Перевод "on fire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение on fire (он файо) :
ˌɒn fˈaɪə

он файо транскрипция – 30 результатов перевода

This is pepper spray.
In three seconds your eyeballs will be on fire.
Could you help me with the clasp?
Это перечный газ.
Три секунды и твои глаза будут гореть.
Помогите расстегнуть молнию.
Скопировать
What did you do?
I set him on fire.
Son of a bitch.
Что ты сделал?
- Я его поджёг.
Сукин сын.
Скопировать
Yeah.
Let's set this place on fire.
Let's burn it to the ground!
Да.
- Давай подожжём это место.
- Давайте сожжём его дотла!
Скопировать
Now you're talking.
We're not setting a nursing home on fire!
Those curtains would go up like a snap.
- Вот это уже разговор.
Мы не поджигаем дома престарелых!
Эти шторы пошли бы на ура.
Скопировать
I save them from what?
Are you gonna set the building on fire?
No!
Я спасаю их от чего?
Ты собираешься поджечь здание?
- Нет!
Скопировать
No!
Charlie, are you gonna set the building on fire?
Yes.
- Нет!
- Чарли, а ты собираешь поджечь здание?
- Да.
Скопировать
They were trapped inside a burning building, Deandra.
You set me on fire!
We set the building on fire.
Они были в ловушке, внутри горящего здания, Диандра.
- Ты меня поджёг!
- Мы подожгли здание.
Скопировать
You set me on fire!
We set the building on fire.
You just happened to catch on fire.
- Ты меня поджёг!
- Мы подожгли здание.
- А ты всего лишь попала в огонь.
Скопировать
We set the building on fire.
You just happened to catch on fire.
Barely.
- Мы подожгли здание.
- А ты всего лишь попала в огонь.
- Слегка.
Скопировать
That's right.
I'm on fire!
I'm on fire!
- Да.
Я горю!
Я горю!
Скопировать
I'm on fire!
I'm on fire!
Well, I do look really heroic.
Я горю!
Я горю!
А я выгляжу по-настоящему героически.
Скопировать
How do you figure?
I was on fire!
We gotta shoot this shit again.
- Как ты думаешь?
Я горела!
- Мы должны снять эту хрень опять.
Скопировать
I'll do it.
But don't set it on fire, okay?
I feel like this is dangerous enough.
Я сделаю это.
Но не поджигайте его, ясно?
- Я чувствую, что это и так достаточно опасно.
Скопировать
Deandra, use your head.
How are we gonna set a well on fire?
It's filled with water.
- Диандра, подумай головой.
- Как мы подожжём колодец?
- Он наполнен водой.
Скопировать
Yeah, he would be funny on fire.
Tim Stack, Tim Stack, set him on fire
Set him on fire, watch him burn to death.
Да, он забавно бы выглядел горящим.
Тим Стэк, Тим Стэк, подожги его,
Подожги его, смотри как он сгорит заживо.
Скопировать
Tim Stack, Tim Stack, set him on fire
Set him on fire, watch him burn to death.
Tim Stack, Tim stack, set him on fire
Тим Стэк, Тим Стэк, подожги его,
Подожги его, смотри как он сгорит заживо.
Тим Стэк, Тим Стэк, подожги его,
Скопировать
Set him on fire, watch him burn to death.
Tim Stack, Tim stack, set him on fire
Set him on fire, watch him burn to death Tim Stack, Tim Stack,...
Подожги его, смотри как он сгорит заживо.
Тим Стэк, Тим Стэк, подожги его,
Подожги его, смотри как он сгорит заживо.
Скопировать
Tim Stack, Tim stack, set him on fire
Set him on fire, watch him burn to death Tim Stack, Tim Stack,...
- Hey, I got you one.
Тим Стэк, Тим Стэк, подожги его,
Подожги его, смотри как он сгорит заживо.
- Привет, я тебе тоже взяла.
Скопировать
I was lonely.
So you set bicycle seats on fire?
That's called "arson".
Мне было одиноко.
И поэтому вы сожгли сиденье велосипеда?
Это называется "поджег".
Скопировать
That's right.
Our arson did set a bike on fire that night.
It spread to a vacant house.
Точно!
В ту ночь наш пироман поджег сиденье.
Огонь распространился на пустующий дом.
Скопировать
But the nose thing is so gross, I can't get anywhere near her. Well, I'm sure if she's really into you, she'll hang in there. No, no, no.
Like you're in the same room, and your skin is on fire. You want to touch 'em so bad...
We're...
нос настолько болит, я не могу прикоснуться к нему если она действительно внутри, то она зависнет нет.. нет.. нет.. вы не понимаете вы когда-нибудь встречали кого-нибудь привликательного, вы думали это может убить вас?
как-будто вы в одной комнате, а ваша кожа горит вы хотите прикоснутся, но больно... да.. хорошо, мы сделаем всё.
мы...
Скопировать
Spend some time with him.
Then maybe, set him on fire.
Yeah, he would be funny on fire.
Провести с ним немного времени.
А потом, может быть, поджёг бы его.
Да, он забавно бы выглядел горящим.
Скопировать
Then maybe, set him on fire.
Yeah, he would be funny on fire.
Tim Stack, Tim Stack, set him on fire
А потом, может быть, поджёг бы его.
Да, он забавно бы выглядел горящим.
Тим Стэк, Тим Стэк, подожги его,
Скопировать
Thank you.
Some days, I am just on fire.
What can I say?
Спасибо.
Бывают дни, когда я в ударе.
Что тут добавить?
Скопировать
And then one night I got a call from the police.
Someone had set my ex's car on fire.
I could never prove anything, but I knew it was George.
И однажды ночью мне позвонили из полиции.
Кто-то поджег машину моего бывшего.
Я не могла ничего доказать, но знала, что это Джордж.
Скопировать
Yeah, but don't worry about it.
Can I set Chris on fire?
No, baby, don't set Chris on fire, okay?
Ага, но не беспокойтесь по этому поводу.
Можно мне поджечь Криса?
Нет детка, не поджигай Криса, окей?
Скопировать
Fire, fire.
We're on fire down here.
Help.
Горим, горим.
У нас внизу пожар.
Помогите.
Скопировать
Really?
He set over 20 bicycle seats on fire.
Could be a fetish.
Правда?
Он поджег более 20 велосипедных сидений.
Это может быть мания.
Скопировать
Anita, you're a liar!
We'll set your hair on fire!
Anita, you're a liar!
Анита, ты обманщица!
Мы спалим тебе волосы.
Анита, ты обманщица.
Скопировать
Get over on the right! And then...
outside of town, they discover when they get there, that big sparks from the city have lit the suburbs on
...and the suburbs burn uncontrollolably, and thousands of identical homes, of identical fires with identical smoke killing all the identical soccer moms, and their identical kids named Jason and Jennifer...!
ѕерестраивайс€ направо! " тогда..
"огда самые удачливые, которым удалось выбратьс€ из города, обнаружат дл€ себ€, что большие искры из города, подожгли пригород и пригороды бесконтрольно гор€т, и тыс€чи одинаковых домов, в одинаковых пожарах, с одинаковым дымом..
...убивают одинаковых отстойных мамаш и их одинаковых детей по имени ƒжейсон и ƒженнифер..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on fire (он файо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение