Перевод "now you you" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение now you you (нау ю ю) :
nˈaʊ juː juː

нау ю ю транскрипция – 30 результатов перевода

let's wrap it.
You... now you... you.
Oh my do I. Baby, indeed I do. Come on will ya?
Ты..
Теперь ты.. И ты.
- Оставь меня в покое, пожалуйста.
Скопировать
Here, I'll show you.
Now, you... you go right out Cocoanut Road.
Then there's Augustine Road, like this, but instead, you take the Granada Road.
- Смотри, я покажу тебе.
Пойдешь прямо по Кокосовой дороге.
Затем - по дороге Августина, вот здесь. Далее, ты достигнешь Гранадной дороги.
Скопировать
No wandering off
Now you, you just stay put while I round up your friends
Uh, let me try
Не расходитесь.
Подождите, я приведу вашего друга.
Дайте, я попробую.
Скопировать
This grave question has plagued man's sorry conscience for eons.
And now, you, you lucky boy.
You have the answer. Now.
Этот серьёзный вопрос мучил многих на протяжении тысячелетий.
А вот ты, ты счастливчик.
Ты узнаешь ответ прямо сейчас.
Скопировать
Careful, I say!
Now you, you fucking...
Come here!
Осторожно!
И тебе, недоносок, ссущий чернилами!
Иди-ка сюда! Иди сюда!
Скопировать
! - You can go where you like.
And now you... you put it on!
Well... such a pretty young divorce...! Anybody would be pleased to have her.
- Идите куда хотите.
А вы... вы его наденете!
Такая красивая, молодая, разведенная дамочка - любой пальчики оближет!
Скопировать
You see, I'm just a wandering city mouse trying to get in touch with America.
Now, you, you look like you'd be a farmer.
Oh, I get it.
Видите ли, я просто любопытная городская крыса которая пытается ощутить единение с Америкой.
А вот вы, похоже, фермер.
Понимаю.
Скопировать
Come on.
Now, you, you gotta believe me.
We believe ya, Woody.
Ну же.
Вы должны, должны поверить мне.
Мы верим тебе, Вуди.
Скопировать
Go on! Get in that car!
- Now you! You get in there as well.
- No!
Залезай в машину!
- Теперь ты, ты тоже залезай!
- Нет!
Скопировать
But I bought into that horseshit, Nicky!
And you just, now you, you got shit all over your, your boots, you know.
You, you just... you, you got shitty boots.
Но я верю в эту чушь, Никки!
А ты... ты просто втоптал мои принципы в дерьмо и теперь ты весь в этом дерьме, твои ботинки в дерьме.
Ты, ты просто... ты весь в дерьме.
Скопировать
It's just a precaution.
Now, you... you know Shelby's been angling to get out from underneath us.
No, Boyd.
Это просто мера предосторожности.
Ты же знаешь, Шелби давно пытается выскользнуть из-под нас.
Нет, Бойд.
Скопировать
Thanks for the help.
Now, you... You remind me of a man I once knew at Camelot.
Really?
Спасибо за помощь.
Ну, а вы, похоже на человека, которого я знал в Камелоте.
Правда?
Скопировать
But I check every guest in myself, and I never forget a face.
Now, you, you have a very nice face, but I don't remember it.
- Well, I didn't come up to the desk. - Oh.
Но я помечаю каждого гостя в себе, и никогда не забываю лица.
У вас очень милое лицо, но я не помню его.
- Что ж, я не подходила к столу.
Скопировать
My brother is dying.
Now you you give me a chance to get up there and see him.
Dad, we can't trust him.
Мой брат умирает
Теперь ты позволишь мне встать и увидеть его
Папа, мы не можем доверять ему
Скопировать
On the contrary, I think that it can, but not in a way that you might think.
Now you, you may not believe, but your mother and your grandmother did.
And it's because of their belief that these words give us the best shot at driving this thing out.
Наоборот, они могут помочь, но не так как вы думаете.
Не вы. Вы неверующие. Мать и бабушка верили это хорошо.
Потому что эти слова, благодаря их вере, лучший способ отогнать эту тварь.
Скопировать
The absence of emotion is... just as important as the presence of emotion.
Now, you, you need to learn that.
When women listen to a rape victim they believe, they reflect certain emotions.
Отсутствие эмоций.. так же важно, как и их наличие.
Запомните это.
Когда женщины слушают жертву изнасилования, которой верят, они выражают определенные эмоции.
Скопировать
And the Queen came along and then Prince Philip, and the Queen said,
"Now you... You swam the Channel, didn't you?" And he said, "Yes, ma'am."
And he goes, "And that's not all you do, is it?" And he said, "No, I'm in a comedy show."
Подошла королева вместе с принцем Филиппом, и королева сказала:
"Вы переплыли Ла-Манш, не так ли?" Он сказал: "Да, мэм".
А она: "Но вы ведь ещё чем-то занимаетесь, да?" Он сказал: "Да, я снимаюсь в комедийном шоу". (Дэвид Уорнер снимался в ситкоме Little Britain в то время)
Скопировать
So how does it feel, P. Sawyer?
You have a family now, you... you have this whole other life to look after.
It feels just like I dreamed it would.
Что ты чувствуешь, Пи Сойер?
У тебя теперь есть семья. Есть жизнь, о которой нужно заботиться.
Все, как и было в моих мечтах.
Скопировать
You know him as the Blur.
Now, you... you help me find him...
I'll give you what you've always wanted.
Ты знаете его, как "Пятно".
Теперь, ты...
Ты поможешь мне найти его я дам тебе того, чего ты всегда хотел.
Скопировать
And this storm was coming in and we couldn't make it, we didn't make it all the way back.
And I remember now, you... you saying that has sparked this memory.
Has it?
И эта буря надвиглась и мы не могли добраться, мы не смогли вернуться обратно.
И я сейчас припоминаю, ты... ты со своей историей вызвал это воспоминание.
Правда?
Скопировать
You know, you don't look that ridiculous.
Now, you -- you actually got the legs for it.
Dad --
А ты знаешь, ты выглядишь не так уж и смешно.
У тебя очень хорошие ножки.
Пап
Скопировать
Hop right up.
N-now, you -- you have, uh, done this a lot?
Oh, many, many times.
Забирайся.
А вы... уже это делали?
О, много-много раз.
Скопировать
I murdered innocent people.
Now, you... You just have to lock me up, please.
Why don't you put the knife down?
Я убивал невинных людей.
Так что тебе надо посадить меня за решётку.
Вот блин. Может, бросишь нож?
Скопировать
But their rules have served me well.
But now you, you...get me to question everything.
- I'm no longer sure of anything.
Но их правила хорошо мне служили.
А теперь ты, ты... можешь спросить что угодно.
- Я больше ни в чём не уверен.
Скопировать
I did not kill Martha St. Clare and I didn't throw that firebomb in Krupp's office.
Now you-- you are gonna tell that to the police and to the media.
So you kidnapped me to proclaim your innocence.
Я не убивал Марту Сент-Клер. И я не кидал коктейль молотова в офис Круппа.
И ты - ты должен рассказать об этом полиции.
И СМИ. так ты похитил меня, чтобы провозгласить свою невиновность.
Скопировать
If it was not for her own self absorption or cowardliness she could have brought your son's killer to justice.
Now you you will have the chance to bring her to justice.
behind the pipes on the back wall you will find the key that will free her and it will bring you one step closer to the man responsible for the loss of your child.
Если бы не ее безответственность или трусость она могла бы выдать убийцу твоего сына суду.
Теперь у тебя есть шанс свершить суд над ней.
За батареями на стене ты найдешь ключ, который сможет освободить ее и это сделает тебя на шаг ближе к человеку ответственному за потерю твоего сына.
Скопировать
The both of you.
Now you... you have a lot of nerve, rubbing Meredith's nose in her mistakes when you can't fix your own
Your trial is failing.
Вы обе.
Сейчас ты... слишком нервничаешь, тычешь Мередит носом в ее ошибки когда не можешь исправить свои собственные.
Твое исследование провалилось.
Скопировать
Lemon, I told you I loved you.
Now, you-you can't just ignore me.
...right into Kimmy's garage door.
Лемон, я сказал, что люблю тебя.
Теперь ты не можешь просто игнорировать меня.
... прямо в дверь гаража Кимми.
Скопировать
We'll come for him later.
Now YOU, you be good, Bandito, huh?
Bye, Albert.
Заберём его попозже.
А ты, ты веди себя хорошо, разбойник, понял?
- Пока, Альберт.
Скопировать
This is right.
Now you... you take care of your daddy for me, all right?
And your little brother or sister, you take care...
Это правильно.
А ты... ты позаботься о папочке, хорошо?
И о твоем младшем братике или сестричке позаботься...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов now you you (нау ю ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы now you you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нау ю ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение