Перевод "my new memories" на русский
my
→
мой
Произношение my new memories (май нью мэмэриз) :
maɪ njˈuː mˈɛməɹiz
май нью мэмэриз транскрипция – 31 результат перевода
I'm not so sure.
In my new memories of this timeline, I saw something.
- A meteor.
Я бы не был так уверен.
В моих новых воспоминаниях об этом времени, я кое-что видел.
- Метеор.
Скопировать
That's exactly why I'm here.
My memories here are the subject of my new book.
Though one never writes the book one wants.
Это и есть причина, почему я здесь.
Здешние воспоминания - тема моей новой книги.
Думаю, писатель никогда не пишет ту книгу, которая необходима другому человеку.
Скопировать
Yeah, but it's not amnesia.
I remember up until my injury, I just can't make new memories.
So I can't remember talking to you.
Да, но это не амнезия.
Я всё помню до травмы, а вот короткой памяти у меня нет.
Не помню, разговаривал с вами или нет. А о чём мы говорили?
Скопировать
I have no short-term memory.
Since my injury I can't make new memories.
Everything fades. If we talk for too long I'll forget how we started... .. and next time I see you I won't remember this conversation.
У меня отсутствует короткая память.
Я помню кто я есть, и всё такое, но с тех пор, как у меня случилась травма, я не помню вещи, которые случились недавно.
Если я буду говорить с вами достаточно долго, я забуду, о чём мы начинали... и в следующий раз, когда мы встретимся, я не вспомню этого разговора.
Скопировать
And I think we all have.
So it is with sadness and fond, fond memories, that I raise my glass to the new Mrs.
I'll tell you what. I'll tell you something, my friends, if I had to lose Jonny to anyone, I can't imagine a more perfect woman than Halley.
Я думаю, мы все мечтали.
Так что с грустью и сладкими, сладкими воспоминаниями я поднимаю бокал за новую миссис Джонатан Трегер.
Скажу вам: если уж мне суждено отдать кому-то Джонни, я не представляю более подходящей девушки, чем Халли.
Скопировать
A world where Aquaman would die before harming innocent people.
My memories are changing, realigning with this new history Thawne's created.
Soon I'll forget my timeline and everyone in it.
Мир, где Аквамен скорее умер бы, чем позволил причинить вред невинным.
Мои воспоминания меняются, подстраиваются под новую историю, созданную Тоном.
Скоро я забуду своё время и всех, кто там был.
Скопировать
I'm not so sure.
In my new memories of this timeline, I saw something.
- A meteor.
Я бы не был так уверен.
В моих новых воспоминаниях об этом времени, я кое-что видел.
- Метеор.
Скопировать
Hiro and I, used to call each other every weekend.
But our contact dwindled to New Year's cards, and even, my memories of him, began to fade.
Thank you.
Потом... мы с Хиро звонили другу по выходным.
Но наши отношения сузились до открыток на Новый год, и даже... мои воспоминания о нем начали тускнеть.
Спасибо.
Скопировать
But now I have the perfect opportunity
To create new memories with my new family
That are gonna be just as special someday.
Но сейчас у меня есть прекрасная возможность
Создать новые воспоминания с моей новой семьёй.
Когда-нибудь они станут особенными.
Скопировать
I thought Lois was my future.
I thought she was my new life and my destiny, but what if she's part of the memories I need to leave
What if heroes aren't destined to love?
Я думал, Лоис - мое будущее.
Я думал, что она моя новая жизнь и моя судьба, но что, если она часть воспоминаний, которые мне нужно оставить позади?
Что, если героям не суждено любить?
Скопировать
What if when you interacted with your younger self in 1987, you...
Inadvertently changed my past so... so that my memories from my new life are supplanting the memories
Yeah, that's exactly what I was thinking.
Что если, когда ты разговаривал с собой из 1987, ты...
Случайно изменил свое прошлое. Значит воспоминания из моей новой жизни вытесняют воспоминания из моей старой жизни, создавая временный диссонанс.
Да, именно это я и имел в виду.
Скопировать
You know, listening to him brings back memories.
And my confidentiality agreement immediately - transferred to my new employer... - Really horrible memories
The moment that Ms. Brewster was declared dead.
Его допрос оживляет воспоминания.
И моё соглашение о неразглашении тем самым переходит к новому работодателю...
- Весьма ужасные воспоминания. Как только мисс Брюстер признают мёртвой.
Скопировать
Next time we need to hide from an all-seeing super computer, we're getting separate trunks.
My favorite thing about New York cabbies... they have terrible memories.
See?
В следующий раз, когда захотим спрятаться от всевидящего суперкомпьютера, поедем в разных багажниках.
Что я люблю в Нью-Йоркских таксистах, это то, что у них есть ужасные воспоминания.
Видишь?
Скопировать
I would never give you that.
You're gonna die in prison, and as you wither away in there, you're gonna be fading from my memory every
Well, good luck with that.
Я не допущу этого.
Ты сдохнешь в тюрьме, и пока ты будешь там умирать, память о тебе будет выцветать с каждым днем по чуть-чуть, потому что я создам новые воспоминания о новой жизни, которая не будет включать тебя.
Ну, удачи в новых начинаниях.
Скопировать
The ones that she made after we came out of stasis?
I'll do my best to protect and insulate all new memories.
But I can't guarantee success.
Те которые она приобрела после выхода из анабиоза?
Я сделаю всё возможное, чтобы отделить и защитить новые воспоминания.
Но гарантий дать не могу.
Скопировать
It's none of my business.
My new job as chancellor will be to do my utmost to contend for the interests of christendom.
Perhaps the king's majesty is more inclined towards the reformers than you know.
Но это совсем не мое дело.
Моя новая работа в должности канцлера заключена в борьбе за интересы христианства.
А вдруг его королевское величество куда более склонен к реформаторству, чем кажется.
Скопировать
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Скопировать
Come... give it back,brother.
And meanwhile,accept this new gift and wear it,for my sake.
What gift? And where is it?
Отдай письмо, брат.
Приезжайте, а пока ради меня примите и носите мой новый подарок.
Что за подарок, где он?
Скопировать
Why am I meeting you here?
You're paying for my new cane.
It was your dog.
Зачем ты вызвал меня сюда?
Ты заплатишь за мою новую трость.
Это была твоя собака.
Скопировать
If I find the desk, the writing will come.
And it better come because I'm using my new book advance to pay the fancy decorator.
I think it is so great that you're redoing your entire apartment.
Если я найду стол, я начну писать, поскорей бы уже.
А то мне приходится тратить аванс, который выдали за новую книгу.
Мне кажется, это так здорово, что ты полностью переделала квартиру.
Скопировать
From the minute she met Dante Samantha was in hell.
And by spring, I looked like my old self in my new apartment, just in time for the baby shower.
Oh, excuse me, honey.
С момента встречи с Данте Саманта была в аду.
И к весне, я снова была сама собой в своей новой квартире, как раз к рождению ребенка.
- Извини, дорогая.
Скопировать
Well,what am I looking at?
The view from my new house.
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
Так, и на что я смотрю?
На вид из окна моего нового дома.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
Скопировать
Where is it?
You'll have to wait until the new session of Parliament-for it's my vote.
How could I have ever doubted you?
Где же он?
Прийдется подождать до следующего заседания парламента, потому как это - мой голос.
Как можно в вас сомневаться?
Скопировать
Mr. Secretary,
I must thank you, for bringing word of my new hat.
At least it was not all bad news.
Господин Секретарь
Мне должно поблагодарить вас, что рассказали мне о моей новой шапке кардинала.
По крайней мере, не все новости плохи.
Скопировать
When you have given the King his great desire,then you will have all the power to deal with her as you like.
I have a new desire to renew my friendship with the Emperor. -
You will find out the cost of friendship.
Когда вы исполните самое большое желание короля, тогда вы получите власть разделаться с ней, как того пожелаете
Я хочу обновить нашу дружбу с императором. -
Вы выясните цену этой дружбы.
Скопировать
Now kids, don't be a-frettin' and a-fussin'.
I'll be on tour with ya... in my brand-new monster truck!
Stop the tour!
Дети, не бойтесь автобуса!
я буду с вами! В своем новом монстротраке!
Остановите тур!
Скопировать
* We hear all people's thoughts *
100 years passed, and my brother and i discovered the new avatar, an airbender named aang
And although his airbending skills are great
* Мы слышим мысли всех людей *
В предыдущих сериях...
Я горжусь тобой принц Зуко
Скопировать
Those are old dreams.
We'll get a new car and we'll fill that one up with new memories.
And that'll be the car we had when we were first married.
Все это - старые мечты.
Мы купим новую машину, и мы заполним ее новыми воспоминаниями.
И это будет первая машина, которая была у нас с тех пор, как мы поженились.
Скопировать
OK, it's time for bed, Travers.
But I want to show Carlos my new turtle.
Oh, right.
Пора в кровать, Треверс.
Но я не показал Карлосу новую черепаху.
А, точно.
Скопировать
- Paulo, come in here.
Paulo, my boy, you have a new fan.
- I'd like you to meet Nikki.
- Да, сэр?
Пауло, мальчик мой, у тебя появилась ещё одна поклонница.
- Познакомься с Никки. - Еда просто замечательная.
Скопировать
Same to you!
He's my new top man
Is that so?
И вам того же!
Это мой новый лидер
Это так?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my new memories (май нью мэмэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my new memories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май нью мэмэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение