Перевод "no time time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no time time (ноу тайм тайм) :
nˈəʊ tˈaɪm tˈaɪm

ноу тайм тайм транскрипция – 32 результата перевода

I also kill you.
Before, in no time time yesterday, 40 years ago, maybe 100. Or is there a million years.
But you came back.
Я тоже тебя убил.
Раньше, в какой-то момент, вчера, 40 лет назад, сто а может быть, миллион лет назад.
Но ты вернулся.
Скопировать
Hamilton faces an endless uphill climb (Climb) He has something to prove He has nothing to lose (Lose)
Hamilton's pace is relentless he wastes no time (Time)
What's it like in his shoes?
Гамильтону переживает бесконечный подъем наверх, ему есть, что доказывать, ему нечего терять...
Темп Гамильтона не ослабевает, он не тратит времени,
Каково это, быть на его месте?
Скопировать
What time is it?
No time to stop off at home.
Is Alice here?
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Алиса здесь?
Скопировать
In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's greatest consolation in this life.
But instead I've been wasting my time and my youth. For no purpose at all!
- Anne, stop this!
За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение в жизни.
Но вместо этого я трачу время и свою молодость непонятно на что!
Анна, прекрати!
Скопировать
Still don't get it?
It's because I have no time!
Start again with the kneading.
Всё ещё не понял?
Всё потому, что у меня нет времени!
Начни заново с замешивания.
Скопировать
Oh, good job, chipmunk.
No foam this time.
I tipped the glass just like you told me to.
Умница, медвежонок.
И даже без пены.
Наклонил стакан, как ты учила.
Скопировать
I was waiting for the right time.
There is no right time to tell me that you ruined my marriage.
It just happened.
Я ждала подходящего момента.
Давно уже могла сказать, что ты расстроила мою свадьбу.
Случайно вышло.
Скопировать
The past few days, she's been bringing dynamite back from the Black Rock.
For the very first time, we know exactly what they want, when they're coming to get it, and they have
So Juliet's gonna mark the tents with white rocks, just like she was told to.
В течение нескольких дней она носила динамит из "Черной скалы"
Впервые за все время мы точно знаем что им надо и когда они придут а они ни о чем не догадываются Мы будем ждать их
Джулия пометит палатки белыми камнями, в точности как ей и приказали
Скопировать
- There are so many of them.
There's no time left!
You have to get control of your imagination, and bring Santa back now!
- Злые персонажи здесь.
Времени не осталось!
Ты должен взять под контроль своё воображение, и вернуть Санту назад сейчас же!
Скопировать
Can I get you some coffee?
No, I think it's time for our talk here.
So what happened at school today?
Принести вам кофе?
Не, не. Нам тут поговорить надо.
Так, в школе чё сегодня случилось?
Скопировать
Now I know with all the time you spend around here, it's hard to differentiate sometimes.
No, I spend my time here because I'm building a life for us!
I spend my time here because I don't have the luxury of being able to take year off and spend it with our child and--and knowing that my career is gonna be there waiting for me when I'm ready to go back.
Учитаывая, сколько времени ты проводишь здесь, наверное трудно отличать.
Нет, я провожу время здесь, чтобы строить нашу жизнь!
Я провожу время здесь, потому что не могу позволить себе роскошь уйти в декрет на год и провести его с нашим ребенком, думая, что моя карьера будет ждать, пока я смогу вернуться.
Скопировать
How could you say that, Thomas?
No unfortune brings what time changes.
Time won't change me,
Зачем сказал ты это, Томас?
Ничто нас не меняет так, как время.
Оно не изменит меня,
Скопировать
-If it be His Majesty's pleasure, then I am ready to obey.
-There is no time to change your clothes or pack any of your things.
Money will be provided for your needs at the Tower.
Если того соизволит Его Величество, я готова подчиниться.
- У нас нет времени на то, чтобы вы переоделись или собрали свои вещи.
Средства на ваши нужды в Тауэре будут обеспечены.
Скопировать
If this is any indication of the crackling, spitfire dialogue to come at your coffee tomorrow...
Well, this is the worst possible time, but I just couldn't say no. No, you couldn't say no.
- This is The New York Times. - I know.
Он сказал что-то о месте на 9-й улице, и я сказала - окей. и он сказал "увидимся завтра", и я сказала "до встречи"
О, мой Бог, если это какое либо указание для ведения раздражительного диалога, то приходи со своим кофе завтра-ха!
Это наихудшее время, но я не могла сказать нет
Скопировать
because peter talbot's dead.
it wasn't easy, you know... being in that hatch with you all that time... knowing you had no business
so ask me now... now that i know who you really are.
Потому что Питер Тэлбот мертв
Знаешь, это было непросто Находиться с вами в том бункере Зная, что вы напрасно теряете время
Ну так расскажи сейчас Откуда мне знать кто ты такой на самом деле?
Скопировать
- I was next door.You could've pulled me out.
There was no time.
I handled it.
- Я был за этой дверью. Ты мог бы вызвать меня.
На это не было времени.
Я работал.
Скопировать
- They'll kill me! - Kill you?
- No time.
Pack your things!
- Они хотять убить меня!
- Убить тебя?
- Быстро, собирай вещи.
Скопировать
You're meeting another woman?
No, this time it's a guy.
-What? Eri's middle school cram school teacher. -But how do find these people without Eri finding out?
Еще одна женщина?
на этот раз парень.
- Что? что Эри ничего не узнала?
Скопировать
After that, we didn't say a word until we got to Eri's apartment.
There was no need to listen to the radio or gaze at the scenery outside that time was definitely blissful
Alright, bavaroise, come to me! (Habanero is a kind of chili.
мы не произнесли ни слова за всю дорогу до дома Эри.
что сказать... что больше ничего говорить не нужно. сама атмосфера казалась благословенной.
habanero.
Скопировать
We need to do a vaginal exam.
No. She may be dying, she still can't talk and you're gonna waste your time with this?
Either you consent and we waste a few hours doing the exam, or you refuse and I call Social Services and they waste three days doing an investigation which ends with them doing the exam anyway.
Нам необходимо сделать гинекологический осмотр.
Нет, она, может быть, умирает, до сих пор не говорит, и вы собираетесь тратить время на это?
Вы даёте согласие, и мы тратим на это пару часов, или вы отказываетесь, и я звоню в Службу Социальной Защиты. И они тратят на расследование три дня, после чего, мы, тем не менее, проводим этот осмотр.
Скопировать
The modern world, my friend.
No, let me pay this time.
This bill's mine.
Современный мир, друг мой.
Нет, позволь в этот раз заплатить мне.
Этот счёт мой.
Скопировать
Don't worry.
You start out shy and nervous, but you'll be a greedy monster in no time.
Greedy monster?
Не волнуйся.
Сначала ты будешь смущаться и нервничать, Но очень скоро станешь ненасытным чудовищем.
Ненасытным чудовищем?
Скопировать
If you try and welch or weasel your way out, then the deal is off.
Sam drops dead, he's back to rotten meat in no time.
So?
Если ты попытаешься скрыться или схитрить - сделка аннулирована.
Сэм падает замертво. Он обернется в тухлую тушку в мгновение ока.
Так...
Скопировать
There's the clumsy side of a seemingly unapproachable beauty.
Hina blended into the class in no time.
First, Hina found and joined an odd-numbered group.
Оказывается у неприступной на вид красавицы есть неуклюжая сторона.
Хина быстро освоилась в классе.
Сначала Хина нашла и вступила в нечетную группу.
Скопировать
$5, but I'll give you 2 for $8.
No, I got no time for that.
Here.
$5, но два отдам за $8.
Нет, нет времени на это.
Держи.
Скопировать
What about Roger?
Leave him, there's no time!
Stan, he's right in the window.
А как же Роджер?
Оставь его, у нас нет времени!
Стэн, он стоит прямо у окна.
Скопировать
- Shall we sit down? - Hi, Tanja.
Long time no see.
- Good to see you.
- Привет, Таня.
- Сколько лет, сколько зим.
- Приятно видеть тебя.
Скопировать
I gotta go home and get another costume.
There's no time. Just sit down and shut up.
And wait for Bruce to get back with the money.
Я пойду домой и возьму другой костюм. Да ладно.
Нету времени Просто сядь и заткнись.
И жди, пока Брюс возвратится с деньгами.
Скопировать
How does that happen?
Well I'm doing Lindsay Lohan's makeup and she's off for the next three days there's no stunts being filmed
So how's the shoot going?
Как так вышло?
- Я гримирую Линдси Лохан,.. ...она улетела на 3 дня. Трюки тоже снимать не будут, и Ким свободна.
- Как проходят съёмки?
Скопировать
Well, now that you've shot me and I hold your life in my hands...
I think it's time we talked. No, no, no, no.
Don't, don't, don't.
И после того, как ты стрелял в меня, А твоя жизнь у меня в руках,
Думаю, что пришло время поговорить.
- Нет, нет.
Скопировать
! Getting the truth.
Lex, there's no time.
Why does Adrian have a memory for a life that doesn't exist?
Узнаю правду.
Нет времени, Лекс.
Почему у Эдриана воспоминания о жизни, которой не было?
Скопировать
Carla get me the afternoon off.
No Izzie, "Just me" Time.
No way, dude, I'm off too.
Карла сказала что я свободен после обеда.
Полностью свободен!
Не может быть, я тоже!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no time time (ноу тайм тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no time time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу тайм тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение