Перевод "no stress" на русский
Произношение no stress (ноу стрэс) :
nˈəʊ stɹˈɛs
ноу стрэс транскрипция – 30 результатов перевода
Bravo!
The doctor said to me: no stress.
And that's what you get me.
Браво!
Доктор сказал мне: никаких помех.
А ты вот что вытворяешь.
Скопировать
Got no worry, got no stress
Got no worry, got no stress
'Cause we feel good in our dress
[Пэйн:] Нет проблем и нет забот
[Взвод:] Нет проблем и нет забот
Марширует женский взвод
Скопировать
"Cabin"?
Yes, no phones, no stress-- just two days of rest and relaxation.
I do have to pick up a little anniversary gift, though.
До хижины? Мы с Мэл решили отметить наш шестимесячный юбилей предприняв поездку в загородный дом её друзей.
Да, никаких звонков, никакого стресса просто два дня отдыха и расслабления.
Мне ещё надо забрать небольшой подарок к юбилею.
Скопировать
Wash without water.
No stress on the clothes.
It's all done with chemicals, friend.
Стирка без воды!
Ни мыльной пены, ни скомканного белья.
Всё чистят химикаты, приятель. Это лучше всего!
Скопировать
She likes to run alone.
No pressure, no stress.
This is the one place she can be herself.
"Ей нравится бегать одной.
Без тревог, без напряжения.
"Единственное место, где она может быть собой.
Скопировать
I'm just not supposed to get excited.
You know, no strain, no stress.
I try to keep calm all the time.
Просто мне нельзя волноваться.
Никаких стрессов.
И я стараюсь сохранять спокойствие.
Скопировать
- Aghhh !
Got no worry, got no stress
Got no worry, got no stress
- А-а-а-а-а!
[Пэйн:] Нет проблем и нет забот
[Взвод:] Нет проблем и нет забот
Скопировать
I haven't heard anything from him since 1991 or 1992 and that was on the phone.
I lead a very ordinary life, no stress, no strain.
I bought myself an apartment near the bus station. It's within walking distance.
Последний раз разговаривали в 91-м или 92-м, и то по телефону.
Живу я обычной жизнью, без стрессов и напряжения. Намного лучше, чем раньше.
Купил вот квартиру недалеко от автобусной остановки, совсем рядом идти.
Скопировать
All of us.
No stress or anything.
I promise!
Все вместе.
Так и будет!
Обещаю.
Скопировать
That's nice.
No stress.
Oh, you'd think, huh?
Здорово.
Никакой нервотрёпки.
Можно подумать.
Скопировать
Folic acid.
- And no stress.
- Thanks, but it's just the flu.
Фолиевая кислота.
- И никаких стрессов.
- Спасибо, но это просто грипп.
Скопировать
I respect that.
What do you mean, "no stress?" He's stripping again.
- What are we going to do with him?
Безгранично уважаю.
Что значит "расслабьтесь"? Он сейчас снова стриптиз устроит.
- Что с ним делать?
Скопировать
- Oh, my God.
Think about it, man, they got no stress.
They have no responsibilities.
- Господи.
Прикинь, никаких стрессов.
Никаких обязанностей.
Скопировать
He's from Paris.
There's no stress in my life.
I like driving everybody.
- Это в Париже .
- Я не настолько заинтересована в жизни, чтобы заострять внимание на всем что ты делаешь.
Я хочу жить так.
Скопировать
You've got to change all of this.
No stress, no pressure, nothing that'll cause unnecessary exertion.
I can't.
Надо всё менять.
Никаких стрессов, никакого давления, ничего, что может вызвать излишнее напряжение.
- Я так не могу.
Скопировать
Why does this always happen to me?
No stress.
It's OK.
Почему это всегда случается со мной?
Не волнуйся.
Все в порядке.
Скопировать
Okay.
No stress in his body language.
No microexpressions on his face.
Ладно.
Его тело не напряжено.
На лице нет микровыражений.
Скопировать
Tomorrow night's gonna be the tits.
It's gonna be you and me working out some material, no stress.
I know, I'm so excited.
Завтрашний вечер будет пиздатым.
Просто мы с тобой исполним кое-что из наших наработок, на расслабоне.
Я так взволнована.
Скопировать
Uh, he just said he needs to take it easy.
You know, no stress.
Then I guess we shouldn't tell him about what happened at school.
Ему нужен покой.
Без стресса, понимаешь?
Тогда, я полагаю, нам не следует рассказывать, что случилось в школе.
Скопировать
Ride, ride, ride!
No stress, no cares.
For all tastes.
Вперед, вперед, вперед!
Летите по воздуху... без забот и без хлопот.
На все вкусы.
Скопировать
I thought since you just got here... maybe you'd like... a knight in shining armor. To show you around Paris... Virgil, he's chatting her up.
No stress, Franklin. This hotdog is lukewarm.
The catacombs! Ever been?
рш бедэ медюбмн опхеуюкю ячдю... реае бнглнфмн мсфем оюпемэ... врнаш онйюгюрэ оюпхф... мс, ме гмюч...
-щи, бхпфхкэ, щрнр лекйхи рпеокеряъ ме депцюияъ, тпюмйкхм. нм рсони меднслнй.
-ю йюрюйнлаш рш гмюеьэ?
Скопировать
- C'mon!
No stress!
- You're late and complaining?
Идём...
- Ну острожней же!
- Я на каблуках. - И выглядишь очень классно.
Скопировать
It really is big.
I like being in the mountains when there's no stress.
Take your time...
Реально большой.
Мне нравится быть в горах, когда ты расслаблен.
Нет спешки...
Скопировать
That would be amazing.
There'd be no stress.
There'd be no angsty "aren't we all gonna die?
Все бы было замечательно.
Не было бы стресса.
Не было бы тревожного стресса, типа "Мы все умрем".
Скопировать
To us.
No stress, no work, no problemas.
The call came from Room 4305.
За нас.
Ни стресса, ни работы, ни проблем.
Звонок исходил из комнаты 4305.
Скопировать
Point 3.
No stress. Ever again!
Because there will be time for everything.
Пункт 3.
Никакого стресса.
Никогда! Потому что времени хватит на всё.
Скопировать
Neither can I.
There's no stress about eating with your father.
I don't know what you're making such a big deal about.
Вот и я хочу.
Что страшного в ужине с твоим отцом?
Не понимаю, почему ту такое событие из этого делаешь.
Скопировать
I like all their points.
No stress.
What's not to like?
Мне нравятся все пункты. Пункт 3.
Никакого стресса.
Что может не нравиться?
Скопировать
Best thing Rawls ever did for me was to knock me back to a district.
No stress, no struggle.
I work eight-hour shifts.
Лучшее, что мог сделать Роулз, это вернуть меня обратно в округ.
Никаких стрессов, никакой борьбы.
Я работаю в смену по 8 часов.
Скопировать
Look at this place.
A weekend, no kids, no stress, just the two of us.
Well, and 2,000 deadly dull plastic surgery colleagues.
Посмотри на это место.
Целую неделю никакого стресса, никаких детей, только ты и я.
Ага, и 2000 коллег, скучнейших пластических хирургов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no stress (ноу стрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no stress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу стрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение