Перевод "not-for-profit organization" на русский
Произношение not-for-profit organization (нотфопрофит огэнайзэйшен) :
nˌɒtfɔːpɹˈɒfɪt ˌɔːɡɐnaɪzˈeɪʃən
нотфопрофит огэнайзэйшен транскрипция – 32 результата перевода
It's not about the money, Dr. Lightman.
S.R.P. is a not-for-profit organization.
All revenue goes toward helping people.
Это не ради денег, доктор Лайтмен.
S.R.P. - это некоммерческая организация.
Вся выручка идет на помощь людям.
Скопировать
Ida Bankowski is nowhere to be found.
Your Honor, my clients are a not-for-profit organization called Food 4 Philly, providing food and shelter
They received a 60-day petition to provide certain infrastructure upgrades on their properties or they'd be forced into receivership.
Иду Банковски теперь не найти.
Ваша Честь, мои клиенты представляют благотворительную организацию под названием "Еда для Филли", которая предоставляет еду и кров бездомных и нуждающимся.
Они получили уведомление, что в течение 60 дней они должны предоставить определенные изменения в инфраструктуре их собственности, иначе компания будет объявлена банкротом.
Скопировать
It's not about the money, Dr. Lightman.
S.R.P. is a not-for-profit organization.
All revenue goes toward helping people.
Это не ради денег, доктор Лайтмен.
S.R.P. - это некоммерческая организация.
Вся выручка идет на помощь людям.
Скопировать
Ida Bankowski is nowhere to be found.
Your Honor, my clients are a not-for-profit organization called Food 4 Philly, providing food and shelter
They received a 60-day petition to provide certain infrastructure upgrades on their properties or they'd be forced into receivership.
Иду Банковски теперь не найти.
Ваша Честь, мои клиенты представляют благотворительную организацию под названием "Еда для Филли", которая предоставляет еду и кров бездомных и нуждающимся.
Они получили уведомление, что в течение 60 дней они должны предоставить определенные изменения в инфраструктуре их собственности, иначе компания будет объявлена банкротом.
Скопировать
Fifty-five!
I can not for profit... Seventy! Seventy-five!
Eighty!
Не корысти ради, а... 70!
75!
80!
Скопировать
- In my carstwie please does not fall on your knees!
- I am not for profit...
- And only fill my wife will... i know!
В моем царстве, пожалуйста, не становитесь ни на какие колени!
- Не корысти ради, а...
- А токмо волей пославшей тя жены. Знаю.
Скопировать
Rub-a-dub, rub-a-dub,
Not for profit, not for gain,
Rub-a-dub, rub-a-dub,
Мы стираем весь день,
Мы стираем и ночью,
Готовы намылить небо,
Скопировать
The wisdom of which clearly escapes you Jonathan, so try this one for size.
A binding contract from Mr Snuffy White himself that in return for my not immodest contribution yesterday
Which I tell you guys, is serious peanuts.
Мудрость этого поступка совершенно ускользает от тебя, Джонатан, Так что попробуй оцени это.
Обязательства по контракту от самого мистера Снаффи Уайта, Который в обмен на мой скромный вклад, сделанный вчера, гарантирует мне 20% участие в прибыли от каждого наименования в их каталоге.
Что, скажу вам ребята, серьезная сумма.
Скопировать
Here in this island we arriv'd;
and here have I, thy schoolmaster, made thee more profit Than other princess' can, that have more time
By accident most strange, bountiful fortune, now my dear lady, hath mine enemies brought to this shore;
На этот остров выбросило нас.
И тут я стал учителем твоим - И ты в науках преуспела так, Как ни одна из молодых принцесс, У коих много суетных занятий
Знай же: чудесный случай - добрая Фортуна, моя владычица, Врагов моих направила сюда.
Скопировать
You're falling into a trap, Doctor, if you think of this thing as blind, undirected.
Its very construction is proof of intelligence, of a degree of organization man may not realize on this
If man is still around.
Вы заблуждаетесь доктор, если так думаете, Вы слепы ко всему происходящему.
Его строение, есть доказательство интеллекта, его организованность, которое человечество не сможет достигуть в этом мире еще тысячу лет.
Даже если будем существовать.
Скопировать
But not everyone can create something lasting
The thing that sustains a writer, like you, Pontano is a sense of necessity, not a need for profit
You write because it's necessary for you and others
Да, дорогой, но все способны создать нечто долговечное. Ты...
То, что поддерживает писателя, - возьмем, например, Понтано, - это, конечно, не мысль о заработке, а чувство "необходимости"!
Вы пишете, потому что знаете, что это необходимо для вас и для других.
Скопировать
We work it for Feisal of Mecca.
The Harith do not work for profit.
Well, if it is in a man to be a servant, Sherif Ali he could find worse masters than Feisal.
Это ради Фейсала из Мекки.
Хариты не ищут выгоду.
Если человек рождён быть слугой, визирь Али, Фейсал – не самый плохой хозяин для него.
Скопировать
"The Osprey"
"The Society for Young Biologists is a non-profit organization."
..."and field trips in the wild."
Доклад. "Полевые биологи" – это общественная организация для подростков —
— которые интересуются природой
Она устраивает экскурсии в места обитания птиц и выезды выходного дня в леса и поля.
Скопировать
Dr. Kendrick and his team believe these findings may offer valuable insights into human conditions like autism and schizophrenia.
Karen Davis, founder of United Poultry Concern, a non-profit organization dedicated to public education
Have you come to see them as... as creatures with a healthy inner life, with a zest for life?
Доктор Кендрик и его команда считают, что эти открытия могут дать нам ценное понимание таких состояний человека, как аутизм и шизофрения.
На маленькой ферме в Мачипонго, Вирджиния, Джеффри навещает доктора Карен Девис, основательницу United Poultry Concern, некоммерческой организации, занимающейся просвещением о человечном отношении и уникальных качествах птиц, выращиваемых ради производства пищи.
- Вы пришли к видению их, как... как тварей с бойкой внутренней жизнью? Со вкусом к жизни?
Скопировать
You left to take a body to Metropolis General and it never arrived.
I'm not a lawyer, but I guess you could do some serious jail time for using a medevac helicopter for
What do you want?
Вы отправились отсюда с телом для Главного госпиталя в Метрополисе, но тело туда не прибыло.
Я, конечно, не знаком с законами, но интересно будет узнать, сколько вам светит за то что вы используете вертолет службы спасения в своих личных целях.
Что ты хочешь?
Скопировать
Can I help you with something?
I'm not scheming to infiltrate your organization for my oWn devious purposes.
I'm afraid there's only one thing you can do.
Могу я чем-то помочь?
Не волнуйтесь, я ни чего не замышляю против вашей организации в собственных целях.
Боюсь, есть лишь одна вещь которую Вы можете сделать.
Скопировать
In order to find the answer, we must first find, the true underlying cause.
For the fact is, the selfish, corrupt power and profit based groups are not the true source of the problem
They are symptoms.
Чтобы найти ответ, мы должны сначала увидеть истинную, тщательно спрятанную, причину.
В действительности эгоистичные, испорченные, основанные на энергетике и финансах группы не являются источником проблемы.
Это лишь симптомы!
Скопировать
See, there's only 3000 people in this country with Bellini's.
Not enough for the drug companies to make a profit.
So they're not looking into developing a cure.
Болезнью Беллини в стране болеет всего три тысячи человек.
Недостаточно, чтобы обеспечить прибыль крупным копаниям.
Поэтому они просто не разрабатывают лекарство.
Скопировать
You take God for a lost and found bureau?
If you're going to believe, do it from the heart, not for profit.
Come on, it's no time for squabbling.
Ты разозлишь Бога. И тогда мотоцикл не найдется! Думаешь Бог - это бюро находок?
Если веришь в него, то верь ради сердца, а не прибыли. Думаешь Бог - это бюро находок? Если веришь в него, то верь ради сердца, а не прибыли.
Ну ладно, не время для дрязг.
Скопировать
This information on Cha Tae Shik was sent from USA to our investigation office
Cha Tae Shik, He was an agent for a special OP military intelligence body called as UDU which was formed
He also worked as an instructor at the agency for a special martial art which is only known to be quite lethal.
Эту информацию на Чa Tae Шика мы получили из США для нашего расследования.
Он был агентом спецподразделения разведки, где занимался организацией и проведением разного рода секретных боевых операций в период с 1998 по 2006 год.
В агентстве работал инструктором по специальной боевой технике.
Скопировать
welcome to the railroad Safety Campaign.
We're a not-for-profit program designed to educate young people like yourselves about railway safety.
Hey, settle down.
Это программа "Безопасность на железной дороге".
Мы некоммерческая программа, призванная обучить детей безопасности на железной дороге.
Успокойся.
Скопировать
[ laughter ] I shared expenses with -- during College and after that.
She is currently running a Not-for-profit animal rescue Which, like many charities right
I asked her to join me today to See if I could help. Please welcome roma donk.
Она была моей первой соседкой по комнате... мы делили расходы пополам... и в колледже и после него.
Сейчас она работает в частном приюте для животных, как и многие филантропы, сейчас она не в самом лучшем положении.
Я пригласила её на программу, посмотреть, чем я могу ей помочь.
Скопировать
- Material resources, discipline ...
In this case, the organization, cooperation, Careful planning not considered to be the primary basis
Training and instincts - that's the key to success.
- Материальная база, дисциплина...
В таком случае организация, сотрудничество, тщательное планирование не считаются для вас первоосновой гималайской экспедиции?
Подготовка и инстинкты - вот залог успеха.
Скопировать
She is deep within their network.
No one, not even their most trusted operatives, has access, and they are using her for something, a special
John...
Она в глубине их сетей.
Никто Даже их самые доверенные сотрудники не имеют доступ. И они используют ее для чего-то, специальный проект чего-то, о чем знают только самые могущественные люди в организации.
Джон...
Скопировать
This ends up in barter-- you know, any worth whatsoever-- tools of trade-- anything-- we split it 50-50.
Not looking for profit.
All right. 70-30.
Это заканчивается в обмене- ты знаешь ценность любых предметов торга мы делим это 50 на 50.
Не смотря на прибыль.
Хорошо. 70-30.
Скопировать
-Yeah.
It's not for profit.
They really wanna just get the information out there.
- Точка "орг"?
- Да.
Это не ради денег. Они просто хотят узнать как можно больше об этом.
Скопировать
Mm-hmm.
I know it's not right for them to try to profit from my husband's death.
When I first realized what was happening, I was in disbelief.
Да.
Я знаю, это неправильно, что они пытаются нажиться на смерти моего мужа.
Когда я впервые осознала, что происходит, я не могла в это поверить.
Скопировать
Yeah, 600 and a few dead children for every sack that doesn't get to the people that need them.
We're not in this for profit.
Still, it's 600.
Да, 600, и несколько мертвых детей на каждый мешок, который не пойдет нуждающимся.
Такая выгода нам не нужна.
Но все же 600 есть 600...
Скопировать
Therefore, just as a poor person might be forced to steal in order to survive, it is a natural inclination to do whatever is needed to continue an institution's profitability.
This makes it inherently difficult for profit-based institutions to change, for it puts in jeopardy not
Therefore, the paralyzing necessity to preserve an institution regardless of it's social relevance is largely rooted in the need for money or profit.
Следовательно, если малоимущий человек вынужден воровать чтобы выжить, это такое же естественное отклонение как и делать всё необходимое для поддержания прибыльности учреждения.
По сути, именно поэтому основанные на прибыли учреждения не склонны к изменениям. Так как это создаёт не только угрозу для выживания большого количества людей, но и ставит под удар желаемый материалистический образ жизни, ассоциируемый с богатством и властью.
Поэтому, парализующая необходимость оберегать учреждение, вне зависимости от его значимости для общества, прочно завязана на деньгах и извлечении прибыли.
Скопировать
called The Osteoporosis International, October 2004, (? ) which was a med ?
analisys, reviewed all the studies done today and found, this was done by The World Health Organization
So, one certainly doesn't need to eat or drink dairy for their calcium.
"Остеопоросис Интернешнл" за октябрь 2004 был медицинский анализ всех проводимых на сегодняшний день исследований, и было обнаружено (Всемирной организацией здравоохранения), что потребление молока в малых количествах вообще не является фактором риска для возникновения остеопороза,
для перелома шейки бедра или предплечья в дальнейшей жизни.
Итак, для насыщения организма кальцием вовсе не нужно есть или пить молочные продукты.
Скопировать
Urban youth group.
My gut is not-for-profit.
You know, Tony, I've been thinking and, um, I would like to acknowledge my place as a new agent and your place as...
Городской молодежной группе.
Моя интуиция не для заработков.
Знаешь, Тони, я подумала и хотела бы признать, что я - новый агент, а ты...
Скопировать
about 30 boxes,12 in each box.
You will not get much profit if you work for me.
I like this product.
Но его сняли с производства.
- У вас его много осталось? Коробок тридцать.
Мсье Боннар, у меня никто ничего не покупает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов not-for-profit organization (нотфопрофит огэнайзэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not-for-profit organization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нотфопрофит огэнайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
