Перевод "national ID card" на русский
Произношение national ID card (нашенол айди кад) :
nˈaʃənəl aɪdˈiː kˈɑːd
нашенол айди кад транскрипция – 31 результат перевода
Americans, mobilize.
tell the government you're mad as hell, no longer cooperate with the government, do not accept the national
Stop being a country run by the institutions for the institutions.
Американцы, мобилизуйтесь.
Объединяйтесь, держитесь достойно, скажите правительству, что вы вне себя, больше не сотрудничайте с ним, не получайте национальную ID карту, делайте всё, что в ваших силах, чтобы вернуть Америке её свободу и свою индивидуальность.
Прекратите быть страной, которой управляют учреждения для учреждений.
Скопировать
Brother, I checked with all the polling stations
Anyone with an ID, just ask for his ration card so we don't lose any votes for the Iraqi National Assembly
You must mark list 130, it's the Kurdish one
Я объезжаю избирательные участки.
Достаточно продовольственной карточки для входа. Так мы не потеряем ни одного голоса в Иракскую Национальную Ассамблею.
Вам нужно отметить номер 130. Это курдистанский.
Скопировать
Americans, mobilize.
tell the government you're mad as hell, no longer cooperate with the government, do not accept the national
Stop being a country run by the institutions for the institutions.
Американцы, мобилизуйтесь.
Объединяйтесь, держитесь достойно, скажите правительству, что вы вне себя, больше не сотрудничайте с ним, не получайте национальную ID карту, делайте всё, что в ваших силах, чтобы вернуть Америке её свободу и свою индивидуальность.
Прекратите быть страной, которой управляют учреждения для учреждений.
Скопировать
Oh, it's bitter, isn't it?
The name on the ID card was Victor Poliensky, a Czech national.
He was an illegal, the card forged.
Прохладновато.
На профсоюзной карточке имя Виктор Поленский, чех.
Он был нелегалом, карточка поддельная.
Скопировать
I need to see proper identification first
Did you bring his ID card?
I'll have Sirote bring it in later
Это не делается без документов.
Вы принесли его удостоверение личности?
Я скажу, чтобы Сирот потом принёс.
Скопировать
I did.
But she wouldn't issue it without an ID card
I thought you were friends
Я повторила.
Но без документов она ничего не захотела оформлять.
Я думал, вы друзья.
Скопировать
- Where do I go for the underpass?
- Your ID card please.
- I didn't mean to do it.
- Куда я попаду, если пройду по тоннелю?
Ваше удостоверение личности, пожалуйста...
Я не хотела этого делать.
Скопировать
You should take the underpass.
Your ID card, please.
I didn't mean it.
Вы должны были спуститься в тоннель. Стойте!
- Ваше удостоверение личности, пожалуйста!
- Я не хотела!
Скопировать
Hey, you.
Give me your ID card, please.
My I take your order?
Эй, Вы!
Дайте мне ваше удостоверение.
Что будете заказывать?
Скопировать
Give me all the information on the people around you last night
Their real names, ID card no. Account no., etc
See you tonight, at the cinema
Дай мне информацию о тех, кто был вчера с тобой:
настоящие имена, номера паспортов, номера счетов и так далее.
- Увидимся вечером в кинотеатре. - Договорились.
Скопировать
Please...
I'll have Sirote bring the ID card later
I really can't break the law.
Пожалуйста.
Я скажу, чтобы Сирот потом принёс его паспорт.
Я правда не могу нарушить закон.
Скопировать
Your ID cards please. Both of you.
Why ID card?
- I did nothing but crossing the street.
Предъявите мне ваши удостоверения личности.
Зачем Вам моё удостоверение?
Я ничего не сделала, просто перешла улицу!
Скопировать
Excuse me, sir!
...my ID card...
you didn't give my ID card back to me.
Простите, сэр!
Моё удостоверение личности...
Вы не отдали его мне.
Скопировать
...my ID card...
you didn't give my ID card back to me.
Yes, I gave it back to you.
Моё удостоверение личности...
Вы не отдали его мне.
Я вернул его Вам.
Скопировать
Necessary?
We need to produce ID card in the crossing of highway
It's routine
Пока всё нормально.
Там дальше на перекрестке весь бардак и начнется.
Я уже знаю. Ты ведь МГ, да?
Скопировать
Don't give me that shit.
Give me your ID card.
- But what kind of zone?
Хорош гнать.
Предъяви удостоверение.
- Так какая это зона?
Скопировать
How can that be?
Let me check your id card.
I have no id card.
Как это возможно?
Позвольте мне проверить вашу идентификационную карту.
У меня её нет.
Скопировать
Let me check your id card.
I have no id card.
I gave it to my brother to keep.
Позвольте мне проверить вашу идентификационную карту.
У меня её нет.
Я отдал её брату, чтобы он сохранил её.
Скопировать
This is what it looks like.
No more armbands, there's a detachable shoulder strap, here's the badge and the ID card with the photo
One of our crews will have the honor to be allowed to try the new uniform.
Вот как она выглядит.
Больше не будет нарукавных повязок, этот наплечный ремень отстёгивается, это вместо нарукавной повязки, а удостоверение с фотографией лежит в этом кармане.
Одной из наших бригад оказана честь опробовать новую форму.
Скопировать
I don't want the girl.
I want your ID card.
- Take it out, take a look...
Не нужна мне девочка.
Мне нужен Ваш проездной.
- Вынимаем и смотрим...
Скопировать
What's wrong?
- Your ID card!
- My papers? Why?
В чём дело?
Твои документы.
Какие документы?
Скопировать
Your ID! Come on!
- Give me my ID card!
- You'll get it back up there. - What do you mean?
Я сказал, покажи свои документы!
Эй, моё удостоверение?
- Я тебе его там верну.
Скопировать
All we do is pass on your application to the Southern Region General Office.
So there's no way I can go to America with my ID card, right?
America?
Мы просто переправляем ваш запрос в Головной Офис Южного региона.
Значит я не смогу поехать в Америку с моей идентификационной карточкой?
В Америку?
Скопировать
You're to stay inside, Mr. Grant, and wait.
Your ID card, please.
Thank you.
Сидите в машине, мистер Грант, и ждите.
Удостоверение, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
How many days does it take to get a passport?
You only require an ID card to go to Okinawa.
But I need a document from you that proves my Japanese nationality.
Сколько дней нужно, чтобы получить паспорт?
Для поездок на Окинаву вам нужна только идентификационная карточка.
Но мне нужен документ, подтверждающий гражданство Японии.
Скопировать
I've already said, he is my grandson.
You have no ID card, you tell everyone... you play at Pleyel and we find you at the Moon Night under
and this is all normal for you?
Я уже говорил, он мой внук.
У тебя нет удостоверения личности, ты говоришь всем... что играешь в "Плейель", а мы нашли тебя в "Лунной ночи"
по именем Zaza и это по-твоему нормально?
Скопировать
It's just a useful guide.
It might sound silly, but you can't get a library card... without an ID and a current phone bill.
- So they run a list.
Это просто полезный справочник.
Это наверно звучит глупо, но ведь нельзя завести библиотечную карточку... Без паспорта и телефонного счета.
– Поэтому они ведут список.
Скопировать
Excuse me, you obviously don't live here, so how did you get in?
I managed to recode my id card so I could get past the Sanitation Department checkpoint.
- You crawled in through the sewers?
Простите, вы определенно не из этих мест - как вы сюда попали?
Я смогла перекодировать свою ИД-карту, и преодолеть санитарно-контрольный пункт.
- Вы ползли по канализации?
Скопировать
Yes. Yes, I think so.
Didn't you get an id card from your dad?
Yes.
да.
Отец... ты получил от него пропуск?
Э... да.
Скопировать
See, it's a hologram.
They use it as ID to prove it's a real card.
What do you think of Shakespeare?
Видите на голограмме?
- Это защита карточки, доказательство подлинности. - Понятно.
Что вы думаете о Шекспире?
Скопировать
Did you see that?
Show your ID card to the officer.
Tell him you are an important man, frighten him.
Ну вот видишь?
Покажи регулировщику свои документы.
Скажи, что ты важная шишка, напугай его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов national ID card (нашенол айди кад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы national ID card для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нашенол айди кад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение