Перевод "nitrogen cycle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nitrogen cycle (найтроджон сайкол) :
nˈaɪtɹədʒən sˈaɪkəl

найтроджон сайкол транскрипция – 31 результат перевода

- It looks right.
- The nitrogen cycle?
It has to be. Yeah, but the question is:
- Вроде бы похоже. - Азотный цикл?
Должно быть.
Вопрос в том, какова дозировка.
Скопировать
- It looks right.
- The nitrogen cycle?
It has to be. Yeah, but the question is:
- Вроде бы похоже. - Азотный цикл?
Должно быть.
Вопрос в том, какова дозировка.
Скопировать
We just moved in across the street.
You wanna check out my light cycle?
Sure. Yeah.
Мы переехали в дом напротив.
Хочешь заценить мой светоцикл?
Да, конечно.
Скопировать
Helium has an atomic number of two.
If you multiply that by the atomic number of "N"-- nitrogen-- you get 14, which is the atomic number
I'm just funnin' you, silicon.
У гелия атомный номер 2.
Если его умножить на атомный номер элемента N... азота... получишь 14, атомный номер чего?
Да я просто пошутил. Кремния.
Скопировать
He didn't take it well.
He began an endless cycle of crying and chocolate.
Mrs. Schmidt tried everything to cheer him up, but nothing worked.
Он не смог этого перенести.
Он начал бесконечный цикл поедания шоколада и распускания слез.
Миссис Шмидт делала все, чтобы подбодрить его, но ничего не получалось.
Скопировать
Grey hair.
Car oil mixed with gasoline, the mix is widely used for two-cycle engines.
Rotten wood.
Седой.
[Нюхач] Машинное масло и бензин. Их используют в двухтактных двигателях.
Прогнившее дерево и...
Скопировать
And that's all you'll ever have.
A cycle you'll never ever, ever, ever, ever, ever change.
And you're okay with it!
Другого у тебя не будет.
Из этого круга ты никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не выберешься.
И ты всем доволен!
Скопировать
You wanted to shoot him this morning, now you want to blow him up. Time of the month?
You know it's a myth that women are ruled by their monthly cycle, no doubt invented by a man.
Tetchy.
Ты хотела стрелять в него этим утром, теперь ты хочешь взорвать его. "Критические дни"?
Просто спрашиваю.
Вы знаете, этот миф, что женщинами управляет их месячный цикл, без сомнения, был изобретен человеком. Обидчивым.
Скопировать
Near liquid water, but not made of liquid water.
Enough oxygen, but not too much nitrogen.
And we use something, um...
Есть вода, но не сделана из воды.
Достаточно кислорода и не слишком много азота.
Мы использовали этот, эм...
Скопировать
One night, my regiment was returning to camp near Albany.
The moon hung low in its cycle, as it does now... a blood moon, as Katrina described.
The destruction was far too extensive for common artillery.
Однажды ночью мой полк возвращался в лагерь возле Олбани.
Луна была молода, так же, как и сейчас... кровавая луна, как и сказала Катрина.
Разрушения были слишком серьезные для простой артиллерии.
Скопировать
Brought 'em down deep again.
Now we just bring 'em up slowly, and give their bodies time to expel the nitrogen.
Until thn, eey're drunk as skunks.
Погрузим их опять на глубину.
Теперь будем медленно поднимать, чтобы их тела успели вывести азот.
А пока они в стельку пьяные.
Скопировать
And yet you defend him.
tried to convince him not to kill you, that the bloodshed in your family does not have to be an endless cycle
And after centuries on this earth, do you really not see that all of your violence is pointless?
И ты его еще защищаешь.
Я отчаянно пыталась убедить его не убивать тебя, что кровопролитие в вашей семье не должно бесконечно повторяться.
И после стольких веков на этой земле, разве ты не видишь, что все твое насилие бессмысленно?
Скопировать
I think there should be less of me and more of the carbon cycle.
When you talk like that, the carbon cycle has no chance.
I've been getting a lot of Mormons.
Я думаю, ты должна меньше думать обо мне и больше о цикле углерода.
Когда ты так говоришь, у цикла углерода нет шансов.
Я получал достаточно мормонов.
Скопировать
You didn't sleep again, did you?
The human body can chronically restrict its own sleep cycle without any noticeable effects.
I've tricked my neurochemical and hormonal production emission cycles to activate in my waking states, so... you know, I need less sleep than normal humans.
Снова не ложился, не так ли?
Человеческий организм способен регулярно изменять собственный цикл сна без каких-либо серьезных последствий.
Я смог обмануть свой обмен веществ и циклы процессов выработки гормонов, чтобы заставить организм бодрствовать, поэтому... ты знаешь, что я сплю меньше, чем обычные люди.
Скопировать
All right, you knew it would be ugly.
It's one news cycle and one uncomfortable late-night circuit.
I don't think so.
Все, хватит, мы знали, что это будет грязно.
Это всего один цикл новостей, и один потерянный вечер на то, чтобы его завершить.
Мне кажется, все сложнее.
Скопировать
Well, it makes sense she'd be emotional today.
I swear, if you're charting her menstrual cycle...
It's her birthday.
Ну, вполне логично, что сегодня она особо эмоциональна.
Клянусь, если у тебя есть ее менструальный график...
У нее День Рождения.
Скопировать
- Talk to me.
Two words... soul cycle.
I'm listening.
- Говори.
Два слова: духовный круг.
Я слушаю
Скопировать
Ryan, take a look.
Those canisters... are they gas, nitrogen?
Clarke said he found a stockpile of explosives at the compound.
Райан, посмотри.
Эти канистры...это газ, азот?
Кларк сказал, что нашел запасы взрывчатых веществ в составе.
Скопировать
That's not what I was doing. But that's how it's going to look.
You'll catch up on some paperwork while we wait out this news cycle.
What you got me riding a desk because the wrong people uncovered the truth?
Но выглядит все именно так.
Ты займешься бумажной работой, пока мы ожидаем этого выпуска новостей.
Вы засадите меня за бумаги только потому, что не те люди открыли правду?
Скопировать
Charlie's lab must be within walking distance of this place.
Anthrax requires frequent monitoring during the growth cycle.
So you think his walks were less about stretching his legs and more about tending to his spores.
Лаборатория Чарли должна быть в нескольких минутах ходьбы от этого места.
Споры требуют постоянного наблюдения в период созревания.
Значит, ты думаешь он прогуливался не только для того, чтобы размять ноги, но и посмотреть, как там споры.
Скопировать
Know where Laurent is?
Over there in the cycle shop.
Cycles Raoul, the beautiful bike specialist 4 km from the finish, I switched to 44-16.
Не знаешь, где Лоран?
Вон там, в магазине велосипедов.
Магазин Рауля Лучшие велосипеды За 4 км до финиша я переключил на 44/ 1 6.
Скопировать
Who paid for this?
Bunker's living room might be missing a tube, but, you know, only temporarily, and I had the liquid nitrogen
Let's back up a sec.
Кто заплатил за это?
Ну... ТВ из гостиной Арчи Банкера возможно лишился трубки, но, понимаешь, только временно, а вокруг я расположил устройство с жидким потоком азота..
Давай вернемся на секунду назад.
Скопировать
I'm so used to everybody knowing everything about my life.
Morgan knows my menstrual cycle, and I find it very helpful.
Look, Mindy, we have something really nice, and I just don't want the peanut gallery in the office to stick their nose in and screw things up, okay?
Я так привыкла, что все знают всё о моей жизни.
Морган знает мой менструальный цикл и мне это очень помогает.
Послушай, Минди, у нас есть что-то действительно хорошее, и я просто не хочу публики в офисе, которая будет во все совать свой нос и все испортит, ок?
Скопировать
Because you sure as hell aren't listening to me.
How many times have you turned against the cycle?
- What have you told him about me? - Everything.
Потому что ты точно не слушаешь меня.
Сколько раз ты обратился вопреки циклу?
- Что ты ему обо мне рассказала?
Скопировать
To be lying in a pool of vomit, dirty, pathetic?
Because you have a chance to break this cycle.
You have a chance to clean up your act.
Лежать в блевотине, грязной, жалкой?
Потому что у тебя есть шанс разорвать порочный круг.
У тебя есть возможность завязать.
Скопировать
Both pregnant, both alcoholic.
It was a constant cycle of poverty and substance abuse.
Sterilization was the only way of breaking that cycle.
Обе беременны, обе алкоголички.
Неразрывный цикл из нищеты, алкоголизма и наркомании.
Стерилизация была единственной возможностью вырваться.
Скопировать
- We're maxed at power ceiling.
- Cycle the pulses.
Dr. Stone, your son is here.
Мы максимизировали уровень энергии.
Зациклите импульс.
Доктор Стоун, пришел ваш сын.
Скопировать
They were never gonna use it for something good.
Move a few genes here and there, activate the replication cycle.
Bingo, you got yourself the perfect weapon.
Они никогда не собирались использовать это для чего-то хорошего.
Подвинуть пару генов туда-сюда, запустить цикл деления.
Бинго, ты получил идеальное оружие.
Скопировать
You got any bright ideas?
Liquid nitrogen.
Freezing rearranges the tensile strength.
Есть какая-нибудь блестящая идея?
Жидкий азот.
Заморозка изменяет предел прочности.
Скопировать
So, are you up for a walk?
I cycle everywhere now - fitness and freedom in the one light-alloy machine.
You can't be serious?
Ты не против пройтись?
Я теперь постоянно на велосипеде - фитнес и свобода в одной легкой машинке.
- Ты же не серьезно?
Скопировать
You got any bright ideas?
Liquid nitrogen.
Freezing rearranges the tensile strength.
Есть какая-нибудь блестящая идея?
Жидкий азот.
Заморозка изменяет предел прочности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nitrogen cycle (найтроджон сайкол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nitrogen cycle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтроджон сайкол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение