Перевод "neon" на русский
neon
→
неон
Произношение neon (нион) :
nˈiːɒn
нион транскрипция – 30 результатов перевода
Bones?
Oxygen-nitrogen atmosphere, some krypton, argon, neon.
Temperature, 75 degrees Fahrenheit.
Боунс?
Кислородно-азотная атмосфера. Есть криптон, аргон, неон.
Температура - 24 градуса по Цельсию.
Скопировать
With rows of huge buildings.
At night, you can see the neon lights twinkle.
It's crammed with trains and cars and there's a subway.
Рядами стоят большие здания.
По ночам все в неоновых огнях.
Поезда, автомобили, метро... Всего так много.
Скопировать
Thanks a lot.
An open fire will be like a neon sign out here.
- You know what I'm thinking of, don't you?
Большое спасибо.
Костер будет хорошо виден и выдаст нас.
- Ты понял, о чем я, не так ли?
Скопировать
I was born in Sakura Josui.
I grew up among the neon lights of Shinjuku where Osamu Dazai bid farewell to the world.
I've been in and out of juvenile hall.
Я родилась в Сакура Йосуи.
Я росла в неоновом свете Шиньюки где Осаму Дазай простился с миром.
Там вошла я в юность и вышла из нее.
Скопировать
Just the facts, doctor.
Traces of argon, neon, krypton, all in acceptable quantities.
However, I wouldn't recommend this place as a summer resort.
Только факты, доктор.
Примеси аргона, неона, криптона. Все в разумных пределах.
Однако я бы не рекомендовал это место для отпуска.
Скопировать
Just listen to the music Of the traffic in the city
Linger on the sidewalk Where the neon lights are pretty
Where the neon lights are pretty.
Вслушайся в музыку Едущих в городе машин
Медленно проедься там, Где неоновые огни ярко светят
Где ярко светят неоновые огни...
Скопировать
Linger on the sidewalk Where the neon lights are pretty
Where the neon lights are pretty.
The Broadway area?
Медленно проедься там, Где неоновые огни ярко светят
Где ярко светят неоновые огни...
Около Бродвея?
Скопировать
Kenny Rogers Roasters finally opened.
Hey, look at the size of that neon chicken on the roof.
Rogers can't sell chicken around here.
"Цыплята Keнни Роджерса" наконец-то открылись.
Только посмотри на размер неонового цыпленка на крыше.
Роджерс не сможет продавать цыплят в этом районе.
Скопировать
Yeah, well, when I close my eyes, I see this thing. lt's like this big sign.
And the name is in, like, bright-blue neon lights with, like, purple outline.
And this name is just so bright and so sharp that the sign, it just blows up because the name is just so powerful.
Да. Когда я закрываю глаза, то вижу.
Большая афиша. И на ней имя неоновыми буквами.
И имя такое яркое, что афиша просто взрывается от силы имени.
Скопировать
This crazy, jailhouse poetry-type shit, know what I'm saying?
And under them neon lights, her eyes shone bright, and from them, a teardrop fell.
When I asked her why, she began to cry and tell me this bitter tale, all about some guy that blacks her eye and takes all the bread she gets.
Сумасшедший поэт-уголовник. Понимаешь?
В свете ночных звезд ее глаза светились и были полны слез.
Когда я спросил ее почему, она расплакалась и назвала причину. Сказала, что ее парень дал ей в глаз и украл весь ее денежный запас.
Скопировать
Like last new year's night, when the whole scene shown bright and all the goons was stalking their prey.
The cold was pure crime on them neon lights and all the tricks were doomed to pay.
Crime suddenly begun soon as daughters made sons.
Канун нового года.. Место действия залито светом.. Игроки выслеживают свою жертву.
Цель игры - преступление, результат - наслаждение.
И обман здесь жестоко карался.
Скопировать
I call him Gamblor!
And it's time to snatch your mother from his neon claws!
Where are you?
Имя ему - азарт!
Настало время вырвать твою мать из его неоновых когтей!
Мардж: где ты?
Скопировать
-How d'you know it's gay anyway?
-Because it's got a bloody great pink neon arse outside of it.
You been spying on me?
- Откуда ты знаешь ?
Имеется вывеска в виде задницы !
- Ты меня выслеживаешь ? - Нет.
Скопировать
I found a job at the department store
Cement floors, neon lights Choleric customers
And on my feet for eight hours, the whole day
Нашла работу в универмаге.
Цементный пол, неоновый свет и холерические клиенты.
На ногах восемь часов, весь день.
Скопировать
You're back. What happened?
You bought a neon sign.
This is Europe now.
- Что случилось?
- У тебя новая вывеска.
Это всё же Европа.
Скопировать
Do you have nothing better to do with yourself?
Rebels of The Neon God
JEWELRY STORE
Ничего лучше ты не мог придумать?
Бунтари Неонового Бога.
ЮВЕЛИРНЫЙ МАГАЗИН
Скопировать
tanned, white teeth, I've got white skin, tanned teeth NOT my environment.
You put me under a neon beer light, I look pretty cool...
You know my problem, I'm so pale man, I take my shirt of at the beach, it's like a fucking prism man.
Загоревшие, белозубые - а я белокожий и с загоревшими зубами не моя среда
Поставить меня под неоновый свет, и я выгляжу неплохо
У меня проблема - я настолько бледный, что когда снимаю рубашку на пляже, то становлюсь человеком-призмой
Скопировать
There'll be two flushing lavatories.
L'm going to put neon lights all over this wall.
All these rooms, and you'll sleep in the kitchen!
У меня будут два туалета. С водой.
На этой стене будет неоновое освещение.
Сколько у тебя комнат, а все-таки спать будешь на кухне.
Скопировать
Why?
. - With plastic and neon lights?
- How do I know?
А что ты представляла?
Что-то более современное.
- Из пластика и неона? - Почему нет?
Скопировать
The colours.
Neon lights in the evening sky, the red and yellow S-Bahn.
Longing... longing.
Цвета.
Неоновые огни на вечернем небе, Красные и жёлтые электрички.
Страстное желание... страсть.
Скопировать
See it again... before I'm blind.
But a fucking neon set the eye on fire, it hurt like hell... I couldn't see.
Listen, maybe if you...
Я хотела снова её увидеть, в последний раз перед тем, как перестану видеть вообще.
Но наверху установили электрическую лампу, которая обжигает глаза, мне очень больно, и я не смогла разглядеть картину.
-Послушай меня, я могу тебе кое-что предложить. -Уйти! Вы меня уже достали с вашими уйти!
Скопировать
Gosh, it's hot
No, don't turn TV on instead just turn me on I'll light up like neon...
When your partner gets inked, you do something about it.
# Боже, как жарко #
# Нет, не включай телевизор # # Вместо того, чтобы просто повернуть меня # # Без всяких проблем.. #
Когда твоего партнёра стирают нужно что-то делать с этим.
Скопировать
If I'm looking kind of dazzled.
I see neon lights.
Whenever you walk by.
If I'm looking kind of dazzled.
I see neon lights.
Whenever you walk by.
Скопировать
Because that's exactly what happened.
You pointed a neon sign at her.
You couldn't have done better if you'd broken her neck with your own hands.
Именно поэтому так и случилось.
Вы указали на нее. Будто повесили неоновую рекламу.
И не смогли бы сделать лучше вы словно сломали ей шею своими руками.
Скопировать
♪ Follow the thunder
♪ Follow the neon
♪ In young lovers' eyes
Иль в грома раскатах,
Иль у влюбленных.
В сияньи их глаз,
Скопировать
No, no, now I...
Just the neon lights and a compressor.
Ah, there you are!
Надо ещё принести светильник..
..и автоматический компрессор.
Вот и ты!
Скопировать
They're the same thing.
Five helium nuclei makes neon.
Six makes magnesium.
По сути это одно и то же.
Из пяти ядер гелия получится неон.
Из шести магний.
Скопировать
You're exaggerating.
In this Madrid of neon lights, of the Gran Vía.
Furthermore, it's false.
Хо, Вы сгущаете краски!
Но поймите, я говорю о Мадриде неонового света, больших улиц.
Всё это показное.
Скопировать
No, thanks.
Last two days, I've been to so many motels my eyes are bleary with neon, but, you know, this is the first
Well, I'll tell you the truth. I didn't really forget to turn the sign on. Just doesn't seem like any use any more, you know.
Конфету? - Нет, спасибо.
В последние два дня я видел так много мотелей, что глаза устали от неона. Но это первое место, которое, кажется, скрывается от мира.
По правде говоря, я не забыл включить подсветку, просто, понимаете, это бессмысленно.
Скопировать
- Stewed to the gills.
The red neon lights are on and the sky is full of drunken blackbirds.
So drink your drink and get out of here.
-Пьян в стельку.
Красные неоновые огни на небе, полном пьяных чёрных дроздов.
Так что допивай, что пила и убирайся отсюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов neon (нион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
