Перевод "off the record" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение off the record (офзерэкод) :
ˈɒfðəɹˈɛkɔːd

офзерэкод транскрипция – 30 результатов перевода

Well, the Klingons...
Is this off the record? No, this is not off the record.
Well, captain, Klingons called you a tin-plated, overbearing, swaggering dictator
Это только между нами?
Нет, это не только между нами.
Капитан, клингоны называли вас жестяным напыщенным диктатором с ошибочными представлениями - о добре.
Скопировать
Hooked them up to an audience, to Pop Music!
Off the record, it can be disclosed that, let's just say, they don't get along very well.
When I inform my readers that
Объединим их с публикой, с поп-музыкой!
Не для печати, поскольку может быть раскрыто... Давайте просто скажем, что они не ладяд друг с другом.
Когда я сообщу читателям, что...
Скопировать
I wouldn't know whether I was pronouncing it right even.
Very well then, since we're strictly off the record... how do you like these apples?
You can have my share of Byron too.
Я даже не знаю, правильно ли я это слово выговариваю.
Ну хорошо же, раз разговор у нас начистоту,... я тебе вот что скажу.
Со своим зятем Байроном носись сам.
Скопировать
So, sometimes it got up to a quarter.
Off the record. I think one of the most interesting ones was the Canuck letter.
What about it? Come on.
..и в нём говорилось, что у Скупа Джексона есть внебрачный ребёнок.
Говоря не для записи, иногда наши шалости выходили за размер мелких.
Думаю, самым интересным был тот инцидент с Канукским письмом.
Скопировать
I want to leave here.
Is this off the record?
We haven't done all we wanted here.
Я хотел бы уйти с этой работы, пан министр.
Это частный разговор?
Мы не сделали здесь всё, что хотели.
Скопировать
Damn straight.
So, Kev, off the record....
How's it feel to squeeze a man Like Gettys through the door of reasonable doubt?
До дна.
Кевин, скажи не для протокола....
Что чувствуешь, протащив такого типа, как Геттис сквозь щель в своих сомнениях?
Скопировать
I need to talk to my wife.
Just wanted to ask you, off the record....
I have a few questions about Eddie.
Мне нужно к жене.
Я только хотел спросить...
Есть несколько вопросов об Эдди.
Скопировать
when I know more, dear readers, so will you.
Off the record, on the q.t and very Hush-Hush.""
with Mickey Cohen in prison, Los Angeles is organized crime-free.
Когда я узнаю ещё что-нибудь трагическое, узнаете и вы.
Не для записи, и только для вас В журнале "Хаш-Хаш".
Когда Микки Коэн в тюрьме, Л.А. свободен от организованной преступности.
Скопировать
You get the girl. I get the coroner.
Hush-Hush, off the record and on the q.t.
I was just coming up to see you.
Тебе девушка, а мне эксперт.
"Хаш-Хаш". Не для протокола и только для вас.
Эй, а я как раз к тебе иду.
Скопировать
Yeah, yeah.
Off the record, huh?
Well, they've been trained in ways I'll never understand.
Ну да, ну да.
А без протокола?
Они обучены так, как нам и не снилось.
Скопировать
What did you think was going to happen?
You never said it was off the record.
I shouldn't have to. You were supposed to be my friend.
Как ты думала, что должно было произойти?
Ты не говорил, что это не для прессы.
Я думал, мы друзья.
Скопировать
All right, he's all talk.
Off the record, that was one hell of a gutsy job.
Again!
Да кому ты веришь.
Не для протокола - чертовски хорошая работа.
И на этот раз!
Скопировать
It still hurts.
Can we go off the record?
certainly.
От этого до сих пор больно.
Мы можем остановить запись?
Конечно.
Скопировать
We put on clean shirts
And I turn off the record player
Nobody knows that at night
Мы одеваем чистые рубашки
И я выключаю магнитофон
Никто не знает, что сегодня ночью
Скопировать
And it´s only a matter of time before someone with balls of brass tries to fill it.
...you heard it here first off the record on the q.t and very Hush-Hush.""
You´re like Santa Claus with that list.
И только вопрос времени, когда кто-нибудь попытается занять его.
...Вы услышали это первыми. ...Не для записи. ...И только для вас в очень популярном журнале "Хаш-Хаш".
Ты как Санта-Клаус с этим списком, Бад.
Скопировать
Crestview-2239.
Hush-Hush, off the record and on the q.t.
Sid, it´s Vincennes.
Крест Ю 22-39.
"Хаш-Хаш". Не для протокола, только для вас.
-Сид, это Винсенс.
Скопировать
She's an angry wife.
Her husband just sends her a sorry-gram and she's off the record!
- You have my word.
Она просто рассерженная жена.
Ей муж шлёт приветы с Барбадоса, вот и все её доказательства!
Даю слово.
Скопировать
Maybe on Saturday, but not two years from now.
Can I ask you a question, off the record?
Were we on the record?
Может в субботу, Билл, но не через два года.
Можно задать вопрос, не для протокола?
А мы вели протокол?
Скопировать
How did you know so much about Father Crilly?
- Is this off the record?
- Of course!
Откуда ты столько знаешь об отце Крилли?
- Не для протокола?
- Конечно!
Скопировать
HAVE JAMES THERE TO ANSWER QUESTIONS ABOUT WHAT?
OFF THE RECORD?
WHAT IT'S LIKE TO BE A GAY MAN IN THE MAYOR'S OFFICE.
Джеймс должен ответить на вопросы по поводу чего?
Не для записи?
Как это быть геем в мэрии.
Скопировать
Well, I've got bad news for you, so-called Todd Unctious.
That wasn't off the record!
I'm using that as evidence against you!
У меня для тебя плохие новости, так называемый Тод Анчес.
Твои слова занесли в протокол!
И я использую их как улику против тебя!
Скопировать
Find me some back channel into Rostok.
I want to deal with Federov directly and off the record.
Okay.
Найдите мне каналы связи в Ростоке.
Хочу лично иметь с Федоровым дело. И неофициально.
Хорошо.
Скопировать
Absolutely not.
- Off the record?
- What else is new?
Точно нет.
- Не в записи?
- Что еще нового?
Скопировать
She impugned you?
Off the record, I'm smitten.
What are you, snide?
Она вас дискредитировала?
Не для протокола, я поражен.
Вы подлый?
Скопировать
There are problems in the band.
-Off the record.
-What problems?
В группе проблемы.
- Это не для печати.
- Какие проблемы?
Скопировать
I am going.
If the whole bus goes off the record, will you tell us why you're going on the trip?
-I made fun of Notre Dame.
Просто я тоже еду в эту поездку.
Если весь автобус прекратит писать, то вы расскажите нам, почему же вы собрались ехать в эту поездку?
- Я подшутила над Нотр Дам.
Скопировать
It'll just be you.
Off the record.
There's a reception for the Michigan Women's Caucus.
Будешь ты один.
Неформально и не для записи.
У них будет прием для Закрытого заседания женщин-демократов Мичигана.
Скопировать
Tell me something.
- Are we off-the-record?
Are we?
Скажи мне кое-что.
- Ты не записываешь? - Нет.
- Точно?
Скопировать
No, I cannot.
I'm not comfortable, off the record.
If you want to depose him, I suggest we adjourn...
Нет, не могу.
Мне дискомфортно без записи в протокол.
Если вы хотите допрашивать его под присягой, я предлагаю нам закончить сейчас и вернуться со стенографисткой.
Скопировать
It's a little premature if we're gonna go by the book.
Well, we'll keep it off the record.
Good.
Я кое-что попробовал, но если по правилам, то это немного преждевременно.
Это не для отчета.
Отлично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов off-the-record (офзерэкод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-the-record для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офзерэкод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение