигаюсь на вас, вы бы добавили мою скорость к скорости света.
Значит, моё изображение должно достичь цели быстрее, чем изображение лошади с телегой.
Скопировать
I must have tired you with my confession.
My caravan is heading for Gulansharo.
Join us, as long as fate has put you in our path.
Наскучил я тебе, наверно, своей исповедью.
Мой караван идет в Гуланшаро.
Пойдем с нами, раэ судьба вывела тебя на нашу дорогу.
Скопировать
But you have turned it into a den of thieves.
He's heading for my animals.
Stop him.
А вы сделали его вертепом разбойников!
Он идет к моим животным!
Задержите!
Скопировать
Sing ...
My darling, don't forget me Though I'm heading off to war
Beautiful.
Пойте ...
Моя дорогая, не забывай меня. Я иду на войну ...
Пора готовиться ко сну.
Скопировать
Hitch? This hitch was my quickest route.
I'd have me some money ... keep heading down south chasing my dream.
The only thing that keeps a man living.
Это и был мой кратчайший путь.
После пяти лет, имея немного денег, продолжаю двигаться на юг.
За мечтой. Это единственная вещь, заставляющая человека жить.
Скопировать
That isn't relevant.
A man bumped my shoulder heading for the mens' room.
He was at fault.
Но это так, несущественно.
Незнакомый мужчина по пути в туалет толкнул меня в плечо.
Он был неправ.
Скопировать
Every crowd has its little games to prove if you're a punk or not.
My cousin in Jersey plays chickie, which is two cars heading towards each other at about 80 miles per
First driver to swerve out of the way is, of course, chicken.
В каждой компании есть свои игры, где тебя проверяют на вшивость.
Мой кузен из Нью-Джерси любит играть в "лобовую". Когда две машины мчатся навстречу друг другу на скорости 80 миль в час.
Кто первый свернет, тот проиграл.
Скопировать
The memory of May 8, and the days that followed, will haunt me forever.
Heading up the steep, icy Lhotse face that day, we watched a column of over 50 climbers, including my
They faced a three-day climb to reach the summit.
Память о 8-м мая и последующих днях будет мучить меня всегда.
Направляясь к крутой, обледенелой стене Лхотзе в тот день, мы наблюдали колонну из более чем 50-ти восходителей, включая моего друга Роба Холла.
Им предстоял трехдневный подъем до вершины.
Скопировать
She's mobile. She's moving.
She's heading right for my toys.
Maybe I better show her about toys right away before she does something drastic to one of my toys.
Постой, она поползла!
И сразу к моим игрушкам.
Лучше, я сам ей что-нибудь покажу, пока она что-нибудь не сломала.
Скопировать
Roy, hang on a minute.
If you wouldn't mind heading out that way across my property...
- That way?
Рой, погоди минутку.
Если тьI не против, пройди прямо через мои владения....
-Туда?
Скопировать
I need to hear it out loud sometimes.
We were heading off to Thanksgiving... my husband, my daughter, and me.
She was seven.
Иногда мне нужно это услышать.
Мы ехали на день Благодарения... Мои муж, дочь и я.
Ей было семь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my heading (май хэден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my heading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май хэден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение