Перевод "network location" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение network location (нэтвэк лоукэйшен) :
nˈɛtwɜːk ləʊkˈeɪʃən

нэтвэк лоукэйшен транскрипция – 31 результат перевода

Oh, so there's nothing useful on it, huh?
He did fail to erase the laptop's network location memory.
It's a log that records all previous network connections, so you can access them easily in the future.
Э, то есть мы ничего не можем использовать, да?
Он забыл стереть записи сетевых соединений.
Это логи, куда писались все предыдущие сетевые соединения, они нужны для более простого доступа при будущих обращениях.
Скопировать
Our operatives have spent years tagging as many Goa'uld ships as possible in an effort to track their movements.
Today we have beacons on more than 100 motherships, transmitting their location via subspace to an encoded
And this?
Наши оперативники провели последние годы, помечая как можно больше кораблей Гоаулдов, пытаясь отследить их передвижения.
Сегодня у нас есть маяки более чем 100 материнских кораблях, передавая их позицию через подпространство в закодированную сеть ТокРа.
А это?
Скопировать
- If Gwen used the phone here,
I can use the network to triangulate the location. where she answered her last call. Got it!
This is where she made the call.
Что ты делаешь?
- Если Гвен использовала телефон, я могу с помощью данных с ближайших трёх сотовых передатчиков определить местоположение, где она в тот момент была.
Вот, откуда она звонила.
Скопировать
Oh, so there's nothing useful on it, huh?
He did fail to erase the laptop's network location memory.
It's a log that records all previous network connections, so you can access them easily in the future.
Э, то есть мы ничего не можем использовать, да?
Он забыл стереть записи сетевых соединений.
Это логи, куда писались все предыдущие сетевые соединения, они нужны для более простого доступа при будущих обращениях.
Скопировать
All new phone park transactions are subject to a max...
You are responsible for entering the correct vehicle location... parking regulation of our network delivery
- How long have we been now?
"Все операции являются объектом..."
"Вы несете ответственность за правильное размещение транспортного средства и соблюдение всех правил стоянки..." "Пожалуйста, проверьте... при необходимости найдите другое место".
Сколько еще ждать?
Скопировать
First time he's been on LAN.
LAN (LOCAL AREA NETWORK) A TOURNAMENT WHERE ALL THE TEAMS COMPETE IN THE SAME LOCATION
This stage.
Впервые на LAN.
LAN (LOCAL AREA NETWORK ИЛИ ЛОКАЛЬНАЯ СЕТЬ) — ТУРНИР, НА КОТОРОМ КОМАНДЫСОРЕВНУЮТСЯ В ОДНОМ И ТОМ ЖЕ МЕСТЕ
Эта сцена.
Скопировать
But they've got operatives inside the building.
They're communicating on an internal SMS network receiving messages from a single location, the office
Where's Haskell's office?
Но у них есть оперативники внутри здания.
Они общались с помощью внутренней SMS сети получая сообщения с одного и того же места офиса принадлежащему Россу Хаскеллю.
Где офис Хаскелля?
Скопировать
What's this?
Hebron is the location scheduled today for the opening of a data cabling network spreading throughout
- Oh, Nessa.
Что это?
Сегодня в Хевроне должно было пройти открытие телекоммуникационной сети, простирающейся по Западному берегу, поддерживаемой и согласованной...
— Несса.
Скопировать
And as you can see, both bodies were dumped somewhere off the coast of Sitka, Alaska.
Sitka was the location of the animal underground network, a militant animal-rights group.
- "Was"?
И, как вы можете видеть, оба тела сбросили в воду где-то у берегов Ситки, штат Аляска.
В Ситке располагалась сеть питомников, группы борцов за права животных.
- Располагалась?
Скопировать
We're connected.
Network is triangulating the location.
We got him.
Мы подсоединились.
Сеть триангулирует местоположение.
Мы нашли его.
Скопировать
So have you found anything?
I managed to isolate the location of his phone's last connection to our mesh network.
Unfortunately the signal was lost soon after, and I have no other means of determining his location.
Что-нибудь есть?
Я сумел установить место с его последнего звонка по нашей конспиративной сети.
Но вскоре сигнал потерялся, а у меня не осталось способов определения его местоположения.
Скопировать
They've begun by cancelling the advertisements.
My newspaper and my network are independent.
I'll be supporting pro-nationalist policies.
Это начинается так... аннулируют контракты.
Моя газета и мое телевидение независимы.
Я буду продолжать проводить национальную политику.
Скопировать
Type of vessel?
Location?
A small scout ship, captain.
Тип судна.
Местоположение.
Маленький корабль-разведчик, капитан.
Скопировать
Photon torpedoes armed, sir.
Has the target changed location, Mr. Spock?
No, sir.
Фотоновые торпеды готовы, сэр.
Цель не изменила местонахождение, м-р Спок?
Нет, сэр.
Скопировать
Inform them that we are pursuing the creature to Planet IV of that system.
That's the location of its attack on the USS Farragut 11 years ago.
I do not understand, captain.
Сообщите им, что мы преследуем существо к 4-й планете системы.
Это место, где оно напало на "Фаррагут" 11 лет назад.
Я не понимаю, капитан.
Скопировать
Explain.
From the nature and the location of the break, I'd say the killer knew exactly where to apply pressure
Who aboard would have that knowledge?
Объясните.
Судя по характеру и месту перелома, убийца знал точно, где надо давить, чтобы сломать шею быстро.
У кого на борту могли быть такие знания?
Скопировать
It calls you a liar, Lazarus.
For one thing, there's no planet at the location you said you came from.
There never has been.
Вы - лжец, Лазарь.
Во-первых, там, откуда вы якобы родом, нет планеты.
И никогда не было.
Скопировать
Temporal, Fisherwoman,
Into their network.
Into their network.
Темпорель, рыбачка,
которая поймает тебя в свои сети.
В свои сети.
Скопировать
Which catches you. Into their network.
Into their network.
And now.
которая поймает тебя в свои сети.
В свои сети.
А теперь...
Скопировать
Others were taken prisoner.
The survivors settled beneath Chaillot, in an underground network of galleries.
Above ground, Paris, as most of the world, was uninhabitable, riddled with radioactivity.
Остальные были заключены в тюрьму.
Выжившие находились под Шайло, в подземных коммуникациях галерей.
Вся поверхность, Париж, как и большинство остального мира, было не пригодно для жизни, из-за загрязнения радиацией.
Скопировать
On the Bridge, Mr. Spock immediately ordered general alert.
My location, Sickbay.
Quarterly physical check.
На мостике м-р Спок объявил общую тревогу.
Я в медотсеке.
Прохожу квартальную проверку.
Скопировать
Sugar and cream?
For safety's sake, will you give me exact location?
On the spine's southernmost point - where else?
—ливки, сахар?
"тобы разве€ть все сомнени€, ...не скажете, где именно?
Ќа самой южной точке позвоночника, где же ещЄ?
Скопировать
Right, that about covers the lot.
from Earth, this could give us the country, but that's not accurate enough we must pinpoint the exact location
Well, we've got every national radio service standing by with monitors.
Хорошо, большое покрытие.
Что ж, если это с Земли, мы сможем вычислить страну, но это не достаточно точно мы должны определить точное местоположение.
Ну, нам нужна каждая национальная радиослужба наготове.
Скопировать
My people have just done a local triangulation.
What's the exact location?
An abandoned warehouse, seven miles from here.
Мои люди только что закончили местную триангуляцию.
Каково точное местоположение?
Заброшенный склад в семи милях отсюда.
Скопировать
* Where do we go from here?
- 123, what's your location? - We've been in a two-bike pile-up on 53.
- Ten-four.
(музыка) Куда мы теперь идём?
123й, где вы находитесь Мы на двух мотоциклах в аварии на 53-ей.
Десять четыре.
Скопировать
We can't patrol a park that big day and night!
A one track killer, the same weapon and location.
Any news?
Мы не можем патрулировать парк днем и ночью!
У нас одно доказательство: отпечатки на ноже.
- Что нового?
Скопировать
What? You ask where we're going to live?
Today we're leaving for Gagry to look for the film's location. And later, he will be given a flat.
Of course, if he's not lying.
Ты спрашиваешь, где мы будем жить?
Сегoдня мы уезжаем с ним в Гагры, выбирать местo для съемки, а пoтoм емудoлжны дать квартиру.
Ну, если, кoнечнo, не врет.
Скопировать
NUMBER ONE: You've learned well, gentlemen.
Your move into each location is perfectly coordinated.
There will be three teams. Team leaders will be two, four, and six.
- Вы уже знаете, Джентльмены:
Все ваши передвижения должны быть безупречно скоординированы.
Будет три команды, их возглавят 2-й, 4-й и 6-й.
Скопировать
Here?
To make love with you, I have to find a more beautiful location.
Stop, Peppino!
Здесь?
Чтобы заняться любовью с тобой я должен найти более красивое место. Как ты..
Остановись, Пеппино!
Скопировать
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
took hold of the network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Скопировать
- Thank you.
- Network check completed?
- All set.
- Спасибо.
- Проверка ретрансляционной сети закончена?
- Всей системмы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов network location (нэтвэк лоукэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы network location для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэтвэк лоукэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение