Перевод "my safety" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
Произношение my safety (май сэйфти) :
maɪ sˈeɪfti

май сэйфти транскрипция – 30 результатов перевода

Are you all right?
I understand you're here out of concern for my safety, but you could be in some kind of psychotic collusion
Go apply pressure to his wound until the police get here. OK. OK.
Что это за психология?
Что Вы за человек? Темперанс... Ты в порядке?
Оливер, я понимаю, что ты здесь из-за ложно понимаемой заботе обо мне, но, возможно, я плохо понимаю людей, и ты можешь состоять в психотичном сговоре с Кеном, так что я прошу тебя пройти вон туда
Скопировать
Be serious
I know you're thinking of my safety
You got plenty of time today?
Будь серьезней.
Я знаю ты за меня переживаешь.
У тебя сегодня много времени?
Скопировать
Well, then, if you know that, you know Reiss will also kill you the moment you give it to him.
And your government will guarantee my safety?
No.
И если вы это понимаете, то понимаете и то что Райс убьет вас в тот момент, когда вы отдадите ему Шар.
И ваше правительство гарантирует мне жизнь?
Нет.
Скопировать
You threw away all your hopes, all your safety. All your life.
What does a child like you know about my hopes and my safety?
I saw you ruin them just to save me.
вы ведь разбили все ваши надежды и планы, всю вашу жизнь!
Что такой ребенок, как вы, может знать о моих надеждах и планах?
Вы отказались от них, только чтобы спасти меня.
Скопировать
I'll try to hold her from the other side of the wall. Maybe that will do it.
- Tie my safety line to the sub.
Let me have it.
Я попробую удержать шланг с той стороны, надеюсь получится.
Прикрепите страховочный трос к лодке.
Дайте-ка мне.
Скопировать
I saw the laser just before we started. It was fastened down securely.
Any more than my safety line snapping after it was tied off to the sub.
- Surely you don't seriously suspect Duval.
Я видел лазер до отправления, он был надежно закреплен.
Вы же не считаете, что это случайность, так же как обрыв моего страховочного троса?
Вы что, серьезно подозреваете Дюваля?
Скопировать
"Julie, don't!"
"We can trust Erik with my safety."
"BLOOD!"
"Джули, не делай этого!"
"Мы можем полностью доверять Эрику."
"КРОВЬ!"
Скопировать
The girl has bought the young man here to look for him but really she has come back out of loyalty to me
to ensure my safety as the Guardian as the Solar System.
Now where?
Девочка привела сюда молодого человека, чтобы найти его но на самом деле она вернулась из-за верности ко мне,
чтобы гарантировать мою безопасность, как Хранителя Солнечной Системы.
Теперь куда?
Скопировать
Where is the item?
Can you guarantee my safety? Five seconds.
Yes, I can guarantee your safety.
- Что вы предлагаете?
Гарантируете ли безопасность?
- 5 секунд. Да, гарантирую безопасность. - Биш, он лжет.
Скопировать
I'm not sayin' I'm not a hero.
I'm just saying that I fear for my safety.
Look out!
Я не отрицаю, что я герой.
Я просто говорю, что боюсь за свою безопасность.
Берегись!
Скопировать
Good, Castellan.
As Castellan, you are responsible... for security on Gallifrey in general, and for my safety in particular
- That is so, Excellency.
Хорошо. Кастелян...
Как кастелян, вы отвечаете за безопасность Галлифрея в целом и за мою безопасность в частности, так, Кастелян?
- Так, Ваше Превосходительство.
Скопировать
You've got about 20 seconds, Bish.
If I come in, can you guarantee my safety?
Do you have the item?
У тебя 20 секунд, Биш.
Если я расскажу, что знаю, можете ли гарантировать мою безопасность?
Есть конкретные предложения?
Скопировать
From this moment on, you are my slave.
You will sacrifice everything for my safety.
In return...
С этого момента ты мой раб.
Ты пожертвуешь всем ради моей безопасности.
За это...
Скопировать
What means this armed guard that waits upon your grace?
His majesty tendering my safety, hath appointed this conduct to convey me to the Tower.
- Upon what cause?
Что я вижу - ты под стражей!
Его величество, в заботе нежной О безопасности моей, изволил Меня препроводить с эскортом в Тауэр.
- За что?
Скопировать
Please stay here and I'll sit there.
You are here to care about my safety not to play on my nerves
Easy, I know my job.
Оставайтесь тут, а я - тут.
Вы обязаны беспокоиться о безопасности, a не действовать мне на нервы.
Я знаю, что делаю.
Скопировать
So, my father was the primary signatory on most of my accounts.
He also stole bonds out of my safety deposit box when I was 14.
You think you could start forgiving me?
Так что мой отец подписывал большинство моих счетов.
Он также украл облигации из моего депозитного ящика, когда мне было 14.
Как думаешь, ты можешь начать прощать меня?
Скопировать
Anything with a photo on it?
No, I don't drive... and my passport's in my safety deposit box.
Have you seen this woman?
Не судите меня, или я окажусь в раю гораздо раньше вас. - Чем я могу вам помочь, детектив?
- Вы знаете её? - Нет. Слишком молоденькая.
Какой стыд! - Того же типа, как предпочитают ваши клиенты, верно?
Скопировать
I suspect this militant faction will stop at nothing to suppress the true contents of this final chapter.
Though my safety may be an issue,
I have requested an interview with the first disciple to make these matters known.
Я подозреваю, что эта военизированная группировка не остановится ни перед чем,.. ...пытаясь скрыть истинное содержание последней главы.
Несмотря на возможную угрозу моей безопасности,..
...я попросил Первого Апостола о встрече, чтобы довести это до его сведения."
Скопировать
-As you command.
My safety is to be your primary concern.
You will make any sacrifice that is required to protect me.
- Как прикажете.
Вы в первую очередь должны заботиться о моей безопасности.
Вы пойдете на любые жертвы, чтобы защитить меня.
Скопировать
Shouldn't we get him into a containment field until we know he's telling the truth?
I'll allow myself to be taken prisoner to show my good faith, but only if you vouch for my safety.
I do not trust humanoids.
Не хочу вмешиваться, но не стоит ли поместить его в сдерживающее поле, пока мы не убедимся, что он говорит правду?
Я позволю взять себя в плен в знак моей доброй воли, но только если ты поручишься за мою безопасность.
Я не доверяю гуманоидам.
Скопировать
There may be other extremists in the studio we still don't know about.
Are you saying you can no longer guarantee my safety, Agent Sandoval?
Yes.
В студии могут находиться и другие экстремисты.
Вы хотите сказать, что больше не можете гарантировать мою безопасность, агент Сандовал?
Да.
Скопировать
I won't.
They guarantee my safety.
They stay.
С чего бы это...
Они гарантируют мою неприкосновенность.
Тебя они не спасут, если я не получу жену назад !
Скопировать
This is only the third time I have been here in 11 years... and the first time I've arrived... through the front door in broad daylight!
You seem to have no regard for my safety whatsoever.
Your safety is your affair.
За 11 лет я приходил сюда только 3 раза! И сегодня я в первый раз вошёл через парадный вход и среди белого дня!
Очевидно, вас совершенно не интересует моя безопасность!
Ваша безопасность - это ваше дело.
Скопировать
Chandler, you are not gonna die alone.
Janice was my safety net, okay?
And now I have to get a snake.
Чендлер, ты вовсе не умрешь в одиночестве.
Дженис была моим запасным вариантом.
А теперь мне придется завести змею.
Скопировать
Hey, I went to Tufts.
It was my safety school.
So don't talk to me about hardship.
Эй, я училась в университете Тафтс.
Это была моя школа безопасности.
Так что не надо рассказывать мне про трудности.
Скопировать
She knew what to do. She knew it was time.
With everything that was happening and all that was at stake, her first thought was for my safety.
And I left her in there all alone.
Она знала, что надо делать, когда наступит пора.
Несмотря на все, что случилось, она думала только о том, чтобы защитить меня.
А я оставил ее там одну.
Скопировать
Fifteen seconds.
Can you guarantee my safety?
Where is the item?
- 15 секунд.
Вы гарантируете мою безопасность?
- Что вы предлагаете?
Скопировать
People like his ex-girlfriend do.
So you're concerned about my safety.
In case you haven't noticed, a lot of bodies been dropping around our boy of late.
Или вроде его бывшей девушки.
То есть вас беспокоит моя безопасность.
Если вы не заметили, последнее время нашего юношу сопровождает череда смертей.
Скопировать
You think this is about you being a woman?
I'm just don't understand why you are concerned about my safety specifically.
No one, and I mean no one, is closer to this guy than you are-- you live in his house, for crying out loud.
По-вашему, это связано с тем, что вы женщина?
Просто не понимаю, почему вас так заботит моя безопасность.
Никто, действительно никто не близок этому парню так, как вы: вы живете в его доме, если уж на прямоту.
Скопировать
Those who won't have suddenly gone missing.
I fear for my safety.
But I will continue to investigate until the truth is revealed.
А несогласные стали пропадать.
Я опасаюсь за свою безопасность.
Но я продолжу расследования, пока не раскрою правду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my safety (май сэйфти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my safety для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май сэйфти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение