Перевод "my story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my story (май стори) :
maɪ stˈɔːɹi

май стори транскрипция – 30 результатов перевода

We're gonna roll out of film.
Can I finish my story here?
Scene 16, take one.
Давай не отклоняться от фильма.
Я тут что, свою историю закончить не могу?
Сцена 16, дубль первый. Мотор!
Скопировать
Through Hina, I knew Hanada in Yamanashi was doing well.
And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, I got rid of the literature club
Perfect.
Через Хину я узнала, что у Ханады в Яманаси все хорошо.
И путем записывания моей истории лжи для нее на бумаге, я избавилась от задания в литературном клубе.
Прекрасно.
Скопировать
Your attention to yourself, and I'll decorate that elevator with your cousin.
Where's my story?
Now, I haven't exactly read "C-4 for dummies,"... but I'm guessing that if we' babysitting a bomb, it'd be somewhere in this pile.
Привлечешь к себе внимание - и я украшу этот лифт твоей сестренкой.
Где моя статья?
Я не очень хорошо помню инструкцию к Си-4, но думаю, что бомба должна быть где-то в этой куче.
Скопировать
You could very well have a concussion.
Well, I'll let you know if I'm seeing double when I'm typing my story.
You know, Lois, no. I'm sorry.
У тебя запросто может быть сотрясение мозга.
Если у меня задвоится в глазах, пока буду набирать статью, - позвоню.
Знаешь, Лоис, прости меня.
Скопировать
He's missing!
And that's my story here, for me, Timothy Treadwell, the kind warrior.
Can I take it?
Пропал!
Такова моя история, Тимоти Тредвелла, доброго воина.
Можно взять?
Скопировать
I don't see what this has to do with anything.
Hey, you wanted to know my story.
Well, right now, you're living it.
Я не вижу, как это связано.
Эй, ты хотела узнать мою историю?
Так вот, прямо сейчас ты ее прожила.
Скопировать
No, I want to hear it, Mulder.
Ten centuries ago... the Mayans were so afraid that their calendar stopped... on the exact date that my
December 22, the year 2012.
Нет, я хочу это услышать, Малдер.
Десять веков назад... Майя были так обеспокоены, что их календарь остановится... точно в ту дату, в которую начинается моя история.
22 декабря, год 2012.
Скопировать
I walk to the car and I'm like, "I can't fucking believe it.
It was not my story. And the dude never once said, 'Thanks for taking the time."'
Like, I'll do anything as long as somebody says, "Hey, thanks."
чудеса, блядь, и только!
Потратил неделю на фильм, за который не получил ни цента, на фильм, не близкий ни сердцу, ни уму, а товарищ даже поблагодарить не удосужился.
Для меня спасибо много значит. Горы сворочу за простое человеческое спасибо.
Скопировать
Yes, he sniffed, swirled, swished, and did every other pretentious and borderline-disgusting thing that you can do with a glass of wine in a public place, and he did it all while describing to me the vintage discrepancies and the wood they use for the barrels in Palermo and the grape crop projections for the following year.
And I, in turn, chimed in with my story about getting sick on Andre Cold Duck in the back of Peter Cutler's
He didn't find that quite as charming.
Да, он принюхивался, крутил бокал, делал все претенциозные отвратительные вещи, которые можно делать с бокалом вина в общественном месте, и при этом рассказывал о разнице в винах урожая определенного года, и какое дерево используют в Палермо для производства винных бочек, и прогнозы на урожай винограда в следующем году.
Я, в свою очередь, не удержалась и рассказала, как меня стошнило дешевым американским игристым на заднем сиденье машины Питера Катлера в девятом классе.
А ему это почему-то не понравилось.
Скопировать
Few people have caught me with my guard down.
This is where you try and blackmail me to change my story?
I wouldn't dream of blackmailing you or making you change a word.
Вы смогли обойти мою защиту.
Дайте догадаюсь – сейчас начнется шантаж, чтобы я изменила мою историю?
Я бы и подумать не мог вас шантажировать или заставить изменить хоть слово.
Скопировать
If I can't reach you physically, I'll try something crazy.
That's my story, Father Changstein el Gamahl.
Can religion help me find my friend?
И не буду! Бендер! Если есть шанс найти тебя, то я его использую!
Вот моя история, отец.
Может ли ваша религия помочь мне найти друга?
Скопировать
Are you all right? !
So, that's my story.
Well, not quite.
Ты в порядке?
"Вот и вся история."
"Впрочём, не совсем."
Скопировать
Major Paul Davis, United States Air Force.
You can't intimidate me out of running my story.
The fact that you're here tells me it's important.
Майор Пол Дэвис, ВВС США.
Вы не можете запугать меня и управлять моей историей.
Факт того что Вы находитесь здесь говорит мне, что это очень важно.
Скопировать
- Take it easy.
You can't kill my story by going over my head.
Just sit down, please.
- Успокойтесь.
Вы не можете убить мою историю перепрыгивая через мою голову.
Только сядьте, пожалуйста.
Скопировать
What do you want?
I got a lead on my story.
I think Natchios was set up by the real Kingpin.
Что тебе нужно?
Я кое-что раскопал для своей статьи.
Думаю, Начиос был подставлен настоящим Кингпином.
Скопировать
And, in general, if it came about speech, which is necessary for friendship?
Listen, and after my story say that in your heart.
Yes, but I want to remind you that come to you annoying.
И, вообще, если уж об этом зашла речь, для чего нужна дружба?
Послушайте, и после моего рассказа скажете, что у вас на сердце.
Да, но я хочу вам напомнить, что пришёл, чтобы вам досаждать.
Скопировать
I'm sorry. I interrupted you.
Well, I don't think there's much point to my story.
A hundred oysters?
Извините, что перебила.
Не думаю, что моя история так уж интересна.
А что насчёт устриц?
Скопировать
- Listen to me!
Did Johnny make you buy my story? Did she?
Did she?
Слушайте.
Это Джонни заставила вас купить мой роман?
Она? Ваш роман?
Скопировать
Now I'll see Stephens.
- He'll be glad to hear my story.
- Whitey, listen to me, please.
Сейчас я встречусь со Стивенсом.
- Он будет рад услышать мой рассказ.
- Уайти, послушай, пожалуйста.
Скопировать
Haven't you got a job?
Yes, but I shall lose it when they hear my story.
I'm sure we can help you return to work.
Разве у вас нет работы?
Есть, но меня выгонят, как только услышат о моей истории.
Я уверена, мы сможем помочь вам вернуть работу.
Скопировать
I'm sorry dear friend, but it makes me laugh.
Wait I've found my story, thanks to this young lady.
The setting is a boarding house, Les Mimosas.
Простите, друг мой, но мне смешно.
Стойте, я придумала свою историю благодаря этой юной леди.
Все происходит в гостинице, Мимозы.
Скопировать
- Well, you didn't tell me you're bringing me down here.
You said you're going to take down my story.
Well, I thought we'd stop and see Parry on the way.
- Ты не предупреждал что привезешь меня сюда.
Ты сказал, что хочешь записать мои показания.
Я подумал, нам следует навестить Пэрри по пути.
Скопировать
Won't be half as good as you can do it.
It's my story. I'd like to think ̶
- At last! - I get it, Walter.
- Забудь, она того не стоит.
- Но я работала, и мне бы хотелось...
- Ну, наконец-то!
Скопировать
And then, rebels arose in the ditches and forest.
I've finished telling my story.
That takes time, these people are tired.
Ну, а потом - партизаны, канавы, лес...
Моя история закончилась.
Нужно время, люди устали.
Скопировать
Whatever.
It's my story. Anyway-
(Resumes) (Jackie) I could totally tell he was trying to make a move.
Не важно.
Это моя версия.
Я точно могу сказать, что он ко мне подкатывал.
Скопировать
And his name is Kangaroo Jack.
But my story doesn't begin in Australia.
It begins 20 years ago, halfway around the world on a beach in Brooklyn.
"Зовут его Кенгуру Джек."
"Но моя история начинается не в Австралии."
ДЕНЬ ПАМЯТИ, 1982 год Всё началось 20 лет назад, на другом конце света, на пляже в Бруклине.
Скопировать
I'm "the player"!
It's my story!
Who the hell are you?
Я - "Музыкант"!
Это история обо мне, а не об Эзре Тавиле!
Да, кто ты такой?
Скопировать
Give up and let him have his way?
Now he's going to steal my story, the dog?
Enough.
О чем ты говоришь. Чтобы я ему уступил! Я пойду до конца.
Этот пес присвоил себе мою историю. Что еще остается?
Хватит.
Скопировать
I preferred to write it down
Still, it's my story and the day to dig it up again has not yet dawned
So there's no job for me on your journal?
Я предпочла её записать.
Всё равно это моя история, и день, чтобы снова выкопать её на свет, ещё не настал.
Значит, в вашем журнале нет работы для меня?
Скопировать
- Look... She doesn't know who I am.
- This is my story. I've got to protect it.
- She's really the...
Послушай, она не знает, кто я и чем я занимаюсь...
Это мой материал. Я должен его сделать.
Так значит, она всё-таки...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my story (май стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение