Перевод "newcomers" на русский

English
Русский
0 / 30
newcomersпришелец приезжий приезжающий
Произношение newcomers (ньюкемоз) :
njˈuːkəmˌəz

ньюкемоз транскрипция – 30 результатов перевода

And as you're new around here
I have to tell you that it is my official duty to give all newcomers a special guided tour on my boat
There you go.
И раз ты здесь первый раз, должен сказать, мэм,..
...что по долгу службы я устраиваю всем новичкам обзорную экскурсию на катере.
Осторожно, вот так.
Скопировать
Get excited, you two!
Well, howdy, newcomers!
I'm Charlie Miller.
Вперед, ребята!
Ну, здорово, новобранцы!
Я Чарли Миллер.
Скопировать
I'd like to ask those of you who are here for the first or second time raise your hands.
I welcome you newcomers, and say that the rest of us know exactly how you feel.
Each of us once walked through that door for the first time.
Хочу попросить вас, кто пришел первый или второй раз поднимите руки.
Приветствую вновь прибывших, и скажу что, оставшиеся знают, что вы чувствуете.
Каждый из нас, когда-то впервые прошел через эту дверь.
Скопировать
-Why not?
One day when we've been here a long time we' ll also trick the newcomers.
I' ll fix 'em.
- А что?
Придет время, и мы будем старожилами. И будем так обращаться с новенькими.
Уж я им такое устрою!
Скопировать
But the minister has no motorcar.
Are there no newcomers? Aye.
There's an Englishman, a professor.
Дом священника. Но у него нет машины.
- А приезжих нет?
- Есть. Англичанин, профессор.
Скопировать
I haven't done anything.
Newcomers must be interrogated.
Alpha 5.
Но я ничего не сделал.
Всем новеньким задают вопросьi.
Альфа-5.
Скопировать
..into shape.
We're forming a stable of newcomers.
You're not that young,.. ..but we'll see.
Так, чтобы добиться успеха.
Мы собираем команду юношей.
Ты не так уж и юн, поздновато начал, но я бы все же попробовал.
Скопировать
Don't get up.
Newcomers.
Children, show me your hands.
- Сидите, сидите.
- Вот, пожалуйста, наш карантинный класс - новички.
- Дети, покажите мне руки.
Скопировать
- Al, you've gotta be kidding.
I haven't got the time to break in newcomers.
- Why don't you do this boy a favor?
-Ты верно шутишь.
У меня нет времени возиться с новичками.
-Сделал бы ты парнишке одолжение?
Скопировать
Insofar as more and more jobs... are threatened by automation... and the fall of specialized industries... the unions act to ensure employment for those who already have jobs.
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
(stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect).
Из-за автоматизации и других факторов исчезает так много рабочих мест, что профсоюзы гарантируют занятость для тех, у кого уже есть работа.
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
Скопировать
Welcome...
Welcome to newcomers!
Welcome in the land of joy!
Добро пожаловать!
вновь прибывшие!
Добро пожаловать в страну радости!
Скопировать
Sovkhoz of the "South"
The director noticed that we were the only family among the newcomers.
and with a dog into the bargain!
Совхоз "Южный"
Директор совхоза видит, что из всех прибывающих я единственный семейный
Да к тому же ещё с собакой!
Скопировать
Keep away from him, mate.
Gets in with all the, like, newcomers... so that he can hustle them.
And what's your angle?
Держись от него подальше.
Лезет ко всем новичкам... и всегда их кидает.
А ты чем занимаешься?
Скопировать
Good men.
Some newcomers.
Off-worlders.
Хорошие ребята.
Несколько новичков.
Из другого мира.
Скопировать
He caught Korba from behind, Muad'dib.
One of my newcomers.
-Sardaukar.
Он напал на Корбу, Муаддиб.
Одного из моих новичков.
- Сардукар.
Скопировать
Dubious Otatus, you have carried out the order. I am pleased with you.
Send newcomers to fix the fence, it is necessary to close up a gap before the wind rises.
Lift!
Дубиус Отатус, ты выполнил приказ.
Отправь новеньких к ограде, нужно заделать брешь, а то ветер поднимается.
Поднимай!
Скопировать
On the roads, one meets people glowing with health and boys and girls laughing, as they enjoy their rustic pleasures.
those who lived here before, quite changed by their life in gentle surroundings, and including the newcomers
When I think that one man, one body and one spirit, was enough to turn a desert into the land of Canaan,
Люди с равнин, где земля дорогая, осели здесь, принося с собой молодость, движение, дух приключений.
Вдоль дорог Вы встретите чистосердечных мужчин и женщин, мальчиков и девочек, которые понимают смех и чувствуют вкус пикников.
Считая фермерское население, неузнаваемое так как теперь они живут в комфорте, более 10 000 человек обязаны своим счастьем Элзарду Боуфферу.
Скопировать
Busier than a goddamn bee, Mrs. Doughty.
There certainly are a lot of newcomers... on the island these days.
Yes.
Тружусь как пчелка, мисс Дотти.
Столько новых людей приехало на остров... в этом году.
Да.
Скопировать
Don't worry.
That's how my brother treats newcomers, no matter how charming they are.
You sure know how to catch a girl's eye, there, stud.
Не беспокойся.
Мой брат так обращается с новичками, независимо от того, насколько они милые.
Ты знаешь, как привлечь внимание девушки, красавчик.
Скопировать
They hardly know each other, yet they spend most of their time together.
They're newcomers.
Besides, their profile checks cleared with flying colors.
Они почти незнакомы, однако все время держатся вместе.
Они же новички.
Кроме того, они прошли проверку.
Скопировать
The cube linked with another Borg vessel and received over 50,000 new drones.
We now begin the dangerous task of identifying the newcomers.
Species 6961...
Куб состыковался с другим судном боргов и получил около 50 000 новых дронов.
И сейчас мы заняты опасным занятием по идентификации вновь прибывших.
Вид 6961...
Скопировать
It's nothing to be afraid of.
You must screen newcomers for potential pathogens.
Of course.
Стандартная процедура, бояться нечего.
Вы должны проверить вновь прибывших на наличие патогенов.
Конечно.
Скопировать
The service he and his club provides... ...is of an inestimable value.
...newcomers.
lovely, lovely.
Услуги, предоставляемьые клубом, скрыты завесой тайны.
Новички...
Весьма рад.
Скопировать
- No, my global's fried.
Apparently, Samuel doesn't trust newcomers very much.
Remember that your labor helps the Companions live.
Нет, мой глобал сломан.
Как выяснилось, Самуил не очень-то доверяет новичкам.
Помните, ваш труд помогает Сподвижникам жить.
Скопировать
You know the rules.
No interaction with newcomers until after first week.
There must be a reason they don't want us to interact.
Тебе известны правила.
До конца первой недели с новичками не общаться.
На это должна быть причина.
Скопировать
Oh, that's right.
Welcome, newcomers.
The tradition of Festivus begins with the airing of grievances.
А, ну да.
Добро пожаловать новичкам.
Первая из традиция Фестивуса - это высказывание всех жалоб и недовольств.
Скопировать
Vaal speaks truly to me.
The newcomers are a danger.
Tell the men of Vaal to meet me in the clear place when the strangers are asleep.
Ваал сказал мне правду.
Пришельцы - опасны.
Передайте людям Ваала, чтобы все пришли на поляну, когда чужаки уснут.
Скопировать
Maybe "fever".
If the Aschen are the "newcomers" in this article, they provided a...
Can't translate that, but it appears to have been a sort of vaccine.
Возможно это заболевание.
Значит, если Ашены - это "пришельцы" в этих статьях, то они обеспечили ...
Я не могу перевести это, но кажется, что они привезли какое-то лекарство.
Скопировать
This word loosely translates as "medicine", "vaccine", "drug",
Followed by "from the newcomers",
Followed by "causes", followed by some word I can't translate.
Это слово может быть переведено, как "медицина", "лекарство", "лекарственное средство"
За ним следуют слова "от пришельцев" ...
Затем говорится о "причинах", а затем какое-то слово, которое я не смог перевести.
Скопировать
We hold, Provider One.
Provider One bids 300 quatloos for the newcomers.
- Provider Two, 350 quatloos!
Мы ждем, Кормилец Один.
Кормилец Один дает 300 кватлу за новичков.
- Кормилец Два, 350 кватлу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов newcomers (ньюкемоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newcomers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюкемоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение