Перевод "nipped" на русский

English
Русский
0 / 30
nippedущемлять ущемить щипать ущемление побить
Произношение nipped (нипт) :
nˈɪpt

нипт транскрипция – 30 результатов перевода

It's like a bunker in the Maginot Line.
You'll getyour fingers nipped.
Hey, what's a bunker? .
Это похоже на бункер в линии Мажино.
Смотри чтобы он тебе пальцы не откусил.
а что такое бункер?
Скопировать
I have had the ear of statesmen, kings and princes.
Governments have been swayed, revolutions nipped in the bud at a word from me in the right place and
Not surprising that this community should find a use for me.
Ко мне прислушивались чиновники, короли и принцы многих стран.
Правительства сотрясались, политики повергались, революции подавлялись в зародыше по одному моему слову в нужном месте и в надлежащее время.
Неудивительно, что это общество нашло меня полезным.
Скопировать
Oh, Lord, there she is.
I could've nipped this whole thing in the bud if I'd just been honest with her from the beginning.
You know what? Perhaps the time has come for me to just tell her the truth.
Господи, она здесь.
А ведь я мог подавить всё это в зародыше если бы с самого начала был с ней честен.
Пожалуй, пришло время выложить ей всю правду.
Скопировать
It's worse than I thought.
I must have nipped the vessel.
My God.
Дела хуже, чем я думал.
У меня порван сосуд.
Боже мой.
Скопировать
- Why did the shuttle go into a spin?
The port nacelle must have nipped the null pocket and shut down.
- Are we still on schedule, then?
Что случилось? Что заставило шаттл перейти в штопор?
Левый двигатель, должно быть, угодил в один из "щупалец" нулевого пространства и выключился.
Так мы все еще идем по графику?
Скопировать
- No, I didn't.
You nipped me!
- Enough!
- Нет, не я.
- Ты ущипнул меня!
- Хватит!
Скопировать
My word, James, he does look fit.
He's been squashed by our lot, nipped by barn rats...
He's having the time of his life!
Знаете, Джеймс, он в отличной форме.
Его тискали наши собаки, кусали амбарные крысы...
Он потрясающе проводит время!
Скопировать
What a damn thing?
Monkeys there be nipped by the frost!
Amateurish point of view!
Что за хреновина?
Обезьяны там перемерзнут!
Дилетантская точка зрения!
Скопировать
"Put £200 in a London bank in 1 968.
"Nipped forward 200 years and collected a fortune in compound interest."
So that's it!
"Положил 200 фунтов в банк Лондона в 1968 году.
"Переместился на 200 лет вперёд и удачно собрал сложные проценты."
Вот значит как!
Скопировать
I don't think it sounds odd. I think it sounds very exciting, but why aren't you doing it?
Well, for one thing, the war nipped about five years out of my life.
"Do something sensible," they said.
мне не кажется это странным наоборот, это здорово, так почему же ты этого не делаешь?
ну, во первых, война вычеркнула пять лет из моей жизни потом когда я вернулся, сделал ошибку послушав других людей
"делай что то разумное" говорили они.
Скопировать
I left the car for five minutes.
I only nipped in for a bottle of Taboo.
When I came out it was clamped.
Я оставила там машину всего лишь на пять минут.
Заскочила за бутылочкой Табу.
А когда вернулась, на долбаном колесе уже был стопор.
Скопировать
We weren't in a relationship.
This is nipped in the bud.
Buds don't feel pain.
Мы же не встречались с тобой.
Это пресечено в корне.
Зародыши не чувствуют боли.
Скопировать
-You want to watch out Mrs Peach has been ever so poorly.
Reckon one of them nipped her in her sleep.
Nasty diseases.
- Тебе следует быть внимательной. Миссис Пич была всегда так плоха.
Думаю один из них схватил ее во сне.
Противная зараза.
Скопировать
All I'm telling you is this thing with Fred will go bad...
- ...unless it's nipped in the bud.
- Okay.
Слушай, все что я пытаюсь тебе сказать - эта штука с Фред, она плохо кончится...
-... если ее не подавить в зародыше.
- Хорошо.
Скопировать
THETUNNEL
They were nipped in the bud by increased bordersecurity.
Then Walter Ulbricht said,
Усиленная пограничная охрана с самого начала сделала несостоятельными действия провокаторов, стремящихся развязать так называемую ограниченную войну. Тоннель
Затем выступил Вальтер Ульбрихт.
Он сказал:
Скопировать
I saw this coming.
Gebhard should`ve nipped it in the bud.
You are so full of shit.
Я так и знал.
Гебхард должен был подавить всё в зародыше.
Какая же вы сволочь!
Скопировать
Come on, Merri, come on!
There was a time when I'd hoped to marry her, but that was soon nipped in the bud.
Still I remained, if I may say so, devoted to her service.
Давай, Мэри, давай!
Когда-то надеялся жениться на ней. Но надежда умерла в зародыше.
Но я оставался, скажем так, её преданным слугой.
Скопировать
Oh, we're absolutely sure.
I nipped home for a kip.
Before or after you met Stephen Collins?
О, да, мы в этом уверены.
Я заскочил домой подремать.
До или после встречи со Стивеном Коллинзом?
Скопировать
- Where's Della?
- Nipped downstairs.
We thought you were babysitting.
- Где Делла?
- Спустилась вниз.
Мы думали, ты там нянчишься.
Скопировать
'Cause you're not human.
You've had it all nipped and tucked and flattened till there's nothing left.
Anything human got chucked in the bin!
Потому что ты - не человек.
Тебя подтянули, подрезали, растянули и почти ничего не оставили.
Всё человеческое улетело в мусорку.
Скопировать
No.
No, no, no, I'm afraid she's just nipped out... to poo on a plate!
No...
Нет.
Нет, нет, нет, боюсь она выскочила... чтоб нагадить в тарелку.
Нет...
Скопировать
I don't know where she is.
She nipped around to Veronica's to fix the washing machine.
No, she hasn't.
Я не знаю.
Она у Вероники, проверяет, как стиралка работает.
Нет, её там нет.
Скопировать
Fiona!
Just nipped out for essentials.
(whistles) Nice outfit.
Фиона!
Вот, выскочила запасы пополнить.
Да ты принарядилась.
Скопировать
- Good job, Richard!
Hey, you know who just nipped at my nose?
Jack Frost. You know who just nipped at my ear?
Отлично, Ричард!
Эй! Угадай, кто ущипнул меня за нос. Дедушка Мороз.
Угадай, кто ущипнул меня за ухо.
Скопировать
Hey, you know who just nipped at my nose?
You know who just nipped at my ear?
Jack I-don't-care.
Эй! Угадай, кто ущипнул меня за нос. Дедушка Мороз.
Угадай, кто ущипнул меня за ухо.
Дедушка Мне-все-равно.
Скопировать
What?
stunned that miss "letter to the editor" doesn't find it one bit distressing that a girl would get nipped
I think she looks great.
Что?
Просто слегка ошеломлена тем, что мисс "Напиши редактору" не находит слегка отвратительным то, что девушка готова на что угодно чтобы превратиться в подобие пластмассовой куклы.
Мне кажется, она выглядит здорово.
Скопировать
- Where the fuck have you been! ?
- Dad, I just nipped to the shops.
For three hours?
- Где ты был, твою мать?
- Пап, я в магазин ходил.
3 часа?
Скопировать
- Kev.
- Nipped out.
- Did he leave me house keys?
- Кев.
- Ушел.
- Он оставил мне ключи от дома?
Скопировать
Dog bit me when I was a kid.
I was blowing in his face, and he nipped... Well, now.
You're talking scars, I got one for you.
В детстве собака укусила.
Я дул ей в морду, и она цапнула меня.
Ну, ладно. Раз вы так, я покажу вам шрам.
Скопировать
Is me dad here?
Nipped out for the papers.
On a Saturday morning there's nothing that Mr Maguire and I like more than to talk current affairs over a pot of Lady Grey.
Мой батя тут?
Вышел за газетой.
Субботним утром нет ничего лучше нас с Мистером Магуайром, обсуждающих новости за чашечкой чая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nipped (нипт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nipped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нипт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение