Перевод "national treasure" на русский
Произношение national treasure (нашенол трэжо) :
nˈaʃənəl tɹˈɛʒə
нашенол трэжо транскрипция – 30 результатов перевода
A big garden, and the pond is fine.
It's a national treasure, so the money rolls in
Shukaku's different.
Большой сад и прекрасный пруд.
Это национальное сокровище, так что деньги на него так и сыплются.
С-сюкаку отличается от других храмов.
Скопировать
Even so, the investigation will proceed. You'll be indicted when we have proof
You burned a national treasure
What was your reason?
Но расследование... всё равно пойдёт своим чередом.
Ты сжёг национальное сокровище.
По какой причине?
Скопировать
Mizoguchi, silence won't make the sentence lighter
You, of all people... should know Shukaku Temple was a national treasure!
You knew how important the building was!
Mидзогути, твоё молчание тебе не поможет.
Ты же, как и все мы, прекрасно знал, что храм Сюкаку — национальное сокровище!
Ты знал о его исторической ценности!
Скопировать
Goodbye. I bid you gentlemen a good afternoon.
bequest of - let's be frank - a bunch of junk of one James Smithson, into a so-called institute of national
Had I thought your remarks worthy of riposte, Representative Pinckney, be assured you'd have heard from me... hours ago!
Всего хорошего, господа.
В заключение, я хочу предоставить слово нашему уважаемому коллеге, из Массачусетса члену палаты представителей, господину Джону Куинси Адамсу, дабы вновь обратиться к рассмотрению его неуместной и беспрецедентной попытки превратить экстравагантное наследство Джеймса Смитсона, которое - взглянем правде в глаза - представляет собой гору хлама,
Если бы я считал, что ваши замечания заслуживают, какой бы то ни было реакции с моей стороны, мистер Пинкни, я бы высказался еще пару часов назад.
Скопировать
-What do you want to do with him?
But this is no way to treat a national treasure.
Let him out.
- Чтo бyдeшь c ним дeлaть? - He знaю.
Ho вoт тaк oбpaщaтьcя c coкpoвищeм нaции нexopoшo.
Bыпycти eгo.
Скопировать
God, I flew across the Atlantic by myself.
I'm a national treasure, for God's sake.
I think I know how to...
Боже, я перелетел через Атлантику.
Я национальное достояние, ради всего святого!
Думаю, что я знаю, как...
Скопировать
When did I have time to sleep? !
Our national treasure!
Thank you for the high art!
Когда спать-то!
Национальное достояние!
Спасибо вам за высокое искусство!
Скопировать
- I missed you.
This guy is a national treasure.
All I can be is myself.
- Этот парень - наше сокровище.
Парню, которого я нанял, никогда не сравниться с твоим шоу.
Я могу быть только собой.
Скопировать
-The state.
It's a kind of forgotten national treasure.
No one ever comes here except the odd gardener during the day.
- Государству.
Это что-то вроде забытого национального достояния.
Никто никогда сюда не заходит, кроме что странных садоводов в течение дня.
Скопировать
The Olympic gold is ours!
Adam Sors, the national treasure.
Our wonderful national treasure.
Олимпийское золото - наше!
Адам Шорш, национальное сокровище.
Наше замечательное национальное сокровище.
Скопировать
Adam Sors, the national treasure.
Our wonderful national treasure.
Your father would have been proud.
Адам Шорш, национальное сокровище.
Наше замечательное национальное сокровище.
Ваш отец мог бы гордиться вами!
Скопировать
You wrote poems while your friends did the killing?
Adam Sors was the world's greatest fencer, a national treasure.
That he was swept away by the storm...
Ты писал поэмы, пока твои друзья убивали?
Доктор Адам Шорш был величайшим в мире фехтовальщиком, национальным достоянием!
И его смело штормом...
Скопировать
I installed bumpers to reduce the risk of butt failure.
You, sir, have defaced a national treasure!
I demand you restore my buttocks to their former glory!
Я установил противоударные бамперы, чтобы уменьшить риск катастрофического отказа задницы.
Сэр, да вы осквернили национальное достояние!
Я требую вернуть моей заднице её достославную форму!
Скопировать
- The big gold thing?
- Some French national treasure.
- It's called a scepter.
- Большую золотую штуковину?
- Национальное достояние Франции.
- Это называется скипетр.
Скопировать
Don't buy this at Ikea.
A national treasure. lt's genuine.
They say Du Barry slept in it. Oh, her.
Это вам не "ИКЕА"!
Нет. Мебель французская, той эпохи.
Говорят, здесь спала Дю Барри.
Скопировать
It's Bob Hope.
He's a fucking national treasure.
I mean, exactly.
Это Боб Хоуп.
Национальное достояние.
Да. Вот именно.
Скопировать
I don't know what to believe.
Yesterday, she was a national treasure.
Today, she's an adulterous, scheming murderess with a pathological power complex.
Не знаю, во что и верить.
Еще вчера она была сокровищем нации.
А сегодня она прелюбодейка и коварная убийца с патологическим комплексом власти.
Скопировать
Isn't this great?
It's like Goonies meets Die Hard, by way of Mission: Impossible with, I think a hint of National Treasure
Hey, about before, when I told you to shut up?
Разве это не потрясающе?
Это похоже на смесь "Придурков" и "Крепкого Орешка", плюс "Миссия Невыполнима" в сочетании, ээ, с "Сокровищем Нации".
Эй, помнишь до этого, я просил тебя замолчать?
Скопировать
Restoration, not repair.
There was a long dispute about whether to preserve the tomb as is or to conserve that national treasure
Asuka Beauty, they made into a stamp.
Реставрация, а не перекраска.
Были долгие споры о том, что именно сохранять. Или весь склеп, или только сами фрески как сокровище нации.
Колледж искусств Аска даже сделал марки с ней.
Скопировать
Maybe I just knew I had to represent, because they had one good part in it for a black man and they gave it to Crocodile Dundee.
That man is a national treasure.
I just wanted to throw another shrimp on your barbie.
- А в кино я снимаюсь, чтобы представлять свой народ, а то в этом фильме для черного одна нормальная роль, и то отдали Крокодилу Данди.
Притормози свои фиксы.
Он сокровище нации. Я брошу еще одну креветочку вашей барби гел.
Скопировать
John, you're the comic voice of south Florida.
You're a national treasure, for God's sakes.
- Maybe a regional treasure.
Джон, Джон, ты - комический голос Южной Флориды.
Национальное достояние, ради всего святого!
Может быть, региональное достояние.
Скопировать
A day after tomorrow i shall be member of parliament for westminster.
indispensable to the nation's prosperity, and by the time young montague gets back to england, I shall be a national
( Clock chimes ) ah... they're expecting me at the hustings.
Как тьi знаешь, Феликс потратил все наследство, но теперь у него появилась надежда.
Он красив, он баронет, и, надо признать, дочь Мелмотта в него влюблена.
И поэтому он решил жениться на ней ради денег. - А что в этом такого? - Он же просто украдет ее деньги!
Скопировать
The painting is a response to... A Dream Journey to the Peach Blossom Land and is the only surviving piece from the two.
We are here to celebrate the restoration of a national treasure.
Ladies and gentlemen and honored guests, good evening!
Эта картина – ответ на произведение и единственное уцелевшее полотно из них двоих.
чтобы отпраздновать восстановление национального сокровища.
добрый вечер!
Скопировать
Arnold Raeburn is the grand old man of English music.
A national treasure, if it wasn't for the stubborn atonality of his later compositions.
Fancy.
Арнольд Реборн, это величайший старик в Английской музыке.
Национальное достояние, еслиб не атональность в его последних композициях.
Круто.
Скопировать
I'll be around by the bar tomorrow afternoon.
National treasure.
If the nation but knew.
Приедем расчистить бар завтра вечером.
Национальное достояние.
Да, если бы нация знала их.
Скопировать
It's even lamer than shark week?
Shark week is a national treasure.
But there's a reason treetures are forced to merge with each other.
А это так же скучно как "Неделя акул" (программа на Discovery Channel) ?
Неделя акул - это национальное достояние!
Есть причина, по которой дендроиды вынуждены спариваться друг с другом.
Скопировать
As your ex-district attorney...
I'd like to thank you all for joining me in celebrating the national treasure that is our American justice
You know... they kicked me out of office... they charged me with attempted murder...
Ну что ж.. Как ваш бывший..
окружной прокурор, я бы хотел поблагодарить всех вас, что пришли, чтобы отдать должное нашему национальному достоянию, системе правосудия Америки.
Знаете, меня вышвырнули из офиса, они обвинили меня, в попытке убийства.
Скопировать
Well, he's Neil Young.
National treasure.
He's Canadian.
Ну, это же Нейл Янг
Национальное достояние
Он канадец
Скопировать
Weather Man, Wicker Man, Bangkok Dangerous.
But then he nailed it, Stan, with National Treasure Two, the greatest movie of all time!
He did nail it!
Синоптик, Плетеный человек, Опасный Бангкок.
Но затем он просто стёр их в пыль, Стэн, с "Сокровищем Нации 2", величайшее кино всех времен!
Он их просто уничтожил!
Скопировать
He did nail it!
He nailed it so hard that he became a national treasure... too.
Mom, behind you!
Он их просто уничтожил!
Он сделал это так круто, что стал сокровищем нации сам.
Мам, сзади!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов national treasure (нашенол трэжо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы national treasure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нашенол трэжо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
