Перевод "my testing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my testing (май тэстин) :
maɪ tˈɛstɪŋ

май тэстин транскрипция – 32 результата перевода

Go.
So, you found my testing arena.
All by yourself?
Иди.
Итак, ты нашла мою тренировочную площадку.
И всё сама?
Скопировать
God. The brakes don't work.
With the performance box ticked, I continued my testing.
In many ways, the MGD puts me in mind of an Audi R8 Spyder.
О боже, тормоза не работают.
Убедившись в мощности, я продолжил свои испытания.
Во многом мой "MGD" напоминает мне "Ауди R8 Спайдер". Ну, ладно.
Скопировать
I want you to listen, and listen closely.
If you're gonna behave like a toddler whenever you're around me and you're gonna insist on testing my
And in the process, I will make your life so extraordinarily unpleasant that you will rue the day that God created woman.
Я хочу, чтобы ты послушал меня, и послушал внимательно.
Если ты собираешься вести себя, как ребёнок, всякий раз, когда я рядом, и будешь настаивать на том, чтобы проверить, как далеко ты можешь зайти, будь готов пожинать бурю, потому что я надеру тебе задницу, и ты проиграешь.
И в процессе я сделаю твою жизнь настолько неприятной, что ты будешь жалеть о том дне, когда бог создал женщину.
Скопировать
I'll keep coming home no matter how hard you push me away.
You can either take my word for it or you can keep on testing me but either way, Jen, the results are
He hits the point after. The Redskins, 14.... So this is the room I was supposed to be in.
насколько сильно ты отталкивала меня.
Ты можешь поверить мне на слово или ты можешь проверить меня... результат будет один и тот же.
14... в которой я должен был жить.
Скопировать
Continue.
With field testing under my direct supervision.
Lieutenant General Von Stetten called this meeting. During the discussions between the General Staff the production team and the technical department Mohrungen became enraged and ask to be able to quote ...
Продолжим.
Со своей стороны, я устраиваю проверку за проверкой.
Генерал фон Штеттен собрал нас всех сегодня, и в ходе нашей дискуссии герр Морунген, явно разозлённый...
Скопировать
I've asked him to return the favor and believe in me now.
Ben, you're testing my well-worn modesty.
All right, suffice to say,
И я прошу услугу за услугу- чтобы он поверил в меня сейчас.
Бен, ты подвергаешь испытанию мою изрядно поношенную скромность.
Ну тогда я ограничусь тем, что скажу:
Скопировать
I just would like a little consideration.
And my new one, The Dog Catcher, which, by the way, is testing right through the ceiling, all right,
- The Dog Catcher.
Только немножко внимания.
А мой последний фильм "Ловец собак"? Он демонстрируется на закрытых показах и обещает собрать сотни миллионов.
За "Ловца собак"
Скопировать
I take...
I take full responsibility for testing the apparatus, and I'm prepared to justify my actions at the highest
Perhaps we'd better go and see the director right away and sort this out.
Я беру...
Я беру на себя полную ответственность за тестирование прибора, и я готова оправдать свои действия на самом высоком уровне.
Возможно, нам лучше пойти сейчас же к директору и со всем разобраться.
Скопировать
As we knew, the Earth has not been repopulated.
I have therefore carried out my instructions and lured a group of humans to the planet for testing.
The results of my experiment indicate that they are puny beings, with little resistance to physical stress, and are totally dependent on organic chemical intake for their energy supply.
Как мы знали, Земля не была повторно населена.
Поэтому я следовал моим инструкциям и заманил группу людей на планету для тестирования.
Результаты эксперимента свидетельствуют о том, что они тщедушные существа, с небольшим сопротивлением к физическому напряжению, и полностью зависят от органического химического потребления в их снабжении энергией.
Скопировать
- Is that clear enough? - (Laughs)
You're just testing my unflappable calm under pressure.
No, I'm not.
- А сейчас достаточно ясно?
Вы сейчас оцениваете мое невозмутимое спокойствие под давлением, да?
Нет.
Скопировать
You have destroyed your room.
- Testing out my paints.
- You have no respect for anything.
- Вся комната в этих каракулях.
- Просто краску проверял.
Краску он проверял.
Скопировать
The boys used to play this game with me all the time.
Lock me out... testing how long it took for me to break into my own home.
And you can bet right now they're in the dining room... laughing their heads off at our expense.
Парни постоянно разыгрывали меня подобным образом.
Закрывали меня снаружи и засекали время, сколько мне потребуется, чтобы попасть в собственный дом.
Даю голову на отсечение, они сейчас сидят в гостиной и ухахатываются над нами.
Скопировать
- The nuclear tests in the Pacific? - Yes.
This testing done by my country left a terrible mess.
We're here to clean it up.
- Ядерные испытания в Тихом океане?
- Да... После испытаний осталась ужасная помойка.
И это надо подчистить.
Скопировать
Oh, what?
Colonel, you're testing my patience.
I will give you one final chance to follow my orders, and rejoin the residents of the artificial world.
И, что? !
Полковник, вы испытываете моё терпение.
Я даю вам последний шанс выполнить мой приказ, и присоединиться к жильцам искусственного мира.
Скопировать
The One With Two Parts - Part I
I don't know whether he's testing me but my monkey is out of control!
He keeps erasing the messages on my machine.
Первый сезон, 16-17-я серия "Двухсерийная"
Не знаю, он испытывает мое терпение или просто хулиганит но мой обезьян стал неуправляемым!
Он постоянно стирает сообщения на автоответчике.
Скопировать
Just wanted to test your reflexes.
How about testing my face-punching?
It's improved. I was on my way to your house, saw you walking, couldn't help myself.
Я просто хотела проверить твои рефлексы.
Как насчет проверки силы моих ударов? Потому что мне кажется, они улучшились.
Я как раз шла к тебе домой, увидела тебя и не удержалась.
Скопировать
- I'm afraid the bridal suite is all we have.
- Ooh, he's testing my nerves !
- What sort of a hotel is this ?
- Боюсь, у нас свободен только номер для молодоженов.
- О, боже, он действует мне на нервы!
- Да что же это за отель?
Скопировать
No time for that.
I let you take that unit out without proper testing, it breaks down, you blame me, then my work has a
I would not blame you.
Нет на это времени.
Я позволю убрать узлы без соответсвующей проверки, они окончательно сломаются, и вы обвините меня, тогда моя работа будет иметь плохую репутацию в Гамма Квадранте.
Я не обвиню вас.
Скопировать
You must be in heaven.
To be honest, he's testing even my limits.
You see?
Вы, должно быть, были на седьмом небе.
Если честно, то он испытывает даже мои границы.
Видите?
Скопировать
- It is what you always say to me.
But I thought in testing your theory, and I sent a copy of the Certificate of Marriage to my attorney
He tied me saying that the marriage is valid, and it wrote to me a letter confirming this fact.
Ты стоишь на своём.
Но я решила проверить твою теорию. Я послала поверенному копию нашего свидетельства о браке.
Он позвонил мне и сказал, что всё в порядке, и письменно подтвердил это.
Скопировать
-You're walking through a bad dream...
-Now he's really testing my patience.
You wanna wake up, Stu?
- Вы плутаете по ночному кошмару, и не можете проснуться.
- Он начинает испытывать мое терпение.
Хотите проснуться, Стю?
Скопировать
Oh, damn!
- Testing my nerves. - I'd booked the tickets...
What's the handyman to be handy at?
- Бубу, это война нервов!
А я уже забронировал места и всё такое.
А что должен уметь этот Ваш помощник? Всё!
Скопировать
You could save everyone a lot of trouble by just telling me what it is you're after.
You went through rigorous testing when you joined my team.
Help me remember.
Можешь сохранить всем кучу времени, рассказав, что тебе надо.
Ты прошел тщательную проверку, перед присоединением к моей команде.
Напомни-ка мне.
Скопировать
Go.
So, you found my testing arena.
All by yourself?
Иди.
Итак, ты нашла мою тренировочную площадку.
И всё сама?
Скопировать
I had to see this illness of hers for myself.
So you were testing my story.
Bash was right.
Я сама хотела убедиться, что она больна.
Так ты проверяла мою историю
Баш был прав
Скопировать
Naturally, I'll hang back here, do my part to lay the groundwork.
You're testing my patience.
When that thing works again, a guy like Escher is gonna use it.
Естественно, я останусь здесь, выполню свою часть работы, заложив фундамент.
Ты испытываешь мое терпение.
Когда эта вещь снова заработает, чувак типа Эшера воспользуется ей.
Скопировать
I've always found it to be a rather good test of moral fibre.
As a matter of fact, the only moral fibre I'm testing at the moment is my own.
I don't want a boyfriend, I decided that a while ago.
Всегда считала, что это хорошая проверка морального духа.
На самом деле, чей моральный дух мне сейчас надо проверить, так это свой.
Мне не нужен парень, я давно уже решила.
Скопировать
Okay, I'm looking for Jordan now.
This will be my last "testing, one, two, three."
Hey, do you have a minute?
Итак, я ищу Джордана.
Это будет последнее "проверка, раз, два, три".
Есть минутка?
Скопировать
Don't mind me.
(Sniffles) testing the limits of my waterproof mascara. Yup.
There it is.
Не обращайте внимания.
Я просто... испытываю возможности моей водостойкой туши.
Ага. Так и есть.
Скопировать
But a tiny piece of the silver paper remained inside, betraying your method.
As did the gum - stuck to my shoe, which, with DNA testing, will prove you're the killer.
No!
Но в ней остался крохотный кусочек фольги, и он выдал ваш метод.
Как и жевачка - она прилипла к подошве моего ботинка, что после анализа ДНК докажет, что убийца - вы.
Нет!
Скопировать
As you know, field agents do not make political judgment.
However, if I were to share my opinion as a citizen of South Korea... rather than securing a promise
I do not believe nuclear arms can ever serve to protect the people of a country.
наше подразделение не имеет права выносить политических решений.
как гражданина Южной Кореи... чтобы верить обещаниям о прекращении ядерных испытаний... мы должны добиться их полного ядерного разоружения.
что ядерное оружие сможет защитить простых граждан.
Скопировать
I didn't do it for you.
My inclination is to do more testing.
But at the same time, I don't want to alarm the President.
Я сделала это не ради тебя.
Я намереваюсь провести дополнительные исследования.
Но в то же время, я не хочу встревожить президента.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my testing (май тэстин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my testing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май тэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение