Перевод "my... my wedding" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
Произношение my... my wedding (май май yэден) :
mˈaɪ
 maɪ wˈɛdɪŋ

май май yэден транскрипция – 31 результат перевода

Nelson...
Remember my... my wedding?
You got piss-drunk.
Нельсон!
Помнишь мою свадьбу?
Ты напился в стельку.
Скопировать
- Talk.
Did you acquaint your niece about my wedding intention?
Well, not yet dear Oscar.
- Говорите.
Сообщили ли вы своей племяннице о моем намерении жениться на ней?
Нет еще, дорогой Оскар.
Скопировать
I was going back home.
And if I hadn't run into you, maybe at this time, my uncle would have been arranging a new date for my
Insomuch, it's worth...
Я собиралась вернуться домой.
И если бы я не встретила вас, возможно в это время, мой дядюшка назначил бы новую дату моей свадьбы.
Поэтому это стоит того ...
Скопировать
Why are you upset?
We got your wedding present in my pocket.
We'll have the wedding tonight... but first get off the rails.
Чем ты так расстроен?
Ты женишься на Хануме, выкуп за неё у меня в кармане.
У тебя сегодня будет свадьба, только уйди с путей.
Скопировать
We'll have the wedding tonight... but first get off the rails.
Qinawi my son. Tonight is your wedding night. I'll be one of your witnesses.
I'll throw a big wedding for you.
У тебя сегодня будет свадьба, только уйди с путей.
Сегодня твоя брачная ночь, я буду свидетелем.
Я приготовил тебе чудесную вечеринку.
Скопировать
Hum, baby.
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I
No, Mr. Humbert confesses to a certain titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern of remorse daintily running along the steel of his conspiratorial dagger.
Гум, милый.
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного раскаяния, идущем по стали его заговорщицкого кинжала.
Скопировать
I will entrust a secret to you.
Your aunt died in my arms, the night of our wedding wearing this dress.
You look so much like her...
Я открою тебе секрет.
Твоя тетя умерла у меня на руках, в нашу брачную ночь в этом платье.
Ты так на нее похожа...
Скопировать
He cut the meat anyhow. Talk of marriages
My mother must have been happy on her wedding day
Only after she got sick.
Рубил и вешал мясо, как попало.
Давайте лучше о свадьбе. Мать, наверное, была счастлива на свадьбе.
Но что ее ждало потом, бедняжку...
Скопировать
You see, Jester.
I am to arrange a wedding but my pocket is empty.
Mine also.
Видишь ли, Хестер.
Свадьба уже назначена, но у меня в кармане ни крейцера.
У меня тоже.
Скопировать
Masuo!
It's my wedding night
Are you crazy?
Масуо!
Это моя брачная ночь.
Ты что, свихнулся?
Скопировать
Ritsuko, if you'd accepted to marry me...
But you know, I've already spent my first wedding night
Terumichi!
Рицуко, если бы ты согласилась выйти за меня замуж...
Вообще-то, первая брачная ночь у меня уже была.
Тэрумити!
Скопировать
- I've got a date with the King.
- Listen, Evelina, be a dear and invite the King to my wedding, will you?
You see...
У меня встреча с королём.
Эвелина, пожалуйста, могла бы ты пригласить короля на мою свадьбу?
Видишь ли...
Скопировать
- I know how this must be done!
I had been looking forward to my wedding very much indeed, gentlemen, but I am willing to sacrifice anything
My fiancée Miss Molly Adams has been granted an audience with the King toady at one o'clock.
Я знаю, как это сделать.
Я, конечно, очень ждал моей свадьбы, но для пользы дела, господа, я пожертвую чем угодно.
Сегодня в 13 часов моя невеста, Молли Адамс, будет на аудиенции у короля.
Скопировать
- But the king was wonderful!
Just imagine, he accepted my invitation to attend our wedding!
Are you glad?
Зато король был просто прелесть!
Представь себе, он принял приглашение на нашу свадьбу!
Ты рад?
Скопировать
On my wedding night I got a nasty surprise
On my wedding night I got a nasty surprise
I was barely in bed when the skylark began her song
Но надо же было такому в брачную ночь случиться!
Снимала долго платье я богатое и пышное
Влетает жаворонок и вот, что я услышала Пропел он мне по-птичьи:
Скопировать
'He'd gotten married in Illinois the previous night 'and was enjoying his honeymoon holed up in an abandoned farmhouse 'surrounded by state police and federal agents.
'I arrived late, 'but had the intentions of delivering my wedding present personally.'
- Hi, Sam. - Sir.
Он должен был жениться в Иллинойсе накануне вечером... и проводил свой медовый месяц, прячась на заброшенной ферме... Его окружила полиция штата и федеральные агенты.
Я прибыл с опозданием, но имел намерение... доставить свой свадебный подарок лично.
Привет, Сэм.
Скопировать
- Where is he?
I lent him my moped and he went to your wedding.
I can't breathe.
Но где он?
Я дал ему свой мотоцикл и он поехал на вашу свадьбу.
Я задыхаюсь!
Скопировать
Don't shoot! I have an idea.
Instead of shooting me in the car, you let me go to my daughters wedding.
And tomorrow, you send me a letter-bomb.
Нет, не стреляйте, у меня есть идея.
Вместо того, чтобы убивать меня, отпустите меня на свадьбу моей дочери.
А завтра, вы мне пришлете письмо-ловушку.
Скопировать
Hedvika, what happend to you?
I've wasted away since my wedding.
- You should eat hearty soups. - No.
Хедвика, что с вами? Хедвика?
Слабею со свадьбы.
- Ешь супы понаваристей.
Скопировать
Oh, my God.
It's probably another wedding gift from my mother.
She sends wedding gifts twice a day.
Боже мой.
Свадебные подарки от мамы.
Каждый день их присылает.
Скопировать
I'm glad, you know, you've decided to quit smoking.
It's my wedding present.
But now try to sleep, come on.
Знаешь, я так рада, что ты бросил курить.
Это мой свадебный подарок.
А теперь постарайся заснуть, Карла. Спи.
Скопировать
Then how'd he get the money for his ticket?
I think, uh... he pawned my mother's wedding ring.
When I looked tonight in the case, it was empty. He...
А где он взял деньги на билет?
Я думаю, он заложил обручальное кольцо моей матери.
Я сегодня обнаружила, что его нет.
Скопировать
- I'll go and tell them at once who you were with in the wood, in that case.
- You'll spoil my wedding plans, man alive!
- What do I care.
Сейчас же пойду и скажу, с кем вы были в лесу.
Вы не сделаете этого!
Мне все равно!
Скопировать
What is it?
It's my sister's wedding.
Goddamn FBI don't respect nothing!
Что здесь такое?
Свадьба моей сестры.
Чертово ФБР вообще никого не уважает.
Скопировать
You don't even think to call me Godfather.
You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money.
I ask you for justice.
Ты даже не называешь меня "Крестный отец."
А вместо этого, ты приходишь ко мне в дом... в день свадьбы моей дочери... и просишь совершить заказное убийство.
Я прошу вас о правосудии.
Скопировать
Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you.
But until that day accept this justice as a gift on my daughter's wedding day.
Give this to Clemenza.
Однажды, надеюсь, что такой день не настанет... я обращусь к тебе за помощью.
Но сегодня... прими мое правосудие как подарок в честь свадьбы моей дочери. Благодарю, крестный отец.
Поручите это Клеменцо.
Скопировать
I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny.
If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding.
Carlo, we're going to take the picture.
Переговори с этим киношником... и уладь это дело для Джонни.
Если это все, я хотел бы уделить внимание дочери.
Карло, мы собираемся сфотографироваться.
Скопировать
You will get her
Hans is my boyfriend, we set up the mock wedding - to fool the old Lapp
Is that true?
Она достанется тебе.
Ханс мой парень мы подстроили свадьбу... чтобы одурачить старого саама.
- Это правда?
Скопировать
Jump!
Here's my wedding present
If she marries Lazar Wo-o-olf
Прыгай!
Таков мой свадебный подарок
Коль выйдет она за Лейзера Вольфа!
Скопировать
My father married me off to a textile merchant
On my wedding night I got a nasty surprise
On my wedding night I got a nasty surprise
Мой папа меня выдал за торговца шёлком и ситцем
Но надо же было такому в брачную ночь случиться!
Снимала долго платье я богатое и пышное
Скопировать
I owe to you everything I can do.
- After my wedding...
- After your and Waleria's wedding.
Всё, что я умею, это благодаря тебе.
- После моей свадьбы...
- После вашей свадьбы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my... my wedding (май май yэден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my... my wedding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май yэден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение