Перевод "nonprofit organizations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nonprofit organizations (нонпрофит огэнайзэйшенз) :
nˌɒnpɹˈɒfɪt ˌɔːɡɐnaɪzˈeɪʃənz

нонпрофит огэнайзэйшенз транскрипция – 32 результата перевода

And has helped raise billions.
For nonprofit organizations worldwide.
Wait, wait, wait.
И на этом мы подняли миллиарды.
Ради коммерческих организаций по всему миру.
Подожди, стой.
Скопировать
What do you have on him?
finished the investigation, but his pockets are full of dark money and he's pushing it through phony nonprofit
Son of a bitch.
Что у тебя на него?
Мы еще не закончили расследование, но его карманы полны грязных денег и он отмывает их через фальшивые некоммерческие организации по всему штату, меняет законы, подсаживает своих приятелей в школьные комитеты.
Сукин сын.
Скопировать
More of today's news:
In the non-profit organizations affair, the State Comptroller, Judge Eliezer Goldberg, clarifies that
In spite of the Lebanon events, this affair is still very much...
А теперь, остальные новости дня.
Государственный контролер Э. Гольдберг поясняет... что будут вызваны на следствие все, кто под подозрением, министры, депутаты...
Не взирая на события в Ливане...
Скопировать
Adoption.
Adoption agencies are non-profit organizations, Dell.
I'm not talking about an adoption agency.
У меня есть идея как помочь практике.
Усыновление.
Агентства по усыновлению - некоммерческие организации, Делл.
Скопировать
He traded on his power and influence so that he could use local businesses and campaign donors as his personal ATM machine.
He created a network of charitable and non-profit organizations whose purpose was to accumulate cash
Rhonda Pearlman?
Он использовал свои властные полномочия для влияния на местный бизнес и спонсоров с целью личного обогащения.
Он соорудил сеть благотворительных некоммерческих организаций для сбора средств на личные нужды, предавая...
Ронда Пёрлман?
Скопировать
I hate you, too.
All of the cash I have will be donated to a non-profit organization dedicated to getting rid of non-profit
The only thing left is this house.
Я тебя тоже.
Всю наличность я пожертвую в пользу некоммерческой организации, чья деятельность направлена на искоренение некоммерческих организаций.
Все, что осталось, – это этот дом.
Скопировать
And has helped raise billions.
For nonprofit organizations worldwide.
Wait, wait, wait.
И на этом мы подняли миллиарды.
Ради коммерческих организаций по всему миру.
Подожди, стой.
Скопировать
What do you have on him?
finished the investigation, but his pockets are full of dark money and he's pushing it through phony nonprofit
Son of a bitch.
Что у тебя на него?
Мы еще не закончили расследование, но его карманы полны грязных денег и он отмывает их через фальшивые некоммерческие организации по всему штату, меняет законы, подсаживает своих приятелей в школьные комитеты.
Сукин сын.
Скопировать
It says you're here to do research on violent crime.
State requires it for nonprofit shit.
Take a re-enactment photo packet.
На первой странице указано, что вы пришли исследовать жестокое убийство.
Штат требует из-за некоммерческой херни.
Возьмите фотопак реконструкции.
Скопировать
Gale had sought a review of his 1994 conviction for the rape and murder of his University of Austin colleague,
has received nationwide media attention because Gale and Harraway were activists for Death Watch, a nonprofit
Do you understand how much money taxpayers pay in Texas to put one person to death?
Ну, блин. - Гейл добивался пересмотра приговора 1994... в убийстве и изнасиловании коллеги по Техасскому университету Констанции Харравей.
Дело привлекло внимание СМИ всей страны, поскольку Гейл и Харравей... были активистами На страже смерти, некоммерческой аболиционистской организации.
Вы понимаете, в какую сумму обходится налогоплательщикам Техаса... казнь одного человека?
Скопировать
This was about protecting the planet.
Nobody said it had to be a non- profit business.
Give us the names and we'll ensure your safety.
А что о защите планеты.
Никто не сказал, что это должен быть некоммерческий бизнес.
Дайте нам имена и мы будем гарантировать вашу безопасность.
Скопировать
Apparently some animals kill all the offspring of the other males under them. ...when they dominate a group.
Sometimes organizations do the same.
You're betraying a good friend from the Unit.
Некоторые животные убивают потомство всех подвластных им самцов, когда они - явные вожаки стаи.
Иногда организации поступают также...
Вы предаёте своего друга в отряде.
Скопировать
- Thanks.
I like organizations.
I like being told what to do.
- Спасибо.
Мне нравятся организации.
Когда мне говорят что я должен делать.
Скопировать
The IBS hired Bruce DiBiago to lobby Annapolis this session.
individual officers and union members... they've paid about $70,000 to various PACs... and Democratic organizations
They show any of that on their books?
Профсоюзы наняли Брюса ДиБиаго для лоббирования своих интересов в Аннаполисе.
Руководители и члены профсоюза... выплатили около 70,000 различным комитетам... и демократическим организациям за последние восемь месяцем.
Они не внесли это в отчётность?
Скопировать
This huge group of towers is all that remains of the ruins.
advantage of weak national supremacy and now it's a nest of multinational corporations and the criminal organizations
It has become lawless zone, outside of UN netpolice and ASEAN telecom jurisdiction.
Это огромное множество башен - все, что осталось от былого величия.
Они воспользовались слабостью национального правительства, и теперь это гнездо транснациональных корпораций, сросшихся с преступными кланами.
Здесь образовалась зона вне закона, неподвластная сетевой полиции ООН и юрисдикции телекоммуникаций АСЕАН.
Скопировать
They entered the market as a robot manufacturer late, but they expanded the business rapidly after they concentrated on developing and producing high-class gynoids.
Rumour is, they have close ties with politicians, high-level government official, and even criminal organizations
They placed their production line on their plant ship, registered as multinational and anchored offshore, because they were fearful of the involvement of the authorities,
Они недавно на рынке производства роботов, но их бизнес быстро расширился, когда они сосредоточились на разработке и производстве высококлассных гиноидов.
По слухам, у них тесные связи с политиками, высокопоставленными чиновниками и даже с криминальными организациями.
Они разместили сборочный конвеер на своем корабле-фабрике, зарегистрированном как мультинациональный и стоящем на приколе в офшоре, так как они боятся вмешательства властей.
Скопировать
He was actually Deputy Aaron Kilner, and he had infiltrated their group.
clear that, yes Aaron Kilner was assigned to infiltrate Peace Fresno that he was able to infiltrate organizations
You could understand why the police needed to spy on a group like Peace Fresno.
Это депутат Эрон Килнер,.. который внедрился в их группу.
Шериф Пирс дал ясно понять, что действительно Эрону Килнеру поручили внедриться в группу "Пис Фресно", И он мог внедряться в любые открытые организации.
Вы можете понять, почему полиции нужно было шпионить за такой группой, как "Пис Фресно".
Скопировать
is the body officially deputed by the cabinet... to offer advice on all major scientific issues.
There are so many overlapping and uncoordinated research organizations... it was felt that science should
I need hardly add that our opinion upon the Reeve's gun... was not requested until very late in the day.
это орган, который Палата официально уполномочила осуществлять консультации по всем важным научным вопросам.
Из-за множества пересекающихся и нескоординированных организаций было решено, что наука должна иметь единый официальный голос.
Стоит ли говорить, что наше мнение по поводу пушки Ривза не было затребовано до самого последнего момента.
Скопировать
Be quiet now.
And it's organizations like The Sentinel that we must deal with first.
Why, at this very moment the editor sits behind his desk...
Только успокойся.
Спасибо, сэр. И с такими организациями, как "Сентинел", мы должны разобраться в первую очередь.
В то время как редактор сидит сейчас за своим столом...
Скопировать
The central radio station of North Caucasus is speaking .
Attention to the organizations workingin the mountains, tourists and climbers beingin the mountains.
How long do they broadcast?
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Вниманию организаций, проводящих работы в горах, туристам и альпинистам, находящимся на восхождении.
Давно передают?
Скопировать
The majority of witches in the old days were poor women;
those who are taken in by pious organizations and nursing homes nowadays.
One or more traits that might make an old woman noticeable was enough to bring her to court during the witchcraft era.
Ведьмы прошлого - это, в большинстве своём, обнищалые старухи;
сейчас такими занимаются благотворительные приюты и частные богадельни .
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
Скопировать
But now, thank heavens, she's just beginning to come out of it.
I've succeeded in getting her interested in charity work... and civic organizations.
Thank you.
Но сейчас, хвала небесам, она постепенно возвращается к жизни
Мне удалось увлечь её благотворительностью - и общественным организациями
- Благодарю Вас
Скопировать
He's my little brother.
You're not the only one who can abuse a nonprofit organization.
Who needs you? Tom's a better father than you ever were.
Мой маленький брат. Именно так.
Не только ты имеешь право надувать благотворительную организацию!
[ Skipped item nr. 252 ]
Скопировать
Life is life.
And with civil society organizations of the institute.
So.
Жизнь есть жизнь.
Товарищи! Список согласован с дирекцией ...и с общественными организациями института.
Так.
Скопировать
Well, we really can't offer you any money.
We're a nonprofit organization.
- So, your bid is zero?
Денег мы вам предложить не можем.
Мы - некоммерческая организация.
- Значит, ваша цена - ноль.
Скопировать
To the right of Attila the Hun.
Recruited students to infiltrate radical organizations on campus.
Headed the Anti-Communist League of the Caribbean.
Точно, припоминаю. Справа Аттилы Гунна.
На вербовал студентов, чтобы следить За радикальными группировками кампусов.
Также возглавлял Карибскую Анти-коммунистическую лигу.
Скопировать
You've processed that information through your addled, paranoid infrastructure.
Lo and behold, a nonprofit organization becomes some sinister, revolutionary cabal!
This man is complete bat shit!
Так и передай своё параноидальной инфраструктуре!
Лоу и приспешники, некоммерческая организация... породила зловещий заговор революционного толка!
Будьте бдительны! Этот человек - дерьмо!
Скопировать
I'm standing in front of the headquarters of the International Monetary Fund, located in Washington D.C.
What are these organizations?
Who controls them?
ћ≈∆ƒ"Ќј–ќƒЌџ... ¬јЋё"Ќџ... 'ќЌƒ / ћ"–ќ¬ќ... ЅјЌ Ўтаб-квартира ћеждународного ¬алютного фонда находитс€ в ¬ашингтоне.
Ќапротив через дорогу стоит здание ћирового Ѕанка.
"то это за организации?
Скопировать
All effective opposition to these international bodies before the war had evaporated in the heat of war, just as planned.
These new organizations simply repeated on a world scale what the National Banking Act of 1864 and the
They created a baking cartel composed of the world's central banks, which gradually assumed the power to dictate credit policies to the banks of all the nations.
тому времени вс€ конструктивна€ оппозици€ этим структурам исчезла в пламени войны.
Ќовые организации просто повтор€ли на международном уровне то, что было когда-то закреплено в американском ЂЌациональном законе о банкахї 1864 года и Ђ"аконе о 'едеральном –езервеї 1913 года.
— их помощью из центральных банков мира был создан международный банковский картель, постепенно присвоивший себе право диктовать кредитную политику банкам всех стран.
Скопировать
Three centuries have given them an aura of respectability;
that he may never question as he is named to serve on the governing boards of countless philanthropic organizations
To focus attention today on individuals or families or to attempt to sort out the current holders of power, serves little useful purpose and would be a distraction from the cure. The problem is far bigger than that.
¬ремена проход€т, но не затрагивают их.
¬ека истории придали им налет респектабельности. ћноголетние традиции дезинформации сейчас настолько укоренились, что представитель 60 поколений банкиров, взрощенный системой, даже не об€зан иметь имени, чтобы быть представленным в —оветах "правл€ющих бесчисленных благотворительных организаций различных стран.
"аостр€ть сегодн€ внимание на отдельных лицах или семь€х, чтобы вычленить тех, кто стоит у власти и виноват, зан€тие бесполезное и лишь будет отвлекать от пути исправлени€ проблемы.
Скопировать
These institutions, like the Federal Reserve, are designed to further centralize the power of the international bankers over the world's economy and the U.S. must withdraw from them.
Their harmless functions such as currency exchange can be accomplished either nationally, or in new organizations
Such a Monetary Reform Act would guarantee that the amount of money in circulation would stay very stable, causing neither inflation nor deflation.
4. ¬ывести —Ўј из ћ¬', из Ѕанка ћеждународных –асчетов и ћирового Ѕанка. Ёти институты так же как 'ед созданы дл€ централизации власти международных банкиров над экономикой государств.
—Ўј должно уйти оттуда. "х отдельные безвредные функции, как например обмен валют, могут быть вынесены в отдельный орган, который будет иметь ответственность только за это.
"ака€ монетарна€ реформа гарантирует, что количество денег в обращение будет посто€нным.
Скопировать
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
Работа, я слушаю, дерьмо здание Кларендон... и от женщин-рабочих, бастующих в Лидсе.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nonprofit organizations (нонпрофит огэнайзэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nonprofit organizations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонпрофит огэнайзэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение