Перевод "on loan" на русский

English
Русский
0 / 30
onпри о по с на
loanссуда заём ссудный ссужать ссудить
Произношение on loan (он лоун) :
ˌɒn lˈəʊn

он лоун транскрипция – 30 результатов перевода

Yes.
He is indeed a tenured professor here, on sabbatical at the moment, and on loan to law enforcement in
I see.
Да.
Он, действительно, наш штатный сотрудник, в данный момент находится в творческом отпуске, и переведен в правоохранительные органы Уэстчестера, штат Нью-Йорк.
Понятно.
Скопировать
Joe Lambe. A man of, er, obscure and formidable talents.
And of course, Wendy, on loan from the Nannies.
So, Jim. You were saying.
И Джо Ламбэ - обладатель обширных и грозных талантов.
И, конечно, Венди. На правах сиделки.
Итак, джим, о чем вы?
Скопировать
Where did the house come from?
Mm, it's a drug forfeiture, on loan from the D.E.A.
So, what's the story with Jane and Lisbon?
Как ты такой дом заполучили?
Это от конфискации наркотиков. Одолжили в УБН
Так что за история с Джейн и Лисбон?
Скопировать
March 6, 1997.
Young woman with a water pitcher was on loan to the Prado Museum in Madrid.
No way Parsons could've seen it.
6 марта 1997
Картина "Девушка с кувшин воды" была одолжена музею Прадо в Мадриде.
Парсонс не мог ее увидеть.
Скопировать
It'll be fun.
There's a Mastodon exhibit on loan from Bangkok.
Sheila!
Это будет весело.
Из Бангкока привезли мастодонта на выставку.
Шейла!
Скопировать
He was skinned alive for daring to challenge Apollo to a musical duel.
It was on loan at the National Gallery a few years ago but Mother wasn't keen.
How does this help us?
С него содрали кожу за то, что он осмелился вызвать Аполлона на музыкальное состязание.
Несколько лет назад ее предложили выкупить Национальной Галере, но "старушка" не потянула.
И как это может нам помочь?
Скопировать
- Well, nothing brings out your inner fangirl like a guy with a knife.
Security detail in Bahrain on the night of Hill's murder were, in fact, Gurkhas on loan from India's
And they claim they're being framed for Hill's murder.
- Н-да, ничто, не выявляет твоего внутреннего фаната так, как парень с ножом.
Отряд вооруженной охраны Бахрейна в ночь убийства Хилла состоял по сути полностью из гуркхов, - взятых на правах аренды из индийской армии.
- И они утверждают, что их подставили в убийстве Хилла.
Скопировать
Very moody. Point Lobos in Monterey.
It's on loan from the Guggenheim.
Anytime Fitz and I can bring a little of our home state of California into the White House, we do.
Пойнт Лобос в Монтерее.
Это нам дал в долг Гугенхейм.
В любое время, когда Фитц и я можем принести маленький кусочек нашего дома из Калифорнии в Белый Дом, мы приносим. Но вы выросли на Юге.
Скопировать
Uh, Dr. Hodgins asked that I wait for him.
You are not on loan to anyone, Mr. Bray.
You belong to me.
Доктор Ходжинс попросил, чтобы я подождал его.
Вы не находитесь в аренде у кого бы то ни было, мистер Брей.
Вы преднадлежите мне.
Скопировать
Never mind.
the manuscript's on loan to the National Army Museum in London.
London. Mm-hmm.
Проехали.
манускрипт находится в Национальном музее СВ в Лондоне.
Лондон.
Скопировать
The Air Force is exploring the possibility of using them in urban incursion.
And Captain Holland was on loan to TRP as a test pilot.
If he wasn't on duty last night, then... what was he doing in his suit, flying in downtown Vegas?
ВВС изучает возможности использованиях костюмов при внезапных нападениях в городах.
И капитан Холланд был направлен в исследовательскую компанию в качестве лётчика-испытателя.
Если он был не на службе вчера вечером, тогда... что он делал в костюме, когда летал над центром Вегаса?
Скопировать
A fast burner.
F-22 pilot on loan to Space Command for "career broadening." Yep.
Decorated two years ahead of schedule.
Весьма энергичная.
Пилот F-22, стажируется в Космическом командовании, получает новый опыт. Да.
Награждена за два года до срока.
Скопировать
But his family still runs an active charity.
If the map is on loan, it means the Bray family still owns it.
So perhaps one of them can tell us what's so special about it.
Но его семья все еще ведет благотворительную деятельность.
Если карта выдана взаймы, означает, что семья Брей все еще владеет ей.
Возможно кто-то из них сможет рассказать нам, что в ней такого особенного.
Скопировать
Roman, be grateful I don't park you at a desk doing traffic reports.
So I called around for an available K-9 officer with a bomb sniffer mutt to escort you two, she's on
You gotta be kidding me.
Ромэн, скажи спасибо, что я не посадила тебя за стол, писать отчёты о ситуации на дорогах.
Я вызвала офицера К-9 с тренированной собакой сопровождать вас. Она приехала из 31-го участка, так что не дайте ей заскучать.
Да вы издеваетесь.
Скопировать
All I said was
"The Fortune Teller" is her favorite painting, and you had it designated on loan to her?
I thought you knew Victoria better than to make grand gestures.
Всё что я сказал,
"Гадалка" её любимая картина, а ты позаимствовал её для Виктории?
Думала ты знаешь Викторию лучше и не будешь делать больших жестов.
Скопировать
Not just any purse. And not mine.
It's an Arthur Radcliffe original clutch on loan to me and due back tomorrow by 5:00 p.m.
It costs $500,000. It looks just like this.
Не просто какую-то сумочку, и она не моя.
Оригинальный клатч от Артура Редклиффа, который я взяла напрокат и должна вернуть завтра к 5 вечера.
Он стоит 500000 долларов и похож на этот.
Скопировать
I don't think anyone's buying that.
How long were markham and sabovich on loan down there?
This was their second day.
Как ей можно верить?
Как долго Маркхэм и Сабович там на патруле?
Это был их... второй день.
Скопировать
Moran ... it was worth $20 million.
The placard says it's on loan from an anonymous donor.
- That's right.
Моран... стоит 20 миллионов.
На табличке написано, что его музею предоставил анонимный спонсор.
- Всё верно.
Скопировать
I must return her.
She's on loan.
Go. Be free.
Прошу прощения. Я должна её вернуть.
Я её позаимствовала, так что отдать не могу.
Ступай.
Скопировать
Well, that word's not in my vocabulary.
These are simply pieces on loan for the Hamptons Art Walk.
I have no intention of going anywhere.
Ну, этого слова нет в моём словаре.
Это просто часть кредита на Галерею в Хэмптоне.
Я не собираюсь никуда уходить.
Скопировать
Well done, sir. You know... Well, you know, it takes time.
friend to hold your hand while life kicks you in the ass and reminds you that that body of yours is just on
Yeah, sometimes you see things really clearly and then just...
Знаешь... осознание приходит не сразу, но когда вся эта хрень остаётся позади, начинаешь понимать, что дело тут только в одном — у тебя есть друг, который будет держать тебя за руку, когда жизнь даст тебе под зад
и напомнит, что твоё тело лишь взято напрокат.
Да, иногда видишь всё совершенно ясно, а потом опять всё как в тумане.
Скопировать
Good answer.
You'll be on loan to the D.A.'s office for the next two weeks.
I'm going to be a prosecutor?
Хороший ответ.
На следующие две недели мы откомандировываем тебя в офис окружного прокурора.
Я буду обвинителем?
Скопировать
Gill doesn't want him sent down for 12 years for murder and then back out and not on the sex offenders' register. How come I missed this?
It'd be when you were on loan at syndicate five.
We turned up another four women, they'd all attended at St Mary's and they'd all been sexually assaulted in exactly the same way as Maya and they described Stelikos right down to his tattoos.
Джилл не хочет засадить его на 12 лет за убийство, и при том закрыть глаза на сексуальное нападение.
- И как же я такое пропустил? Это было, когда тебя перевели в пятый синдикат.
Мы обнаружили еще четырех женщин, все они обращались в Сейнт Мэри, и все они подверглись ровно такому же сексуальному нападению, как и Майа, и описали Стеликоса по его татуировке.
Скопировать
- Yes.
I've managed to get some money on loan without anyone's knowledge.
It shouldn't go in waste.
- Да.
Я достал немного денег в тайне от всех.
Они не входят в плату.
Скопировать
- No!
This body is on loan to you from God.
- Fuck me.
- Нет!
Это тело дано тебе взаймы Господом.
- Твою мать.
Скопировать
Glad to see you made it out.
Agent Navabi is on loan to our task force indefinitely.
You're the one who found Reddington.
Рада, что вы справились.
Агент Наваби прикреплена к нашей группе на какое-то время.
Ты та, кто нашла Реддингтона.
Скопировать
There were 22 paintings at the exhibit.
The one that was stolen had been on loan from the Santa Caterina Church in Pisa, and it was, by far,
Then why did they steal it?
На выставке были представлены 22 картины.
Украденная, была из церкви Святой Катерины в Пизе. Причем далеко не самая ценная.
Тогда почему они ее украли?
Скопировать
I work for Booz Allen Hamilton, a defense contractor,
I'm sort of on loan to NSA.
I don't talk to a Booz Allen boss, I don't get tasking from Booz Allen, it's all from NSA.
Я работаю на Booz Allen Hamilton, оборонного подрядчика.
Я, можно сказать, временно прикреплён к АНБ.
Но я не общаюсь с руководителем Booz Allen, не получаю от него заданий.
Скопировать
Partner again?
Some cat on loan from Dope.
Real burnout, on the edge.
Опять напарник?
Он из отдела по борьбе с наркотиками.
Настоящий псих.
Скопировать
Attended Episcopal School D.C. B.A., Harvard, PhD, Princeton.
On loan from the State Department since '95.
This guy's not a professional He's a politician.
Ходил в епископальную школу, закончил Гарвард, Принстон.
Работает на государственный департамент с 95.
Он не просто профессионал. Он политик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on loan (он лоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on loan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он лоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение