Перевод "no show" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no show (ноу шоу) :
nˈəʊ ʃˈəʊ

ноу шоу транскрипция – 30 результатов перевода

What about the show?
There will be no show!
Enter!
А спектакль?
Спектакля не будет!
Войдите!
Скопировать
You know, this is show business, baby.
No business, no show.
- No, man, you're joking.
Понимаешь, это - шоу-бизнес, детка.
Нет бизнеса - нет шоу.
- Нет, мужик, ты шутишь.
Скопировать
- Who?
You don't fire Googie Gomez from no show and get away with it, you bastard.
You think I forget your face?
- Как?
Ты больше не будешь увольнять Гуги Гомес, ты поплатишься за всё, ублюдок!
Ты думаешь, я забыла твою морду? !
Скопировать
Form the Power Circle.
Then we can see who's a no-show.
- Um, the what?
Образуйте Круг силы.
Тогда мы узнаем, кого там нет.
- Ам, что?
Скопировать
I have a job.
Sheila's a no-show?
She goes to this really rank bar, the Fish Tank.
У меня уже есть работа.
Шейла не явилась?
Она ходит в действительно крутой бар "Кутузка".
Скопировать
I've finished giving the crew their annual physicals.
But as usual, the Captain was a no-show.
Let's get it over with.
Я завершил ежегодное обследование экипажа.
Но, капитан, как обычно, не явился.
Давайте покончим с этим.
Скопировать
We spotted you, like, 20 minutes in the ride lot.
No show, right?
Discouraged at the Civvy, and next Clinton balls!
Мы тебя двадцать минут искали в толпе.
Шоу не было, так?
Разочарован Сивви и тем, что Клинтон слинял.
Скопировать
- Show you the money.
- No, show me the money.
- Show me the money.
- Показать тебе деньги.
- Не "тебе". Покажи мне деньги.
- Покажи мне деньги!
Скопировать
- Did they get through?
- No. Show tactical display.
They're encountering fire from the surface.
- Они уже прошли? - Нет.
Включить дисплей.
Их начали обстреливать с поверхности.
Скопировать
He come up to see the show.
AII he knows is there ain't no show which ain't entirely correct 'cause we started a balloon up but they
Nobody's made a run either way.
Как раз приехал полюбоваться.
А любоваться-то и нечем ни то что бы нечем, мы хотели поднять воздушный шар но его прострелили ещё на земле.
Никто не хочет наступать первым.
Скопировать
I'm waitin' for a friendly named Freddie.
He's a no-show.
Is there any call-ins from him?
Я жду дружище Фредди.
Его здесь нет.
Ему никто не звонил?
Скопировать
- You killed Arthur, didn't you?
- No! Show me.
What are you doing?
- Ты убил Артура, да? - Нет!
Покажи мне!
Что ты делаешь?
Скопировать
- You're gonna miss the show.
- There ain't gonna be no show.
Listen, Philbin.
А как же шоу?
- Не будет никакого шоу. - Что?
Слушай, Филбин.
Скопировать
Do you know what I'm going to do?
It is something so small, there's no show about it.
I don't wear special clothes, you know. I go just as I am.
Вы знаете, что я хочу сделать?
Это так немного и так просто.
Я ведь даже не ношу специального облачения, иду в чём есть.
Скопировать
Stravinsky, The Firebird, as we planned.
No show tonight, Bert. I, um, can't leave the desk.
Only postponed, right?
Стравинский, "Жар-птица", как мы и планировали.
Сегодня представления не будет, Берт.
Оно ведь только отложено, правда?
Скопировать
- What's that?
- No show, I said.
But why?
- Что это значит?
- Никакого спектакля, я сказал.
Но почему?
Скопировать
Wednesday he go to the ballgame, be we fool him.
We no show up.
Thursday, nobody show up.
Он обманул нас и не пришел. В среду он пришел, но мы обманули его.
Мы не пришли.
В четверг никто из нас не пришел.
Скопировать
No girl's been here since I owned this place.
No show. No noise.
I got a reputation for no trouble.
Здесь не выступают девушки с тех пор, как я купил это место.
Никаких шоу, никакого шума.
Я забочусь о репутации, чтобы не было проблем.
Скопировать
And I adore the circus!
Why's there no show?
Because there's no crowd in this kind of weather!
А я - я обожаю цирк.
Почему не выступаете?
Потому что при таком дожде будет мало зрителей.
Скопировать
To have some fun? That's very good of you!
There will be no show tonight!
Carnations?
Для развлечения, ну ты даёшь!
Сегодня представления не будет!
Гвоздики?
Скопировать
The accountant is here. Shall he wait?
- No, show him in.
This way, please.
- Пришел бухгалтер.
- Пусть войдет.
Проходите.
Скопировать
My most redoubted father, it is most meet we arm us 'gainst the foe.
And let us do it with no show of fear;
no, with no more than if we heard that England were busied with a Whitsun morris-dance.
Грозный мой отец, Вы правы — мы должны вооружиться.
Возьмёмся, не выказывая страха,
Как если б собирались англичане Плясать, как на гулянье в майский день.
Скопировать
I hope you're not gonna get too busy to take my calls.
No show is complete without your call.
How are the legs?
Надеюсь, ты не будешь слишком занят, чтобы отвечать на мои звонки.
- Конечно нет, шоу не удается без твоих звонков.
Как твои ноги?
Скопировать
Makes you appreciate vamps, though.
How come Faith was a no-show?
I thought mucousy demons were her favourites.
После таких начнёшь ценить вампиров. Быстро и чисто.
Как это Фейт не выступила?
Я думал, слизнявые демоны - её любимцы.
Скопировать
Phoebe, think about it. He abandoned us.
He was a no-show for 20 years, and then what, suddenly here he is?
Why now?
Он бросил нас, не забывай.
Он пропадал где-то 20 лет, а теперь вдруг явился.
Зачем?
Скопировать
Without the "business" there's no "show."
And there's no show for you.
What do you want me to do?
Бизнес. Без бизнеса нет шоу.
А у тебя нет шоу.
Что вы хотите?
Скопировать
Who are we talking about now?
There's no show.
I wonder if they do house calls.
О ком мы сейчас говорим?
В вечер воскресенья нет шоу.
Интересно, они принимают вызовы на дом?
Скопировать
Show. Business.
Without the "business" there's no "show."
And there's no show for you.
Шоу.
Бизнес. Без бизнеса нет шоу.
А у тебя нет шоу.
Скопировать
[Hewitt] You are a fanatic, an anarchist.
If we can't have a whole show, then I want half a show rather than no show. But, oh, no.
What are you?
Ты - фанатик, анархист. Я лучше покажу половину сюжета, чем вообще похороню его!
Но ты не успокоишься, пока не рискнешь всей корпорацией!
Чем ты занимаешься?
Скопировать
Zupanic, hey.
Thought you were a no-show.
Talking to your girlfriend.
Зупаник, эй.
Думал, что ты не в шоу.
Говорил с твоей девушкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no show (ноу шоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение