Перевод "no one... no one" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no one... no one (ноуyон ноуyон) :
nˈəʊwˈɒn
 nˈəʊwˈɒn

ноуyон ноуyон транскрипция – 30 результатов перевода

You're twisting this to blame Simon because you want to blame yourself.
But you, Simon, no one no one could have known, no one could have stopped Charley from dying.
That one.
Вы перекладываете вину на Саймона, потому что на самом деле хотите винить себя.
Но не вы, не Саймон, никто никто не мог знать, Никто не мог предотвратить смерть Чарли.
Вот она.
Скопировать
We will stop all machines at the end of Friday, October minutes before!
And no one, no one will give way again!
And if Slickson an offer, only to do factory work?
Мы все выключим машины в пятницу за 10 минут до конца смены.
И никто, никто больше их не включит!
Ты? А если Сликсон решит повысить, чтобы его фабрика работала? Чтобы обойти всех остальных?
Скопировать
He is asking why I don't reply.
No-one...no-one can come out of the aqueduct alive.
The one that is known as the Doctor is near death, the other two approach death.
Спрашивает, почему я не отвечаю.
Никто... никто еще не возвращался из виадука живым.
Тот, кого зовут Доктором, на пороге собственной смерти, а те двое вскоре будут с ним.
Скопировать
- Anyone still in the trenches?
- No-one, no-one. Go, Go!
Stop.
- кто еще остался в окопах...
- Всем назад.
Стоп.
Скопировать
By definition, a great author or a genius is someone who brings forth something new.
If this innovation does not appear, then that bothers no one, no one misses it since no one has the slightest
If Proust... if Kafka had never been published, no one could say that Kafka would be missed...
Великий писатель или гений - это, по определению, тот, кто привносит что-то новое.
Если новое не появляется, то никто этого не замечает.
Если бы Пруста или Кафку не опубликовали, как бы я смог сказать, что мне его не хватает?
Скопировать
The merciless burden of solitude.
And no one... no one is spared.
Not even great minds.
Безжалостное бремя одиночества
И никто, никто не придёт,
Даже величайшие умы.
Скопировать
Which means...
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover, male or female Who hasn't an
They're hoping their lover will help them or keep them Support them, promote them, Don't blame them, you're the same
А это значит...
Никто, совсем никто и никогда не был и не будет таким любовником или любовницей, которые бы в действительности ни присматривали или надеялись на уловки, которые они используют на своих партнерах.
Они надеются, что их любовь поможет им, поддержит их, выдвинет их.
Скопировать
You'll see that this experiment is decisive, because if the mercury rises higher when on the roof than on the ground, it means that the weight of the air is the sole cause for the suspension of the mercury, since it is certain that there is more air here on the ground than on the roof.
And no one, no one could pretend that nature abhors a vacuum more down here on the ground than up on
We'll now conduct the experiment in your presence.
Вы увидите, что этот опыт убедителен, потому что, если ртуть поднимается на крыше выше, чем на земле, это означает, что вес воздуха есть исключительная причина взвешенного состояния ртути, определенно, больше воздуха здесь на земле,
И никто, никто не посмеет утверждать, что природа не терпит пустоты больше внизу, на земле, чем на крыше.
Теперь мы проведем эксперимент в вашем присутствии.
Скопировать
In time there will be plants and factories built here, and new towns.
And no one, no one can stop the march of events.
I just had to take one more look at Matyora.
В свой срок здесь будут построены заводы, комбинаты, новые города.
И никому, никому не повернуть времени вспять.
Так приспичило на Матёру на послед поглядеть.
Скопировать
You must never promise that.
No one, no one should ever promise that.
Oh, the truth.
Нельзя такое обещать.
Никто, никто не должен давать такие обещания.
Правду.
Скопировать
Where's the motive?
He knew no one, no one knew him.
There's all kinds of valuable stuff there, but nothing was stolen.
Где мотив?
Он никого не знал, никто не знал его.
Там было множество ценных вещей, но ничего не украли.
Скопировать
Also we'll need to rope off the entire parking lot for Zo'or's shuttle.
And as further precaution... no one, no one other than my team will be permitted in the area.
Oh, I think we can live with that.
Также необходимо оцепить все парковочные площадки - для шаттла Зо'ора.
И еще одна дополнительная предосторожность: никто кроме членов моей команды не должен допускаться на территорию.
Думаю, это осуществимо.
Скопировать
My raft gets the gun crew.
And no one... no one shoots till I shoot first.
- You read me?
Мы к орудийному расчету.
Никто, никто не стреляет без команды!
Всем ясно? - Да, сэр.
Скопировать
Which means...
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover, male or female Who hasn't an
They're hoping their lover will help them or keep them
А это значит...
Никто, совсем никто и никогда не был и не будет таким любовником или любовницей, которые бы ни присматривали, в действительности надеясь на уловки, которые они используют на своих партнерах.
Они надеются, что их любовь поможет им, поддержит их, выдвинет их.
Скопировать
I'd be surprisingly good for you
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover, male or female, Who hasn't
They're hoping their lover will help them or keep them
Я здорово подхожу тебе!
Никто, совсем никто и никогда не был и не будет таким любовником или любовницей, которые бы ни присматривали, в действительности надеясь на уловки, которые они используют на своих партнерах.
Они надеются, что их любовь поможет им, поддержит их, выдвинет их.
Скопировать
Paganini... it's Jascha Heifetz who's playing.
No one... no one can play as well as Jascha Heifetz.
Remember that...!
Паганини...это Джашка Хейфец играет.
Ни один...ни один не сыграет как Джашка Хейфец.
Запомни это...!
Скопировать
Looks like some guy, uh, ran over his mother.
¶ It's so personal ¶ ¶ That no one ¶ ¶ No one in their right mind ¶
¶ With a six-foot pole With a six-inch pole ¶ ¶ Well, maybe a six-inch ¶
Похоже, парень переехал собственную мамашу.
Это настолько личное что никто никто в трезвом уме не дотронулся бы до него десятифутовой палкой
шестифутовой палкой шестидюймовой палочкой ну, может быть, если шестидюймовой
Скопировать
Those hookers that we thought were girls.
And you're going to go out there... and no one-- no one... can shoot you down because a woman one time
That is your fate, Dave.
Те проститутки что мы думали, были девочками.
И ты продвигаешься чтобы выйти туда... и никто - никто... не может подстрелить тебя потому, что женщина однажды... наступила на тоё сердце и оставила на нём шрам.
Это твоя судьба, Дейв.
Скопировать
No. Well, that is, no one except these people.
- No one. - No one?
What about down below...
Никого, кроме этих людей.
Никого.
- Никого? А тот парень?
Скопировать
What should we do, sir?
Well, you must tell no one... no one what happened this evening. understand?
But we can't stop Mohei talking
Что нам делать, хозяин?
Никому не говорить о том что произошло сегодня ночью, поняли?
Но если Мохей пустит слухи, мы ничего не сможем поделать.
Скопировать
Sands shift during wartime.
No one-- no one has tenure.
The ones who survive are the ones who adapt.
Война не щадит никого.
Никто... никто не застрахован.
Выживут те, кто приспособится.
Скопировать
Before him all the people of the earth are regarded as nothing.
He may do as he pleases with the powers of heaven and all the people of the earth, and no one, no one
No one may say him, "Navy
До него весь народ земли был ничем.
Он может делать все, что угодно силой небесной и всем народом земли, и никто, никто, не может сказать ему: "Нет".
Никто не может сказать ему, ..НЕТ..
Скопировать
- Yeah, it's a war crime and it happened.
- No one-- no one--
- We went into Iraq because he had these things.
- Да, это военное преступление и оно произошло.
- Никто... никто...
- Мы вошли в Ирак потому что там были такие вещи.
Скопировать
But I fear now he'll turn his wrath on you.
If he does, I'll stand up to the beast that he is, because no one... no one deserves to be tortured.
Well, he may beg to differ.
Боюсь, он теперь на тебе отыграется.
Даже если попытается, я выстою перед зверем, которым он стал, потому что никто... не заслуживает пыток.
Он может и не согласиться с этим доводом.
Скопировать
We had a deal!
No one... no one breaks deals with me!
Hey!
У нас был уговор!
Никому не позволено нарушать договор, заключенный со мной!
Эй!
Скопировать
Right...
Just to be clear, I've just told your guvnor that no-one, no-one speaks to the Army without my say-so
Do you understand?
Итак! ...
Просто для ясности, я только что сказал вашему начальнику, что никто, никто не говорит с военными без моего разрешения.
Понятно?
Скопировать
Focus!
We are going to save those helpless penguins... because we are the North Wind... and no one... no one
No one breaks the Wind.
Сосредоточься!
Мы спасем этих беззащитных пингвинов, потому что мы Северный Ветер, и никто, никто не сможет не пустить Ветер.
Никто не сможет не пустить Ветер!
Скопировать
Though I don't have any statistical evidence to back up that statement, I feel strongly...
Lists, there's no one, no one I'd rather have watching my back.
Thanks, Luke.
Хоть у меня и нет никаких статических даных, что бы сделать это, но я готов.
Листс, нет никого кроме тебя, кому бы я доверил прикрывать свою спину.
Спасибо, Люк.
Скопировать
Of whom shall I be afraid?
No one. No one.
I'm not afraid.
Кого могу бояться?
Никого.
Никого.
Скопировать
Because we won't be able to live together.
I'll stay when I can, of course, But, martha, no one -- no one -- can know about this.
Not for the foreseeable future, anyway.
Потому что у нас не будет возможности жить вместе..
Конечно я буду оставаться, когда это будет возможно, но Марта, никто не должен будет знать об этом.
По крайней мере в обозримом будущем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no one... no one (ноуyон ноуyон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no one... no one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноуyон ноуyон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение