Перевод "navigational" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение navigational (навигейшенол) :
nˌavɪɡˈeɪʃənəl

навигейшенол транскрипция – 30 результатов перевода

I am in total control of your ship.
I have connected the matter-antimatter pods to the main navigational bank.
A trigger relay is now in operation.
Я захватил управление кораблем.
Я подсоединил капсулы антивещества к банку навигации.
Задействовано пусковое реле.
Скопировать
Harry Mudd, you're a liar, and an outlaw, and in deep trouble.
I want navigational control restored, and my ship released.
Sorry, that'd be against the law.
Гарри Мадд, ты лжец и преступник.
У тебя большие проблемы.
Немедленно восстанови рычаги управления кораблем.
Скопировать
I think that's all.
Well, now, if you'll excuse me, I have some rather complicated astro-navigational calculations to work
May I ask where we're going?
Думаю, это все.
А сейчас, если вы меня извините, меня ждут очень сложные астро-навигационные расчеты.
Могу я спросить, куда мы летим?
Скопировать
Mr. Kim, is this ship capable of sustained flight?
AII propulsion and navigational systems are functioning within normal parameters, Captain.
Good.
Мистер Ким, этот корабль готов к маршевому полету?
Все двигательные и навигационные системы функционируют в пределах нормальных параметров, капитан.
Хорошо.
Скопировать
Com system's down.
Navigational array's failing.
Environmental controls are badly damaged.
Системы связи не работают.
Навигационные массивы вышли из строя.
Управление жизнеобеспечением серьёзно повреждено.
Скопировать
Commander, give him your seat.
This will prevent your navigational computers from retaining any record of our journey.
Sir...
Коммандер, уступите ему ваше место.
Это не позволит вашим навигационным компьютерам создать любую запись о нашем путешествии.
Сэр...
Скопировать
We're running a diagnostic of the computer core.
There have been power fluctuations in the navigational control system.
I've not been informed of any computer problems.
Мы запускаем диагностику компьютерного ядра.
Обнаружены энергетические флуктуации в системе контроля навигации.
Меня не информировали о проблемах с компьютером.
Скопировать
I thought this was the Heva VII refueling port.
wouldn't, by any chance, be able to recommend a... respectable establishment where I couId have my navigational
Disengage immediately.
Я думал, это заправочная станция Хейва-7.
Вы случайно не могли бы порекомендовать учреждение, где я мог бы починить свою навигационную систему?
Немедленно уходите.
Скопировать
Benjamin, something's very wrong.
According to the navigational computer we're over 200 light-years from our last position.
We're de-cloaking.
Бенджамин, что-то сильно не в порядке.
Согласно навигационному компьютеру, мы в двухстах световых годах от нашего прежнего положения.
Мы демаскированы
Скопировать
Stay on course.
Navigational control damaged!
Working to repair.
Держать курс.
Навигационное оборудование повреждено.
Занимаюсь починкой.
Скопировать
Now that motherfucker rollin ' in cash.
Got hisself a yacht with all kind of high-tech navigational shit on it.
Oh, uh-uh-uh, here we go.
Теперь, когда ублюдок Rollin 'в денежной форме.
Получил Себя яхту со всеми видами высокотехнологичной навигационной дерьма на нем.
О, э-э-э-э-э-э, здесь мы идем.
Скопировать
Our warp core matrix compositor is fused.
Our navigational systems are disabled.
If you could spare some micro-power relays we should have the engines back on line in a day or two.
Смеситель матрицы нашего варп ядра сгорел.
Наши навигационные системы вышли из строя.
Если вы можете поделиться несколькими микро-реле питания, мы сможем восстановить двигатели черед день-другой.
Скопировать
Engine Room, helm control is sluggish.
Realign the navigational gyros.
...Realign navigational gyros.
Инженерный, навигационное управление медленно срабатывает.
Перенастроить навигационные гироскопы.
...Перенастроить навигационные гироскопы.
Скопировать
Realign the navigational gyros.
...Realign navigational gyros.
Port thruster, two second burst.
Перенастроить навигационные гироскопы.
...Перенастроить навигационные гироскопы.
Левый маневровый, двухсекундный импульс.
Скопировать
Ensign Kaplan and I are returning to Voyager after completing a scouting mission in the Nekrit Expanse.
The nebula's completely scrambling our navigational readings.
I still can't get a fix on our position.
Мичман Каплан и я возвращаемся на "Вояджер" после разведывательного задания в туманности Некрит.
Туманность нарушает наши навигационные данные.
Я не могу точно установить наше положение.
Скопировать
The warp plasma filters are due for a thorough cleaning.
Now that you mention it, Captain, I find this region of space a real navigational challenge.
I believe I may have found something else to pique Mr. Paris's interest, Captain.
Пора прочистить фильтры плазмы искривления.
Теперь, когда вы это упомянули, капитан, этот район космоса стал казаться мне интересным в плане навигации.
Думаю, я нашел кое-что еще, что заинтересует мистера Периса, капитан.
Скопировать
Shields at 50 percent.
We're losing the navigational computer.
Secondary nav comp on line.
Щиты - 50 процентов.
Мы теряем навигационный компьютер.
Вторичный навкомп включен.
Скопировать
Shields down to 29 percent!
He's accessing their navigational controls.
It's heading directly for the nebula.
Щиты упали до 29%!
Он подключился к их навигационному управлению.
Он направляется прямо в туманность.
Скопировать
Ladies and gentlemen, I offer you a genuine Taelon shuttle craft. For sale.
Despite the exterior damage, the interstellar drives and navigational controls are very much intact.
- And where's the shuttle craft now?
Дамы и господа, перед вами настоящий тейлонский шаттл, который предлагается для продажи.
Несмотря на наружные повреждения, гиперпространственные двигатели и система навигации исправны.
И где шаттл сейчас?
Скопировать
I was about to correct that.
You need to realign the primary navigational sensor first.
Yes, sir.
Я собирался это исправить.
В первую очередь вам нужно перенастроить первичный навигационный сенсор.
Да, сэр.
Скопировать
What technology?
Your navigational deflector.
Disengage it from your secondary hull.
Какую технологию?
Ваш навигационный дефлектор.
Отсоедините его от вашего вторичного корпуса.
Скопировать
Acknowledged, Doctor.
Set navigational controls to return to Voyager.
Commander, can you hear me?
Принято, доктор.
Настройте навигационный контроль для возвращения на "Вояджер".
Коммандер, вы меня слышите?
Скопировать
Captain's orders.
Power from Astrometrics has been rerouted to the navigational array, at least until we've completed our
I've made contact with a vessel inside the anomaly.
Приказ капитана.
Энергия Астрометрической перенаправлена к блоку навигации, по крайней мере, до тех пор пока мы не завершим наш путь через червоточину.
Я контактировала с судном внутри аномалии.
Скопировать
Just a moment.
They want a status report on our navigational array.
I've got it.
Одну минуту.
Им нужен доклад о состоянии нашего навигационного массива.
Есть.
Скопировать
- Miami.
Their navigational equipment...
- Navigational? "That way is north. "
-В Майами.
Хотя неясно, насколько хорошее у них навигационное оборудование.
-Навигационное? "Север туда" - вот их навигационное...
Скопировать
Their navigational equipment...
- Navigational? "That way is north. "
- If one had a fast ball, we'd get them. - That's not entirely true.
Хотя неясно, насколько хорошее у них навигационное оборудование.
-Навигационное? "Север туда" - вот их навигационное...
-Если бы они умели эти пользоваться, мы бы уже послали туда эсминец.
Скопировать
Ensign?
The warp core is on line, navigational array, shields at 20 percent.
We've got sensors, short-range only.
Энсин?
Варп ядро работает, навигационный массив, щиты на 20 процентах.
Сенсоры есть, но только на коротком диапазоне.
Скопировать
Its position is holding steady at bearing 219, mark 23.
It must be a navigational control post.
Probably a routine scan.
Он стоит на месте в координатах курс 219, отметка 23.
Вероятно, это навигационный контрольный пост.
Наверное, обычное сканирование.
Скопировать
Opening a channel.
This is Cardassian navigational control post 24. identify yourself.
This is the Lissepian transport Martuk.
Открываю канал.
Это кардассианский навигационный контрольный пост 24. Назовитесь.
Это лиссепианский транспортный корабль "Мартак".
Скопировать
That is all I was waiting for.
Go to the navigational computer and check file 137/Omega.
There's a message secretly transmitted to the Enterprise containing our flight plan.
Этого я и ожидала.
Выведите на навигационный компьютер файл 137 Омега.
В нем содержится сообщение, тайно переданное на "Энтерпрайз" с точным курсом нашего корабля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов navigational (навигейшенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы navigational для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить навигейшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение