Перевод "no show" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no show (ноу шоу) :
nˈəʊ ʃˈəʊ

ноу шоу транскрипция – 30 результатов перевода

Where's Danny?
Day center said he's a no-show.
Called in sick this morning.
- Где Денни?
- В Центре он не появлялся.
Позвонил утром, и сказал, что болен.
Скопировать
Our businesses are all entwined.
You want your no-show jobs, Vito's gotta go.
It's the right move, T.
" нас повсюду совместный бизнес.
Ќадо решать, с кем воевать. 'очешь свои пустующие рабочие места, ¬ито должен исчезнуть.
¬ерный ход, "и.
Скопировать
Rollbacks, not to mention my end's way down.
Now more than ever I got captains looking to me to deliver them those no-show jobs - on account of the
- Health care costs these days.
ќткаты. я уже не говорю о том, что и мою долю покоцали.
апитаны сейчас ждут от мен€ этих пустующих рабочих мест как никогда из-за медицинских страховок.
- "дравоохранение сегодн€ влетает в копеечку.
Скопировать
Kate: Oh excuse me but where is everybody?
No show tonight.
Cancelled.
О, простите, но где все?
Нет спектакля сегодня.
Отменили.
Скопировать
And I adore the circus!
Why's there no show?
Because there's no crowd in this kind of weather!
А я - я обожаю цирк.
Почему не выступаете?
Потому что при таком дожде будет мало зрителей.
Скопировать
To have some fun? That's very good of you!
There will be no show tonight!
Carnations?
Для развлечения, ну ты даёшь!
Сегодня представления не будет!
Гвоздики?
Скопировать
My most redoubted father, it is most meet we arm us 'gainst the foe.
And let us do it with no show of fear;
no, with no more than if we heard that England were busied with a Whitsun morris-dance.
Грозный мой отец, Вы правы — мы должны вооружиться.
Возьмёмся, не выказывая страха,
Как если б собирались англичане Плясать, как на гулянье в майский день.
Скопировать
No girl's been here since I owned this place.
No show. No noise.
I got a reputation for no trouble.
Здесь не выступают девушки с тех пор, как я купил это место.
Никаких шоу, никакого шума.
Я забочусь о репутации, чтобы не было проблем.
Скопировать
- What's that?
- No show, I said.
But why?
- Что это значит?
- Никакого спектакля, я сказал.
Но почему?
Скопировать
What about the show?
There will be no show!
Enter!
А спектакль?
Спектакля не будет!
Войдите!
Скопировать
Wednesday he go to the ballgame, be we fool him.
We no show up.
Thursday, nobody show up.
Он обманул нас и не пришел. В среду он пришел, но мы обманули его.
Мы не пришли.
В четверг никто из нас не пришел.
Скопировать
I hope you're not gonna get too busy to take my calls.
No show is complete without your call.
How are the legs?
Надеюсь, ты не будешь слишком занят, чтобы отвечать на мои звонки.
- Конечно нет, шоу не удается без твоих звонков.
Как твои ноги?
Скопировать
I'm waitin' for a friendly named Freddie.
He's a no-show.
Is there any call-ins from him?
Я жду дружище Фредди.
Его здесь нет.
Ему никто не звонил?
Скопировать
- Show you the money.
- No, show me the money.
- Show me the money.
- Показать тебе деньги.
- Не "тебе". Покажи мне деньги.
- Покажи мне деньги!
Скопировать
You know, this is show business, baby.
No business, no show.
- No, man, you're joking.
Понимаешь, это - шоу-бизнес, детка.
Нет бизнеса - нет шоу.
- Нет, мужик, ты шутишь.
Скопировать
- You killed Arthur, didn't you?
- No! Show me.
What are you doing?
- Ты убил Артура, да? - Нет!
Покажи мне!
Что ты делаешь?
Скопировать
Stravinsky, The Firebird, as we planned.
No show tonight, Bert. I, um, can't leave the desk.
Only postponed, right?
Стравинский, "Жар-птица", как мы и планировали.
Сегодня представления не будет, Берт.
Оно ведь только отложено, правда?
Скопировать
- You're gonna miss the show.
- There ain't gonna be no show.
Listen, Philbin.
А как же шоу?
- Не будет никакого шоу. - Что?
Слушай, Филбин.
Скопировать
- Who?
You don't fire Googie Gomez from no show and get away with it, you bastard.
You think I forget your face?
- Как?
Ты больше не будешь увольнять Гуги Гомес, ты поплатишься за всё, ублюдок!
Ты думаешь, я забыла твою морду? !
Скопировать
You shouldn't be in here.
Sorry, there's no show today.
Go up to the observatory.
Тебе сюда нельзя.
Извини, сегодня шоу не будет.
Иди в обсерваторию.
Скопировать
I have a job.
Sheila's a no-show?
She goes to this really rank bar, the Fish Tank.
У меня уже есть работа.
Шейла не явилась?
Она ходит в действительно крутой бар "Кутузка".
Скопировать
Form the Power Circle.
Then we can see who's a no-show.
- Um, the what?
Образуйте Круг силы.
Тогда мы узнаем, кого там нет.
- Ам, что?
Скопировать
Phoebe, think about it. He abandoned us.
He was a no-show for 20 years, and then what, suddenly here he is?
Why now?
Он бросил нас, не забывай.
Он пропадал где-то 20 лет, а теперь вдруг явился.
Зачем?
Скопировать
Makes you appreciate vamps, though.
How come Faith was a no-show?
I thought mucousy demons were her favourites.
После таких начнёшь ценить вампиров. Быстро и чисто.
Как это Фейт не выступила?
Я думал, слизнявые демоны - её любимцы.
Скопировать
When he got paroled, Wolfram Hart assigned him to me.
Your file says he was a no-show. But you saw him.
- Once.
Когда его освободили досрочно, Вольфрам и Харт направили его ко мне.
Согласно твоему файлу он сбежал, так и не появившись, но ты видел его, так?
- Только раз.
Скопировать
I was contemplating stowing away in the back of his truck on Saturday.
A no-show at your own party. That would keep the town talking.
I wouldn't do that to Nell.
Я намеревалась по-тихому спрятаться в кузове его грузовика в субботу.
Не показаться на собственной вечеринке – город бы только об этом и говорил.
Я бы не поступила так с Нэлл.
Скопировать
I've finished giving the crew their annual physicals.
But as usual, the Captain was a no-show.
Let's get it over with.
Я завершил ежегодное обследование экипажа.
Но, капитан, как обычно, не явился.
Давайте покончим с этим.
Скопировать
[Hewitt] You are a fanatic, an anarchist.
If we can't have a whole show, then I want half a show rather than no show. But, oh, no.
What are you?
Ты - фанатик, анархист. Я лучше покажу половину сюжета, чем вообще похороню его!
Но ты не успокоишься, пока не рискнешь всей корпорацией!
Чем ты занимаешься?
Скопировать
Without the "business" there's no "show."
And there's no show for you.
What do you want me to do?
Бизнес. Без бизнеса нет шоу.
А у тебя нет шоу.
Что вы хотите?
Скопировать
Show. Business.
Without the "business" there's no "show."
And there's no show for you.
Шоу.
Бизнес. Без бизнеса нет шоу.
А у тебя нет шоу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no show (ноу шоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение