Перевод "my new memories" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my new memories (май нью мэмэриз) :
maɪ njˈuː mˈɛməɹiz

май нью мэмэриз транскрипция – 31 результат перевода

I'm not so sure.
In my new memories of this timeline, I saw something.
- A meteor.
Я бы не был так уверен.
В моих новых воспоминаниях об этом времени, я кое-что видел.
- Метеор.
Скопировать
Yeah, but it's not amnesia.
I remember up until my injury, I just can't make new memories.
So I can't remember talking to you.
Да, но это не амнезия.
Я всё помню до травмы, а вот короткой памяти у меня нет.
Не помню, разговаривал с вами или нет. А о чём мы говорили?
Скопировать
I have no short-term memory.
Since my injury I can't make new memories.
Everything fades. If we talk for too long I'll forget how we started... .. and next time I see you I won't remember this conversation.
У меня отсутствует короткая память.
Я помню кто я есть, и всё такое, но с тех пор, как у меня случилась травма, я не помню вещи, которые случились недавно.
Если я буду говорить с вами достаточно долго, я забуду, о чём мы начинали... и в следующий раз, когда мы встретимся, я не вспомню этого разговора.
Скопировать
That's exactly why I'm here.
My memories here are the subject of my new book.
Though one never writes the book one wants.
Это и есть причина, почему я здесь.
Здешние воспоминания - тема моей новой книги.
Думаю, писатель никогда не пишет ту книгу, которая необходима другому человеку.
Скопировать
And I think we all have.
So it is with sadness and fond, fond memories, that I raise my glass to the new Mrs.
I'll tell you what. I'll tell you something, my friends, if I had to lose Jonny to anyone, I can't imagine a more perfect woman than Halley.
Я думаю, мы все мечтали.
Так что с грустью и сладкими, сладкими воспоминаниями я поднимаю бокал за новую миссис Джонатан Трегер.
Скажу вам: если уж мне суждено отдать кому-то Джонни, я не представляю более подходящей девушки, чем Халли.
Скопировать
Hiro and I, used to call each other every weekend.
But our contact dwindled to New Year's cards, and even, my memories of him, began to fade.
Thank you.
Потом... мы с Хиро звонили другу по выходным.
Но наши отношения сузились до открыток на Новый год, и даже... мои воспоминания о нем начали тускнеть.
Спасибо.
Скопировать
I thought Lois was my future.
I thought she was my new life and my destiny, but what if she's part of the memories I need to leave
What if heroes aren't destined to love?
Я думал, Лоис - мое будущее.
Я думал, что она моя новая жизнь и моя судьба, но что, если она часть воспоминаний, которые мне нужно оставить позади?
Что, если героям не суждено любить?
Скопировать
But now I have the perfect opportunity
To create new memories with my new family
That are gonna be just as special someday.
Но сейчас у меня есть прекрасная возможность
Создать новые воспоминания с моей новой семьёй.
Когда-нибудь они станут особенными.
Скопировать
A world where Aquaman would die before harming innocent people.
My memories are changing, realigning with this new history Thawne's created.
Soon I'll forget my timeline and everyone in it.
Мир, где Аквамен скорее умер бы, чем позволил причинить вред невинным.
Мои воспоминания меняются, подстраиваются под новую историю, созданную Тоном.
Скоро я забуду своё время и всех, кто там был.
Скопировать
I'm not so sure.
In my new memories of this timeline, I saw something.
- A meteor.
Я бы не был так уверен.
В моих новых воспоминаниях об этом времени, я кое-что видел.
- Метеор.
Скопировать
You know, listening to him brings back memories.
And my confidentiality agreement immediately - transferred to my new employer... - Really horrible memories
The moment that Ms. Brewster was declared dead.
Его допрос оживляет воспоминания.
И моё соглашение о неразглашении тем самым переходит к новому работодателю...
- Весьма ужасные воспоминания. Как только мисс Брюстер признают мёртвой.
Скопировать
What if when you interacted with your younger self in 1987, you...
Inadvertently changed my past so... so that my memories from my new life are supplanting the memories
Yeah, that's exactly what I was thinking.
Что если, когда ты разговаривал с собой из 1987, ты...
Случайно изменил свое прошлое. Значит воспоминания из моей новой жизни вытесняют воспоминания из моей старой жизни, создавая временный диссонанс.
Да, именно это я и имел в виду.
Скопировать
I would never give you that.
You're gonna die in prison, and as you wither away in there, you're gonna be fading from my memory every
Well, good luck with that.
Я не допущу этого.
Ты сдохнешь в тюрьме, и пока ты будешь там умирать, память о тебе будет выцветать с каждым днем по чуть-чуть, потому что я создам новые воспоминания о новой жизни, которая не будет включать тебя.
Ну, удачи в новых начинаниях.
Скопировать
Next time we need to hide from an all-seeing super computer, we're getting separate trunks.
My favorite thing about New York cabbies... they have terrible memories.
See?
В следующий раз, когда захотим спрятаться от всевидящего суперкомпьютера, поедем в разных багажниках.
Что я люблю в Нью-Йоркских таксистах, это то, что у них есть ужасные воспоминания.
Видишь?
Скопировать
The ones that she made after we came out of stasis?
I'll do my best to protect and insulate all new memories.
But I can't guarantee success.
Те которые она приобрела после выхода из анабиоза?
Я сделаю всё возможное, чтобы отделить и защитить новые воспоминания.
Но гарантий дать не могу.
Скопировать
Captain Dubrovsky again.
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see
He's on peripheral tour.
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Скопировать
I was going back home.
And if I hadn't run into you, maybe at this time, my uncle would have been arranging a new date for my
Insomuch, it's worth...
Я собиралась вернуться домой.
И если бы я не встретила вас, возможно в это время, мой дядюшка назначил бы новую дату моей свадьбы.
Поэтому это стоит того ...
Скопировать
I brought you a poster...
This is Helen, she's acting in my new comedy.
The decoration here is very original.
Я принесла тебе плакат.
Это Хелен, она играет в моей новой комедии.
- Здесь очень оригинальное оформление.
Скопировать
I'm a servant by the name of Saheiji Kawano.
I am here to welcome Lord Iori Ohdate, the new Magistrate.
My Lord!
Я слуга по имени Кавано Сахейдзи.
Я здесь, чтобы встретить господина Иори Одате, нового судью.
Господин!
Скопировать
- Sir.
Some new evidence has just been brought to my attention,
- and I'd like to ask the court to...
- Сэр.
Я только что получил новую информацию по делу.
- И я попросил бы суд...
Скопировать
I'm sure you understand that I am anxious to get to Starbase 10
- to assume my new post.
- Yes, commodore.
Надеюсь, вы понимаете, я тороплюсь на Звездную базу 10,
- на новую должность.
- Да, коммодор.
Скопировать
What, aren't things going well?
You know very well that my new insecticide only sends them to sleep. and that my rat poison sends all
At least they won't eat anything while they sleep.
А что? Что-то не так?
Ты прекрасно знаешь, что мой новый инсектицид - снотворное, а на моей "смерти крысам" жиреют все крысы квартала.
Но пока они спят, они не едят ничего другого.
Скопировать
(GASPING, COUGHING)
Oh, my new spring suit and my new hat!
ROGER:
О-го. [Задыхаясь]
Вы только посмотрите, что стало с моим новым весенним платьем и шляпкой!
[Роджер] Ах, ах...
Скопировать
(VOCALISING)
(WHISTLING TUNE) (SINGING) Do you like my new song?
(VOCALISING) (CHUCKLES) - Such clever lyrics.
#Та там ти та там#
#Тебе нравится моя новая песня#
#Та там ти та там# Такие глубокомысленные слова.
Скопировать
Three years pass: one is 3 years older.
When the New Year comes, I'll be 70.. I must make my pilgrimage to Narayama.
Such was the custom among the village elders.
Три года прошло - на три года постарел.
На Новый Год мне будет 70... и придет пора отправляться на Нараяму.
Обычай старейшин деревни таков:
Скопировать
I've only got two things left in my life. And I want to keep them.
My childhood memories, here with my poems...
And you ! Oh, Pierre !
У меня только две вещи остались в жизни и я сохраню их.
Память о детстве, с моими стихами и ты!
O, Пьер!
Скопировать
This is great.
Seen my new act?
Watch this.
Здорово.
Видела мой новый номер?
Смотри.
Скопировать
His little chair is driving him crazy.
Carry me to my new vehicle.
I want to use my new legs!
Будь осторожен с ним, он совсем с ума сошел со своей коляской
Иди сюда
Посади меня в коляску, я хочу испытать свои новые ноги.
Скопировать
Carry me to my new vehicle.
I want to use my new legs!
Be careful.
Иди сюда
Посади меня в коляску, я хочу испытать свои новые ноги.
- Аккуратнее с ним
Скопировать
But be careful with the caretaker. If she gets a whiff of anything...
Get me my new suit.
Hurry up, I have to go.
Послушайте, только чтобы его не заметила консьержка, а то все раскроется
Не волнуйтесь Давай, достань мой новый костюм
Я сейчас иду Быстрее, меня ждут
Скопировать
Miho was gradually wasting away, and the worst was yet to come.
It's seared forever in my memory.
What's wrong?
Состояние Михо ухудшалось. Но самое худшее было еще впереди.
Я все еще отчетливо помню... как мы едва пережили тот год, а затем, весной того года, расцвела слива...
Что случилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my new memories (май нью мэмэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my new memories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май нью мэмэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение