Перевод "no one... no one" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no one... no one (ноуyон ноуyон) :
nˈəʊwˈɒn
 nˈəʊwˈɒn

ноуyон ноуyон транскрипция – 30 результатов перевода

You'll see that this experiment is decisive, because if the mercury rises higher when on the roof than on the ground, it means that the weight of the air is the sole cause for the suspension of the mercury, since it is certain that there is more air here on the ground than on the roof.
And no one, no one could pretend that nature abhors a vacuum more down here on the ground than up on
We'll now conduct the experiment in your presence.
Вы увидите, что этот опыт убедителен, потому что, если ртуть поднимается на крыше выше, чем на земле, это означает, что вес воздуха есть исключительная причина взвешенного состояния ртути, определенно, больше воздуха здесь на земле,
И никто, никто не посмеет утверждать, что природа не терпит пустоты больше внизу, на земле, чем на крыше.
Теперь мы проведем эксперимент в вашем присутствии.
Скопировать
By definition, a great author or a genius is someone who brings forth something new.
If this innovation does not appear, then that bothers no one, no one misses it since no one has the slightest
If Proust... if Kafka had never been published, no one could say that Kafka would be missed...
Великий писатель или гений - это, по определению, тот, кто привносит что-то новое.
Если новое не появляется, то никто этого не замечает.
Если бы Пруста или Кафку не опубликовали, как бы я смог сказать, что мне его не хватает?
Скопировать
Also we'll need to rope off the entire parking lot for Zo'or's shuttle.
And as further precaution... no one, no one other than my team will be permitted in the area.
Oh, I think we can live with that.
Также необходимо оцепить все парковочные площадки - для шаттла Зо'ора.
И еще одна дополнительная предосторожность: никто кроме членов моей команды не должен допускаться на территорию.
Думаю, это осуществимо.
Скопировать
My raft gets the gun crew.
And no one... no one shoots till I shoot first.
- You read me?
Мы к орудийному расчету.
Никто, никто не стреляет без команды!
Всем ясно? - Да, сэр.
Скопировать
The merciless burden of solitude.
And no one... no one is spared.
Not even great minds.
Безжалостное бремя одиночества
И никто, никто не придёт,
Даже величайшие умы.
Скопировать
Paganini... it's Jascha Heifetz who's playing.
No one... no one can play as well as Jascha Heifetz.
Remember that...!
Паганини...это Джашка Хейфец играет.
Ни один...ни один не сыграет как Джашка Хейфец.
Запомни это...!
Скопировать
Which means...
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover, male or female Who hasn't an
They're hoping their lover will help them or keep them Support them, promote them, Don't blame them, you're the same
А это значит...
Никто, совсем никто и никогда не был и не будет таким любовником или любовницей, которые бы в действительности ни присматривали или надеялись на уловки, которые они используют на своих партнерах.
Они надеются, что их любовь поможет им, поддержит их, выдвинет их.
Скопировать
Which means...
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover, male or female Who hasn't an
They're hoping their lover will help them or keep them
А это значит...
Никто, совсем никто и никогда не был и не будет таким любовником или любовницей, которые бы ни присматривали, в действительности надеясь на уловки, которые они используют на своих партнерах.
Они надеются, что их любовь поможет им, поддержит их, выдвинет их.
Скопировать
I'd be surprisingly good for you
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover, male or female, Who hasn't
They're hoping their lover will help them or keep them
Я здорово подхожу тебе!
Никто, совсем никто и никогда не был и не будет таким любовником или любовницей, которые бы ни присматривали, в действительности надеясь на уловки, которые они используют на своих партнерах.
Они надеются, что их любовь поможет им, поддержит их, выдвинет их.
Скопировать
In time there will be plants and factories built here, and new towns.
And no one, no one can stop the march of events.
I just had to take one more look at Matyora.
В свой срок здесь будут построены заводы, комбинаты, новые города.
И никому, никому не повернуть времени вспять.
Так приспичило на Матёру на послед поглядеть.
Скопировать
Looks like some guy, uh, ran over his mother.
¶ It's so personal ¶ ¶ That no one ¶ ¶ No one in their right mind ¶
¶ With a six-foot pole With a six-inch pole ¶ ¶ Well, maybe a six-inch ¶
Похоже, парень переехал собственную мамашу.
Это настолько личное что никто никто в трезвом уме не дотронулся бы до него десятифутовой палкой
шестифутовой палкой шестидюймовой палочкой ну, может быть, если шестидюймовой
Скопировать
You must never promise that.
No one, no one should ever promise that.
Oh, the truth.
Нельзя такое обещать.
Никто, никто не должен давать такие обещания.
Правду.
Скопировать
What should we do, sir?
Well, you must tell no one... no one what happened this evening. understand?
But we can't stop Mohei talking
Что нам делать, хозяин?
Никому не говорить о том что произошло сегодня ночью, поняли?
Но если Мохей пустит слухи, мы ничего не сможем поделать.
Скопировать
He is asking why I don't reply.
No-one...no-one can come out of the aqueduct alive.
The one that is known as the Doctor is near death, the other two approach death.
Спрашивает, почему я не отвечаю.
Никто... никто еще не возвращался из виадука живым.
Тот, кого зовут Доктором, на пороге собственной смерти, а те двое вскоре будут с ним.
Скопировать
- Anyone still in the trenches?
- No-one, no-one. Go, Go!
Stop.
- кто еще остался в окопах...
- Всем назад.
Стоп.
Скопировать
No. Well, that is, no one except these people.
- No one. - No one?
What about down below...
Никого, кроме этих людей.
Никого.
- Никого? А тот парень?
Скопировать
Even if this were another time, it still would be impossible.
He sees no one. No one but Melakon.
- He's under maximum security.
Даже в другое время это было бы невозможно.
Он ни с кем не видится, кроме Мелакона.
- Его хорошо охраняют.
Скопировать
Where's the motive?
He knew no one, no one knew him.
There's all kinds of valuable stuff there, but nothing was stolen.
Где мотив?
Он никого не знал, никто не знал его.
Там было множество ценных вещей, но ничего не украли.
Скопировать
Those hookers that we thought were girls.
And you're going to go out there... and no one-- no one... can shoot you down because a woman one time
That is your fate, Dave.
Те проститутки что мы думали, были девочками.
И ты продвигаешься чтобы выйти туда... и никто - никто... не может подстрелить тебя потому, что женщина однажды... наступила на тоё сердце и оставила на нём шрам.
Это твоя судьба, Дейв.
Скопировать
We will stop all machines at the end of Friday, October minutes before!
And no one, no one will give way again!
And if Slickson an offer, only to do factory work?
Мы все выключим машины в пятницу за 10 минут до конца смены.
И никто, никто больше их не включит!
Ты? А если Сликсон решит повысить, чтобы его фабрика работала? Чтобы обойти всех остальных?
Скопировать
He was a Death Eater.
And no one, no one stops being a Death Eater.
Then there's Barty Crouch.
Oн был Пожирaтелeм cмeрти.
И никогдa, никогдa нe пeрecтaнeт им быть.
И, нaконeц, Бaрти Крaуч?
Скопировать
You're twisting this to blame Simon because you want to blame yourself.
But you, Simon, no one no one could have known, no one could have stopped Charley from dying.
That one.
Вы перекладываете вину на Саймона, потому что на самом деле хотите винить себя.
Но не вы, не Саймон, никто никто не мог знать, Никто не мог предотвратить смерть Чарли.
Вот она.
Скопировать
We were overthere playing...
There was no one, no one!
Only that man, that one from the north.
Мы были там, играли.
И... больше там никого не было.
Только тот мужчина с севера.
Скопировать
One of them was John Connor.
But no one... no one could outrun a blast like that.
He died, John.
В тот день мы спасли 40 пленников.
Мартин всегда был отличным бегуном.
Но никто, никто не смог бы убежать от того взрыва.
Скопировать
- It isn't about that.
No one... no one has ever believed in me like this.
you believe in me more than I do, and I need that.
Подождите.
Никто до вас не верил в меня так сильно.
Вы верите в меня больше, чем я сама. Мне это нужно... Я погибну без этого.
Скопировать
He leaves such huge boots to fill.
There's no one, no one.
I don't sense papa's spirit has yet left this earthly plane.
Он оставил нам огромную ношу.
Никому она непосильна, никому.
Мне кажется, что папина душа ещё не оставила этот мир.
Скопировать
I'm on my way to my grave,
For I have no one, No one to walk with me all the way there
, TO HIS BELOVED COACH ZIVINA.
Я иду к своей могиле.
У меня нет никого, никого, чтобы провести меня всё туда же.
"ЛЮБИМОМУ ТРЕНЕРУ ЖИВИНЕ.
Скопировать
if only I had someone to walk me there.
Oh come my darling, come now, let's start our walk to the grave, for I have no one, no one, to walk me
Are you hungry, dad?
если только меня кто-нибудь проведёт.
О, приди, мой дорогой, приди сейчас, давай начнём наш путь в могилу, ведь у меня нет никого, никого, чтобы отвести меня туда.
Проголодался, папа?
Скопировать
He came here two weeks ago.
No one... no one forgets it.
The colour.
Две недели назад он вернулся сюда.
Никому... Никому не забыть...
Тот цвет.
Скопировать
So you're back home.
No one... No one tells me these things.
We're getting married this weekend.
Ты вернулся.
Мне никто ничего не говорил.
В выходные мы женимся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no one... no one (ноуyон ноуyон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no one... no one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноуyон ноуyон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение