Перевод "one after the other" на русский

English
Русский
0 / 30
afterвдогонку спустя за после кормовой
theтем тот
Произношение one after the other (yон афте зи азе) :
wˈɒn ˈaftə ðɪ ˈʌðə

yон афте зи азе транскрипция – 30 результатов перевода

Your daughter killed herself because you weren't there for her.
Four grown men, one after the other.
That's what killed her.
Твоя дочь покончила собой потому, что ты не смог ей помочь.
Четверо мужчин, один за другим.
Вот, что её убило.
Скопировать
but she was deeply absorbed by arguments and thoughts on matters she had otherwise avoided for the best part of a year now.
From the moment when they'd finally heard the sound of vehicles starting one after the other "from the
Tom had arranged a delegation to provide a proper reception.
Грэйс услышала, как ключ повернулся в замке, но она была слишком погружена во внутренние споры и размышления на темы, которых она старательно избегала вот уже почти целый год.
С того мгновения, когда они наконец-то услышали, как одна за другой со стороны леса к городу едут машины, события начали развиваться стремительно.
Том собрал делегацию, чтобы оказать гостям подобающий прием.
Скопировать
Exactly! And for that reason I ask for the facts of the case.
One after the other.
And uh...
А теперь, пожалуйста, обстоятельства дела.
Только по очереди.
И не так громко.
Скопировать
Hands up!
Oome here, one after the other.
And go up there.
Руки вверх!
Подходить по-одному!
И наверх!
Скопировать
What did they do?
One after the other.
I struggled, but it was no use.
И что они сделали?
Изнасиловали меня все четверо, по очереди.
Я вырывалась, но бесполезно.
Скопировать
The guy takes the first and the tenth one, picks them up and pours them out on the floor.
He drinks the remaining eight, one after the other.
The barman asks with surprise:
Мужик берёт первую и десятую, поднимает их и выливает на пол.
После чего выпивает остальные, восемь одну за другой.
Бармен с удивлением спрашивает:
Скопировать
Here we utilize processes that are inimitable!
In applying streams of color, one after the other... without waiting for the preceding one to dry.
Thus the forger hasn't the ability to reproduce it.
Господа, наши методы неповторимы в своем роде.
Мы извлекаем цвета по очереди, не дожидаясь, пока предыдущий слой высохнет.
- Автор подделки не сможет их подобрать.
Скопировать
This is only the beginning.
Then all of you will go, one after the other.
All of you.
Это только начало.
А потом вы все уйдете, один за другим.
Все.
Скопировать
You're right.
Two went through one after the other.
Will you take me?
Ты прав, извини.
- Значит, одна пуля вошла в другую.
- Возьмете? - Возьму.
Скопировать
The script was taken practically directly from the transcript of her trial.
Lines followed one after the other, like blows in a sword fight.
Translated to film, that meant that each line corresponded to a close-up.
Сценарий был взят почти дословно из документов её суда.
Реплики следовали одна за другой, будто удары мечей в битве.
В реальности фильма это означало, что каждая такая реплика сопровождалась крупным планом.
Скопировать
You all beat around the bush.
At this rate, we'II lose all the farms one after the other.
I can't act on mere supposition.
Вы все ходите вокруг да около.
Если так будет продолжаться, мы потеряем все фермы - одну за другой.
Я не могу действовать, опираясь на предположения.
Скопировать
So many people!
I often feel like stopping them, one after the other.
Who?
Столько людей!
Часто хочется остановить их, одного, потом другого.
Кого?
Скопировать
That Freddy and I made a deal, that we came here to make love to you...
Make love to you, that's right, one after the other.
And if Freddy went before me only because I let him go before me.
Что мы с Фредди договорились приехать сюда, чтобы с тобой переспать.
Именно так, переспать, сначала один, потом другой.
И если Фредди был первым, то только потому что я ему разрешил. Быть первым.
Скопировать
Make lines.
One after the other.
Cross on Indian line.
Стойте!
Встаньте друг за дружкой!
Пересечем мост стройными рядами.
Скопировать
Well...
He made the other generals come one after the other and told them :
Pal, that's it.
Ну...
Он приглашал генералов одного за другим и говорил каждому:
"Старик, решено.
Скопировать
If we give him money and send him away, he'll soon be followed by others.
One after the other, like ants drawn to a mound of sugar.
Ever since the Battle of Sekigahara,
Если я дам им денег и пошлю их прочь, то остальные последуют их примеру.
Ринутся сюда один за другим, словно муравьи на гору сахара.
Со времен битвы при Секигахара
Скопировать
Is it hopeless?
Two fine men dying one after the other.
Old Rokusuke died today.
Он не выживет?
Два прекрасных человека, две смерти подряд.
Сегодня умер старый Рокусукэ.
Скопировать
Staircases... steps.
Steps, one after the other.
Glass objects... empty glasses.
Лестницы, ступени.
Ступени, одна за другой.
Стеклянные предметы, пустые стаканы.
Скопировать
- Or a hundred times.
Man has unlocked the secrets of nature one after the other.
We've pierced the sound barrier with our jets.
-Или в сто раз.
Человек открывал тайны природы одну за другой.
Мы пронзили звуковой барьер реактивными самолётами.
Скопировать
A car fOl' a car!
One after the other.
Let's go shopping!
Машину за машину...
Наконец то все зашевелилось, одно сменяется другим.
Пошли за покупками!
Скопировать
Rosie, Martha, Tonka, Milly... not Milly.
One after the other.
I can't even remember them.
Ружена, Марта, Тонка, Милка ...Милка нет.
Одна за другой.
Я ИХ даже не ПОМНЮ.
Скопировать
- Should I use her now or later, sir?
- One after the other!
First, we'll feed Adela the detective.
- Запустим ее сейчас или потом, хозяин?
- Одного за другим.
Сначала скормим Аделе господина сыщика.
Скопировать
- But I didn't do anything.
- Everybody began to tumble, one after the other, like dominoes.
- F.B.I.!
- Но я не сделал ничего.
- Все начали падать, один за другим. - ФБР! У нас есть ордер на арест
- Все начали падать, один за другим, как домино.
Скопировать
!
I'll take you all on, one after the other!
- Halt!
Порублю вас всех!
Одного за другим!
Стоять!
Скопировать
But he didn't wait long.
One after the other, drove to dizziness after staring at the sky for so long, the soldiers fell like
Tom Thumb decided to wait until nightfall to get inside the castle and give himself the butterfly to the mysterious little princess.
Но ждал он недолго.
Один за другим, от головокружения после долгого всматривания в небо, солдаты падали, как сорванные цветы.
Мальчик с пальчик решил подождать ночи, чтобы пробраться в замок и самому отдать бабочку таинственной маленькой принцессе.
Скопировать
If you don't pay up all the money you owe me within one minute beginning now, the next minute will see your end!
- Excuse me, but can we solve all these problems one after the other.
You, Monsieur Beauperthuis, can leave really you can. Your wife is not here.
Если сей же момент не заплатите все деньги, самое большее через минуту, - вам конец!
Согласен. Но постепенно.
Вы, месье Бопертюи, можете уходить, вашей жены здесь нет.
Скопировать
The harlot my mother is here below.
A bloody procession of so many poppies... born one after the other in the family hell... on the slopes
I'm nothing but an ungrateful son.
Моя мать намного ниже, и стала проституткой.
Кровавая процессия множества маков... рожденных один за другим в аду семьи... на склонах Горы Страха... усыпанных старыми часами.
Я лишь неблагодарный сын.
Скопировать
Perigueux is a little overwhelmed
Two crimes, one after the other like this
They're right to pass the buck.
-Да.
Перигю бурлит- сразу два таких преступления.
И есть причины волноваться.
Скопировать
At the end of the evening when the game reaches its climax suddenly, there'll be a great silence.
Slowly, one after the other we'll turn our heads towards the windows
On the other side of the glass we'll see the stranger, just arrived looking at us with his pale eyes and already pushing the door.
А поздним вечером, когда игра достигнет кульминации, внезапно наступит тишина.
Один за другим, мы медленно повернём головы к стеклянной двери.
Мы увидим незнакомца, только что появившегося за прозрачной перегородкой. Он посмотрит на нас своими светлыми глазами и толкнёт дверь. Перевод Nosoglotka, Jek 2008-torrents. ru
Скопировать
! Wait here.
One after the other, gentlemen. One after the other.
He threatened me with a pistol!
- Подожди здесь!
Господа, по очереди, по очереди!
- Целился в меня из пистолета...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one after the other (yон афте зи азе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one after the other для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон афте зи азе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение