Перевод "on loan" на русский
Произношение on loan (он лоун) :
ˌɒn lˈəʊn
он лоун транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, Sir.
Hey, that stuff's on loan!
Let me have them back!
Да, господин.
Эй, это же не моё!
Дайте я их заберу!
Скопировать
Callahan, what are you doing here?
You're on loan to stakeout.
We had nothing hot on, besides, we were close.
Кэллахэн, что ты здесь делаешь?
Ты же направлен в группы наблюдения.
Там не было ничего срочного, к тому же, мы были рядом.
Скопировать
- Who do you think did this, Briggs?
- You're on loan to stakeout, Callahan.
That's right, lieutenant, you saw to that.
-Кто это сделал, Бриггс?
-Вы направлены в группу наблюдения, Кэллахэн.
Так точно, лейтенант, вы сами об этом позаботились.
Скопировать
Ladies and gentlemen Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and I welcome you to the gem of the evening.
Our own Commissioner Gordon displaying the famed Heart of Isis, on loan from the collection of my close
Think Freeze will take the bait?
Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера.
Комиссар полиции Гордон демонстрирует знаменитое сердце Исиды звезду коллекции моего друга, Брюса У эйна.
Фриз проглотит наживку?
Скопировать
Attended Episcopal School D.C. B.A., Harvard, PhD, Princeton.
On loan from the State Department since '95.
This guy's not a professional He's a politician.
Ходил в епископальную школу, закончил Гарвард, Принстон.
Работает на государственный департамент с 95.
Он не просто профессионал. Он политик.
Скопировать
Relax, they're my mom's.
They're on loan, like at the Academy Awards.
I thought they would look amazing on you.
Расслабься, это моей мамы.
Они взяты на прокат, как на вручение наград Академии.
Я подумал, они будут смотреться на тебе обворожительно.
Скопировать
Autonomous Mapping Exploration and Evasion.
A multi-task robot on loan from the Marines.
In other words, our Mars surface navigator.
Астронавигатор автономный.
Этот многоцелевой робот мы взяли у ВМС.
Он будем нашим проводником по Марсу.
Скопировать
Yep.
Guys at a.v. at Lincoln got it on loan from the air force base, So i tradethem a copy ofhemo the magnificent
It's ours for a week.
Да.
Парни из видеокружка в Линкольне одолжили его на военно-воздушной базе, а я у них выменял на "Хемо Великолепного".
Так что, Фильм наш на неделю.
Скопировать
Only $1,500!
And those pricks took it on loan!
Good for nothing!
Всего за 1,500!
И кроме того, эти недоноски взяли его взаймы!
Практически даром!
Скопировать
'Mr Rebus, it's the Central Library here.
'You still have out on loan,
'The Preacher:
Мистер Ребус, это из Центральной Библиотеки.
Вы ещё не сдали
"Проповедник:
Скопировать
You should be leaving now!
I just received orders this morning that I'll be staying here on loan.
So we can hang around again, just like we used to.
И теперь тебе, наверное, пора обратно!
Сегодня утром я получил приказ о временном переводе.
Так что мы снова можем встречаться, как прежде.
Скопировать
Maybe something in this box.
It's only on loan.
They let you borrow this from the jewellery store?
Вот в этой коробочке что-то есть.
Я не хочу, чтобы ты слишком возбуждалась, это взято напрокат.
В ювелирном магазине тебе, действительно, одолжили это?
Скопировать
As we say farewell to our friend, Sam Wheat, we are reminded of his kindness, his generosity, his buoyancy of spirit.
All that we treasure, our loved ones, our friends, our body... ..our mind, are but on loan to us.
We must surrender them all.
Так мы говорим, прощай нашему другу, Сэму Виту. Мы вспоминаем о его доброте, широте его души, Жизнерадостности его характера.
Все это мы бесконечно ценим, В наших любимых, в наших друзьях, в своем теле в нашем разуме, но все это дано нам в заем.
Мы должны отступаться от этого всего.
Скопировать
No.
What I'm trying to say is, he's a very bright young physicist who's come here recently on loan from Caltech
A loan, I might add, that is bearing absolutely no interest.
Нет.
Я пыталась сказать, что он - очень яркий молодой физик, который пришел сюда недавно на время из Калтека.
Обмен, я могла бы добавить, что он не испытывает никакого интереса.
Скопировать
- Such an awful mess!
, that the factory retains ownership of instant children for their lifetimes and are only delivered on
- "Objection on your part is futile and there is no right of appeal."
- Ужасный беспорядок!
- "Хотим отметить, что завод сохраняет пожизненное право собственности на мгновенных детей, они предоставляются для выращивания и использования на правах аренды".
- "Возражения с вашей стороны бесполезны, и у вас нет права на обжалование".
Скопировать
Is he yours, Moira?
Oh, on loan.
Oh.
- Мойра, он твой?
- О, во временном пользовании.
О.
Скопировать
I just work for them.
On loan.
Sort of like a library book.
Я просто работаю на них.
Они взяли меня на время.
Как библиотечную книжку.
Скопировать
Gonna try and separate the true clues and the red herrings.
I'm told, that all eight parts of the second copy of this film are out on loan as well.
Perhaps someone else is also looking for red herrings.
Хочу отделить зерна от плевел.
Мне сказали, что вторую копию этого фильма кто-то взял.
Значит, отделить зерна от плевел пытается еще кто-то.
Скопировать
We take our rabbits very seriously around here.
- We don't give them out on loan. - I'll keep him.
Alright, then he's yours.
Мы тут очень серьезно относимся к кроликам.
-... и не даем их взаймы.
Тогда он твой.
Скопировать
Partner again?
Some cat on loan from Dope.
Real burnout, on the edge.
Опять напарник?
Он из отдела по борьбе с наркотиками.
Настоящий псих.
Скопировать
Did you know he was back?
He was, like, on loan somewhere.
Yeah, at Stanford.
Ты знала, что он вернулся? Нет.
Он был где-то по обмену.
Да, в Стэнфорде.
Скопировать
What about tampering with a high school student's personal computer?
I think you'll find your personal computer is on loan... to the school as the property of the LuthorCorp
You are so low, you're subterranean.
Как насчет преступного использования школьных компьютеров?
Думаю, вы выясните, что ваш компьютер одолжен школе как собственность LuthorCorp.
Вы так низки, ниже земли.
Скопировать
! Daddy!
Fukawa stole a list of information on loan outstandings of 300,000 clients.
If it falls into... the wrong hands, that list could be worth anywhere from 5 to 10 million yen.
Папа!
Фукава украл всю иформацию примерно 300,000 клиентов.
Если это попадёт... Не в те руки, Это может обойтись 5 - 10 миллионов йен.
Скопировать
The van?
The van's on loan to the southwest.
Okay.
Фургон?
Мы одолжили его югозападному.
Окей.
Скопировать
It would be a problem.
The gate's only here on loan.
If they want it back, things could get sticky.
Это будет проблемой.
Потому что врата здесь во временном пользовании.
Если Русские захотят их вернуть, настанут нелегкие времена.
Скопировать
He was Vice Squad. Harry was FLYING Squad.
Was he on loan? Not that I know of...
Did you advise on Healy?
И на тебя.
Меня?
Ага.
Скопировать
They stole it from here.
It was quite tragic for us because it's on loan and they came in and took it.
And how do you see Timothy Treadwell's story?
Украли.
а они пришли и взяли.
А как вы относитесь к истории Тимоти Тредвелла?
Скопировать
Who are you fucking clapping orders at, Wu?
You only got us on loan.
Oh, for Christ's sake!
Ты кому, блядь, хлопаешь, Ву? Командовать вздумал?
Мы у тебя пять минут на подхвате.
Да твою ж мать!
Скопировать
Nice suit.
It's on loan.
It fits perfectly.
Славный костюмчик!
Взял напрокат.
Очень вам подходит.
Скопировать
- So you weren't going to tell me?
- We have got that car on loan from Elisabetta and Jonathan.
- I know!
- И ты не собиралась мне говорить?
- Нам эту машину дали на время Элизабетта и Джонатан. - Я знаю, знаю...
- Они нам доверили её.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on loan (он лоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on loan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он лоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
