Перевод "my testing" на русский
Произношение my testing (май тэстин) :
maɪ tˈɛstɪŋ
май тэстин транскрипция – 32 результата перевода
Go.
So, you found my testing arena.
All by yourself?
Иди.
Итак, ты нашла мою тренировочную площадку.
И всё сама?
Скопировать
God. The brakes don't work.
With the performance box ticked, I continued my testing.
In many ways, the MGD puts me in mind of an Audi R8 Spyder.
О боже, тормоза не работают.
Убедившись в мощности, я продолжил свои испытания.
Во многом мой "MGD" напоминает мне "Ауди R8 Спайдер". Ну, ладно.
Скопировать
I take...
I take full responsibility for testing the apparatus, and I'm prepared to justify my actions at the highest
Perhaps we'd better go and see the director right away and sort this out.
Я беру...
Я беру на себя полную ответственность за тестирование прибора, и я готова оправдать свои действия на самом высоком уровне.
Возможно, нам лучше пойти сейчас же к директору и со всем разобраться.
Скопировать
The boys used to play this game with me all the time.
Lock me out... testing how long it took for me to break into my own home.
And you can bet right now they're in the dining room... laughing their heads off at our expense.
Парни постоянно разыгрывали меня подобным образом.
Закрывали меня снаружи и засекали время, сколько мне потребуется, чтобы попасть в собственный дом.
Даю голову на отсечение, они сейчас сидят в гостиной и ухахатываются над нами.
Скопировать
- The nuclear tests in the Pacific? - Yes.
This testing done by my country left a terrible mess.
We're here to clean it up.
- Ядерные испытания в Тихом океане?
- Да... После испытаний осталась ужасная помойка.
И это надо подчистить.
Скопировать
Oh, what?
Colonel, you're testing my patience.
I will give you one final chance to follow my orders, and rejoin the residents of the artificial world.
И, что? !
Полковник, вы испытываете моё терпение.
Я даю вам последний шанс выполнить мой приказ, и присоединиться к жильцам искусственного мира.
Скопировать
- Is that clear enough? - (Laughs)
You're just testing my unflappable calm under pressure.
No, I'm not.
- А сейчас достаточно ясно?
Вы сейчас оцениваете мое невозмутимое спокойствие под давлением, да?
Нет.
Скопировать
No time for that.
I let you take that unit out without proper testing, it breaks down, you blame me, then my work has a
I would not blame you.
Нет на это времени.
Я позволю убрать узлы без соответсвующей проверки, они окончательно сломаются, и вы обвините меня, тогда моя работа будет иметь плохую репутацию в Гамма Квадранте.
Я не обвиню вас.
Скопировать
You must be in heaven.
To be honest, he's testing even my limits.
You see?
Вы, должно быть, были на седьмом небе.
Если честно, то он испытывает даже мои границы.
Видите?
Скопировать
I just would like a little consideration.
And my new one, The Dog Catcher, which, by the way, is testing right through the ceiling, all right,
- The Dog Catcher.
Только немножко внимания.
А мой последний фильм "Ловец собак"? Он демонстрируется на закрытых показах и обещает собрать сотни миллионов.
За "Ловца собак"
Скопировать
The One With Two Parts - Part I
I don't know whether he's testing me but my monkey is out of control!
He keeps erasing the messages on my machine.
Первый сезон, 16-17-я серия "Двухсерийная"
Не знаю, он испытывает мое терпение или просто хулиганит но мой обезьян стал неуправляемым!
Он постоянно стирает сообщения на автоответчике.
Скопировать
- I'm afraid the bridal suite is all we have.
- Ooh, he's testing my nerves !
- What sort of a hotel is this ?
- Боюсь, у нас свободен только номер для молодоженов.
- О, боже, он действует мне на нервы!
- Да что же это за отель?
Скопировать
You test my faith.
And you're testing my patience.
Move on before I decide to flunk out.
Вы испытываете мою веру.
И ты испытываешь мое терпение.
Двигай, а не то я решусь на это.
Скопировать
- It is what you always say to me.
But I thought in testing your theory, and I sent a copy of the Certificate of Marriage to my attorney
He tied me saying that the marriage is valid, and it wrote to me a letter confirming this fact.
Ты стоишь на своём.
Но я решила проверить твою теорию. Я послала поверенному копию нашего свидетельства о браке.
Он позвонил мне и сказал, что всё в порядке, и письменно подтвердил это.
Скопировать
You have destroyed your room.
- Testing out my paints.
- You have no respect for anything.
- Вся комната в этих каракулях.
- Просто краску проверял.
Краску он проверял.
Скопировать
I've asked him to return the favor and believe in me now.
Ben, you're testing my well-worn modesty.
All right, suffice to say,
И я прошу услугу за услугу- чтобы он поверил в меня сейчас.
Бен, ты подвергаешь испытанию мою изрядно поношенную скромность.
Ну тогда я ограничусь тем, что скажу:
Скопировать
As we knew, the Earth has not been repopulated.
I have therefore carried out my instructions and lured a group of humans to the planet for testing.
The results of my experiment indicate that they are puny beings, with little resistance to physical stress, and are totally dependent on organic chemical intake for their energy supply.
Как мы знали, Земля не была повторно населена.
Поэтому я следовал моим инструкциям и заманил группу людей на планету для тестирования.
Результаты эксперимента свидетельствуют о том, что они тщедушные существа, с небольшим сопротивлением к физическому напряжению, и полностью зависят от органического химического потребления в их снабжении энергией.
Скопировать
Continue.
With field testing under my direct supervision.
Lieutenant General Von Stetten called this meeting. During the discussions between the General Staff the production team and the technical department Mohrungen became enraged and ask to be able to quote ...
Продолжим.
Со своей стороны, я устраиваю проверку за проверкой.
Генерал фон Штеттен собрал нас всех сегодня, и в ходе нашей дискуссии герр Морунген, явно разозлённый...
Скопировать
Just wanted to test your reflexes.
How about testing my face-punching?
It's improved. I was on my way to your house, saw you walking, couldn't help myself.
Я просто хотела проверить твои рефлексы.
Как насчет проверки силы моих ударов? Потому что мне кажется, они улучшились.
Я как раз шла к тебе домой, увидела тебя и не удержалась.
Скопировать
-You're walking through a bad dream...
-Now he's really testing my patience.
You wanna wake up, Stu?
- Вы плутаете по ночному кошмару, и не можете проснуться.
- Он начинает испытывать мое терпение.
Хотите проснуться, Стю?
Скопировать
First and always, I am a Necromonger commander.
So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience.
No, that's not why I'm here at all.
Во-первых, и так будет всегда, я командир армии Могильщиков.
Если тебе поручили проверять мою лояльность, то пока ты успешно проверил только мое терпение.
Нет, я здесь не для этой цели.
Скопировать
He was arrested before he had the chance.
My government feels that it is the American administration that has been infiltrated by the Goa'uld,
Not gonna happen.
Его арестовали прежде чем он получил бы этот шанс.
Мое правительство считает, что это в Американскую администрацию - просочились - О, началось.
Этого не будет.
Скопировать
Actually, there are several.
My preference is urine testing.
- But you already know he has drugs in his system.
На самом деле, даже несколько путей.
Я предпочитаю анализ мочи.
Но вы уже знаете, что у него наркотик в крови.
Скопировать
And we certainly don't want that, now, do we?
This is the testing room for my very latest and greatest invention: Television Chocolate.
One day it occurred to me:
Мы ведь этого не хотим, верно?
В этом цехе проходят испытания моего последнего и величайшего изобретения телевизионного шоколада.
Однажды я подумал:
Скопировать
I guess it was just... random testing.
I love that, the way your random testing comes up with my ex-girlfriend.
Don't flatter yourself.
Я думаю, что... проверила её случайно.
- Мне это нравится. - Что? - То, что ты случайно проверила мою бывшую девушку.
Не льсти себе.
Скопировать
But to my amazement, I was alive.
And I was determined to spend the rest of my days... testing the fabric of human nature.
Do you understand, Eric?
Но к моему удивлению, я был жив.
Я решил провести остаток своих дней ... испытывая человеческую природу.
Вы понимаете меня?
Скопировать
- Why, Doctor?
We don't have the means to keep track of what cattle are being fed... nor are we adequately testing them
Your Honor, I object to paranoia being offered as evidence.
Почему, доктор?
У нас нет возможности следить, чем кормят рогатый скот, а ещё мы их недостаточно тщательно тестируем, я считаю.
Ваша честь, я возражаю против представления паранойи в качестве улики.
Скопировать
Glorious tits.
Only after you created a betting pool testing my incompetence?
Do you have any idea the beating I'm taking at Moderation?
- Ты сдал нас журналистке с грудью!
Устроили на мне тотализатор?
Ты хоть представляешь, как мне досталось в Совете по трезвости?
Скопировать
Are you threatening me?
Well, it just came to my attention that if the government or your colleagues were to find out that you
So, how'd you let this guy slip through your fingers?
Вы мне угрожаете?
Я вот подумала, а что если правительство или Ваши коллеги узнали бы о том, что Вы тайно испытывали внеземное оружие, Жизнь, которую Вы создавали с таким усердием, может обернуться для Вас неудачей.
Так как тебе все-таки удалось упустить этого парня ?
Скопировать
So see if one of his kids is a match.
My kids are already testing his kids.
Will's a match.
Так проверь, может один из детей подходит.
Мои детишки уже проверяют его детишек.
Уилл подходит.
Скопировать
We wanna look at his heart with our eyes.
So, I kill the patient on my operating table, you get to keep testing your team, and I take the heat
If it goes that way, yeah, that'd be excellent.
Нам нужно взглянуть на его сердце. Собственными глазами.
Значит, я убиваю пациента на своем операционном столе. Ты продолжаешь испытывать свою команду, а я получаю выговор от Кадди.
Если всё будет так - прекрасно.
Скопировать
Who also does forensics. Who I trust to keep a confidence and the lab results off the record.
Well, keeping secrets is one of my strong suits, but I kinda got my head handed to me the last time I
This is different.
а так же судмедэксперт который, я надеюсь, оставить в тайне результаты проверки и не внесет их в журнал
Ну, хранить секреты - одна из моих сильных сторон Но в прошлый раз, когда я пытался сохранить секрет, вы меня поругали.
Это другое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my testing (май тэстин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my testing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май тэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
