Перевод "on-scene" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение on-scene (онсин) :
ˌɒnsˈiːn

онсин транскрипция – 30 результатов перевода

We go in there.
We x-ray it on scene.
- And, uh, we can't see anything in there.
Мы заходим туда,..
...проверяем всё рентгеном.
Ничего не видно. Да?
Скопировать
That's affirmative.
Six units on scene.
Do you copy?
Подтверждаю.
Шесть групп на месте преступления.
Вы слышите?
Скопировать
In 35 years, haven't you seen enough?
Do you know I'm lead officer on scene?
You're doing okay, get back to it.
35 лет в полиции, ты не думаешь, что видел вполне достаточно интересного?
Возможно, ты еще слышал, что я возглавляю расследование?
Ты похожа на человека, у которого все под контролем. Не буду тебе мешать работать.
Скопировать
Now I've got you, weasel.
We are not sure at this time, uh... how rescue personnel will be able to get on scene at all.
If you're just tuning in, Eastrail train number 177... has derailed just outside Philadelphia.
Вот я и поймал тебя, хитрюга.
Некоторые вагоны до сих пор горят, везде обломки, мы пока еще не знаем, будет ли работа спасателей успешной.
Для тех, кто только что к нам присоединился: Истрэйловский поезд - 1 77... Потерпел аварию около Филадельфии.
Скопировать
All right, everybody, listen up!
That was a wrap on scene six!
Put it there, pal!
- Итак, все, внимание!
- Это был последний дубль сцены шесть!
- Дай пять, приятель!
Скопировать
Put out a 998, officers need assistance.
- Undercovers on scene.
- Sir?
Вызывай подкрепление, полицейским нужна помощь.
- Полицейские под прикрытием.
- Сэр?
Скопировать
Cordoned off the area, called CSU.
Partner's still on scene.
What'd the doctor say?
Место оцепили, вызвали полицию кампуса.
Мой напарник остался на месте.
- Что говрит врач?
Скопировать
OCD from engine 35.
On scene at 902 Sunnyvale. Six-story, center hallway--
I. C. from engine 35. Need additional backup.
35 на месте.
Саннивэйл, девятьсот два.
Пожар в шестиэтажном здании.
Скопировать
Aretha Franklin needed a lot place to eat his nuggets.
Janis Joplin came on scène with his clothes covered with vomit.
And Nina Simone, she could complete a railway at him.
Знаете, Арете Франклин нужна была большая комната, чтобы есть куриные крылышки.
Дженнис Джоплин вышла в свет в одежде, сшитой из собственной блевотины.
A Нина Симон, потрясающая певица, могла взглянуть на железную дорогу и согнуть ее.
Скопировать
Condition 1-116.
All units on scene.
We need you to come with us.
Положение 1-116.
Все группы прибыли.
Вы должны проехать с нами.
Скопировать
- Suspect's Negro, male adult.
Walt's on scene, locked up the cab and secured the crowd.
Seriously, dead asleep.
- Подозреваемый - негр, взрослый.
У олт на месте, запер такси, отгородил толпу.
Спал мёртвым сном.
Скопировать
Give me all of CCTV's eyes. On it, sir.
Sir, asset's on scene.
Who's your source?
- Дайте мне все камеры наблюдения.
- Включаю, сэр.
Кто твой источник?
Скопировать
Stabbed.
Bled out on scene.
Crime scene indicates it was someone she knew.
Зарезана.
Истекла кровью на месте.
Судя по положению тела, это сделал кто-то, кого она знала.
Скопировать
That is, if you want it locked anymore.
We're here on scene with Victor Mancini...
- Sitting there naked and alone. Hey, Victor!
Конечно, если ты будешь теперь запирать двери.
Мы сейчас находимся на месте строительства, и с нами Виктор Мансини...
- Виктор, иди сюда, тебя показывают по телевизору!
Скопировать
Did we get an I.D.?
First on scene pulled the wallet.
We're still waiting.
Мы выяснили, кто это?
Первые, кто прибыли, забрали его бумажник.
Мы еще ждем.
Скопировать
The reason why the bank of I.
A.Shoot-Out is such good stakeout talk is there were so many cops on scene,there are so many different
There aren't any different versions.
Дней, когда ты мог смотреть на себя в зеркало. Ты не понимаешь.
Я понимаю, что сейчас ты недостоин того, за что боролся. Вы все еще можете выйти из этого.
Все еще можете уйти с честью.
Скопировать
G.S.W. To the left shoulder.
three dead on scene, multiple walking wounded.
Five most injured are coming in behind us.
Огнестрельное ранение в левое плечо.
3 насмерть, множество раненых.
5 наиболее пострадавших едут сразу за нами.
Скопировать
Kodiak Ops, this is 6030.
We're on-scene at this time.
No sign of kayakers.
Центр, это борт 6030.
Мы прибыли.
Пострадавших не видим.
Скопировать
Be advised we are RTB at this time.
We are leaving the rescue swimmer on-scene.
I say again, we are leaving our rescue swimmer on-scene.
Сообщаем, что возвращаемся на базу.
Оставляем пловца на судне.
Повторяю: Мы оставляем пловца на судне.
Скопировать
We are leaving the rescue swimmer on-scene.
I say again, we are leaving our rescue swimmer on-scene.
Who do we have left in the shop?
Оставляем пловца на судне.
Повторяю: Мы оставляем пловца на судне.
Что у нас осталось?
Скопировать
- Roger.
We're only gonna have about 20 minutes on-scene,
- so we gotta be quick.
- Да.
У нас будет около 20 минут, так что все...
- надо делать быстро.
Скопировать
We'll be there in 20 minutes.
Requesting to have an ambulance on-scene when we land.
Whoa, there we go.
Будем через 20 минут.
По прибытии требуется "скорая помощь".
Ну, слава богу.
Скопировать
Open door.
Kodiak Ops, 6096 is on-scene.
We have heavy debris in the water.
Открывайте.
Центр, мы нашли их.
В воде крупные обломки.
Скопировать
Not our call.
They're on-scene.
They'll make the assessment.
Это не нам решать.
Они там.
Пусть сами оценят обстановку.
Скопировать
Helo's en route to Cold Bay.
They should be on-scene, three, maybe four hours.
Make it three.
Вертолет летит в Колд-Бэй.
Они будут там часа через три, может, четыре.
Уложитесь в три.
Скопировать
Come on in.
Sergeant Collins, first on scene.
Are you the hostage negotiator?
Быстро!
Сержант Коллинс, я вызвал остальных.
Вы - переговорщик?
Скопировать
- Really?
On - scene.
- I never noticed .
- Да ладно?
- На сцене.
- Я не замечал.
Скопировать
This is the interview.
Regarding yesterday's incident, you were the first on scene, correct?
Yes, sir.
Это допрос.
О вчерашнем инциденте - вы первым туда прибыли?
Да, сэр.
Скопировать
Mrs. Washington.
I was first on scene.
Yeah, of course you were.
Миссис Вашингтон.
Я там первым оказался.
Да, конечно, понимаю.
Скопировать
I came as soon as you called.
Guess you're first on scene.
Nope. You are.
Я выехал сразу как вы позвонили.
И первым прибыли на место.
Нет, вы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on-scene (онсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on-scene для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение