Перевод "needle valve" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение needle valve (нидол валв) :
nˈiːdəl vˈalv

нидол валв транскрипция – 33 результата перевода

See, it's this little guy right here.
See, the needle valve is worn down.
- And I need a new one.
Давайте я Вам ее покажу.
Видите вот эту штуковину?
Игольчатый клапан совсем износился, мне нужен новый.
Скопировать
Coming up!
I 'brung' the needle-valve.
Hold the ball, and I'll 'brung' some air into it.
Я быстро!
Я даже принес иглу к нему.
Держи мяч, а я буду накачивать туда воздух.
Скопировать
All units get ready.
Don't touch the needle valve. It locks the tumblers.
I know what I'm doing, Caffrey.
Они начинают. Всем подразделениям приготовиться.
Не трогай игольчатый затвор.
Он запирает барабан. Я знаю, что делаю, Кэффри.
Скопировать
See, it's this little guy right here.
See, the needle valve is worn down.
- And I need a new one.
Давайте я Вам ее покажу.
Видите вот эту штуковину?
Игольчатый клапан совсем износился, мне нужен новый.
Скопировать
Coming up!
I 'brung' the needle-valve.
Hold the ball, and I'll 'brung' some air into it.
Я быстро!
Я даже принес иглу к нему.
Держи мяч, а я буду накачивать туда воздух.
Скопировать
I'M CLOSING THE AORTOTOMY. WHAT'S NEXT?
PLACE THE NEEDLE IN THE ASCENDING AORTA TO REMOVE AIR AND THEN RELEASE THE AORTIC VALVE CLAMP.
YOU REMIND ME OF MYSELF WHEN I WAS AN INTERN.
я закрываю аорту, что дальше?
поместите иглу в аорту, спустить воздух, а затем удалить клапан
вы на поминаете, мне меня, когда я была интерном
Скопировать
All units get ready.
Don't touch the needle valve. It locks the tumblers.
I know what I'm doing, Caffrey.
Они начинают. Всем подразделениям приготовиться.
Не трогай игольчатый затвор.
Он запирает барабан. Я знаю, что делаю, Кэффри.
Скопировать
Needle thoracostomy.
It's basically a-a needle with a valve on the end.
You jam it into the lung, and it gives you relief for a little while.
Дренировать плевральную полость.
Обычно используется игла с клапаном на конце.
Прокалываешь легкое, на некоторое время становится легче.
Скопировать
Look, even if you made it, an American showing up at a hospital when half the country's out there chanting "Death to America," they'd string you up to the nearest lamppost.
Look, maybe I could Jerry-rig a needle and valve with a pen or something.
Maybe he could go.
Сам посуди, даже если ты доберешь до туда, американец заявившийся в больницу в то время, как полстраны дружно скандируют "Смерть Америке", тебя повесят на первом же столбе.
Может, мне удастся смастерить иглу из ручки или еще чего подручного.
Может, он пойдет.
Скопировать
We freeze him, we soak him, break down his immune system.
Suddenly we're looking at some needle a camel can pass through the eye of.
Making him sicker risks spreading the infection all throughout his body.
Мы остудим его, обольём водой, выведем из строя его иммунную систему.
И внезапно наткнёмся на такую иголку, через ушко которой пролезет верблюд.
Усугубляя его болезнь, мы рискуем разнести инфекцию по всему организму.
Скопировать
What if it went to his heart?
Pulmonary valve looks clean.
Wait.
А вдруг инфекция распространилась в сердце?
Клапан лёгочного ствола в норме.
Погоди.
Скопировать
All we gotta do is remove the valve, I.D. the infection, target and destroy.
Remove the valve?
He'll be fine on antibiotics.
Осталось удалить клапан, определить инфекцию и уничтожить её.
Удалить клапан?
Это лечится антибиотиками.
Скопировать
Either way, he's got a dead brother.
The infection isn't just in the valve.
Even with targeted medication, there's no way we can clear his system in time.
По сути, его брат уже мёртв.
Инфекция находится не только в клапане.
Даже при направленном лечении мы не успеем вовремя очистить его организм.
Скопировать
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
It has the obvious advantage of making us right all along.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
У твоего утверждения есть явный плюс: значит, всю дорогу мы были правы.
Скопировать
Find out what autoimmune it is.
Is this autoimmune better or worse than a new heart valve?
It depends on which autoimmune it is.
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Это аутоиммунная болезнь лучше или хуже замены сердечного клапана?
Зависит от того, какая именно болезнь.
Скопировать
Sounds like a plan.
Oh, except for the part where we don't have an LP needle.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
Похоже на план.
О, за исключением того, что у нас нет иглы для пункции.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Скопировать
If we inject the tumor in two sites, we can actually saturate it and have a real impact.
Okay, now needle number one will go into the tumor here.
Needle number two goes right here.
Если мы введем его в опухоль в двух точках, насыщение будет более полным и действенным.
Хорошо, игла номер один войдет в опухоль здесь.
Игла номер два входит здесь.
Скопировать
Look at her.
You have to give her one of those, the needle.
She elected to do natural childbirth.
Взгляните на нее.
Вы должны дать ей укол.
Она выбрала естественные роды.
Скопировать
When it's at home, love.
There's an obstruction to your aortic valve.
Not enough blood getting to your heart.
Когда я дома, дорогуша.
Есть преграда к вашему клапану аорты.
Не хватает крови поступающей к вашему сердцу.
Скопировать
No.
The kidney doesn't have a mitral valve.
We'll go look at her heart.
Нет.
В почках нет митрального клапана.
Мы пойдем и посмотрим на сердце.
Скопировать
And this will fix it?
The balloon will force the valve back open and you'll be fine.
EMMA: Can we do this without a sedative?
А это можно вылечить?
Шарик заставит клапан снова открыться. И вы поправитесь.
Можно мне это сделать без анестезии?
Скопировать
You're through the hepatic vein.
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Я выхожу из печеночной вены.
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
Скопировать
You know, all this time, I'd been wracking my brain trying to pick out the perfect moment to capture Lily and Marshall as a couple.
But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together
The perfect Lily and Marshall moment happened two nights ago.
Знаете, все это время я ломал себе голову, стараясь вспомнить идеальный момент из того времени, когда Лили и Маршалл были парой.
Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
Идеальный момент в жизни Лили и Маршалла произошел две ночи назад.
Скопировать
All right, you with me so far?
Yeah, uh, valve cover covers the heads.
This is your intake manifold, and on top of it?
Ты все еще со мной?
Да, клапанная крышка закрывает головку.
Это - впускной коллектор, а над ним?
Скопировать
That's 'cause the infection is too small.
We start testing now, it's like looking for a needle in a haystack.
We draw blood, odds are we're just gonna come up with hay.
Потому что инфекция совсем крошечная.
Полное обследование будет похоже на поиск иголки в стоге сена.
Если взять кровь, перевес будет на стороне сена.
Скопировать
Stop.
Mitral valve.
There's a growth.
Стоп.
Митральный клапан.
Там новообразование.
Скопировать
His brother only has four days to live.
The infection in Matty's mitral valve rules him out as a donor.
- This is perfect.
У его брата осталось четыре дня.
Из-за инфекции в митральном клапане Матти не может быть донором.
- Замечательно.
Скопировать
Now we know where the infection is.
All we gotta do is remove the valve, I.D. the infection, target and destroy.
Remove the valve?
Теперь мы знаем, где засела инфекция.
Осталось удалить клапан, определить инфекцию и уничтожить её.
Удалить клапан?
Скопировать
They made his cold worse.
We screwed up his heart valve by making his cold worse.
Do you have anything to add to this debate?
Они усугубили его простуду.
Усугубив простуду, мы испортили его сердечный клапан.
Тебе нечего добавить к обсуждению?
Скопировать
If you want both kids to live, it's the only choice.
Due to the valve replacement,
Matty will have to be on blood thinners to prevent potential clots.
Если хотите, чтобы выжили оба сына, это единственный шанс.
После замены клапана
Матти нужно будет принимать разжижители крови, чтобы предотвратить появление тромбов.
Скопировать
Get to the point.
We didn't replace the valve because the growth was fibrous tissue.
It wasn't infectious.
Говори прямо.
Мы не заменили клапан потому, что новообразование оказалось фиброзной тканью.
Дело не в инфекции.
Скопировать
Fibrous tissue.
Something is turning his healthy heart valve to gristle.
Fibrous tissue, enlarged spleen... fever... could mean autoimmune.
Фиброзная ткань.
Нечто превратило его здоровый сердечный клапан в хрящ.
Фиброзная ткань, увеличенная селезёнка... температура... могут указывать на аутоиммунное заболевание.
Скопировать
I was gonna let you watch me put mrs.
Witkowsky's new valve in, but if a contest is more important than a cardiac surgery,so be it.
I'd be happy to watch,Hahn.
А я хотела позволить вам понаблюдать, как я ставлю миссис Витковски новый клапан.
Но если соревнование для вас важнее, чем операция на сердце, ну что ж.
Я с удовольствием посмотрю, доктор Хан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов needle valve (нидол валв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы needle valve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нидол валв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение