Перевод "one may" на русский

English
Русский
0 / 30
mayпожалуй дабы
Произношение one may (yон мэй) :
wˈɒn mˈeɪ

yон мэй транскрипция – 30 результатов перевода

Go ahead... eat!
One may partake of white rice but once a year.
For the Narayama Festival tonight, I've cooked a plentiful supply.
Давай, ешь!
Лишь раз в году можно отведать белого риса...
Для сегодняшнего Праздника Нараямы я приготовила побольше.
Скопировать
This is not Narayama.
One may speak without offense.
Mother..
Еще не Нараяма.
Нам еще можно разговаривать.
Матушка...
Скопировать
I'd like to shave like Daddy.
One may not realize it, but he is a bit abnormal.
I want to shave like Daddy!
Мне скучно. Хочу бриться, как папа
Иногда мы забываем, какой он А он ненормальный
- Я хочу бриться, как папа.
Скопировать
Master, he may return.
The mighty one may return!
Oh, fortunate Atlantis - to be blessed with such a courageous high priest!
Мастер, он может вернуться.
Могущий может вернуться!
Ох, счастливая Атлантида - как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
Скопировать
- Princess Tverskaya.
One may regard one and the same thing either in a tragic or comic light.
I don't know whether I'm better or worse than anyone else.
- Княгиня Тверская.
На одну и ту же вещь можно смотреть трагически, а можно просто и даже весело.
Не знаю, хуже я других или лучше.
Скопировать
- Yes... sure
Nathalie Sarraute, Butor, Robbe-Grillet one may like them or not and it goes far.
Yes, very far. Indeed.
Да, конечно.
Натали Сарро, Бютто, Амблюе и даже Жего - их можно любить или нет, но всё же это путь, который далеко ведёт.
Да-да, очень далеко, вы правы.
Скопировать
- Thanks.
from now, Gigi la Folle will make her entrance... and here already, before that, comes a banner where one
A maypole decked out with risqué ribbons like those she dares to wear and that she passes out, strip by strip to her screaming fans!
- Спасибо.
Мадам и месье, через несколько секунд, Жижи ла Фоль выйдет на сцену... И вот уже появилось знамение, на котором... Можно увидеть божественное во всей её божественности, и здесь...
Что это?
Скопировать
Livestock. Yes.
Consider - the only way one may sell or purchase slaves is if they are born slaves, as on the plantation
- l'm right, aren't I?
Скот?
Да послушайте меня. Рабов можно продавать или покупать только в том случае, если они родились рабами. Как, например, на плантациях.
Да.
Скопировать
We walk in the dark places no others will enter.
We stand on the bridge and no one may pass.
We live for the One.
Мы ходим в темных местах, куда другие не войдут.
Мы стоим на мосту, который никто не может пересечь.
Мы живем для Единственного.
Скопировать
I've studied a number of ritualistic societies and many of the rites have commonalities.
This one may be completely different.
I'm willing to do whatever is necessary.
Я изучала несколько ритуалистических обществ, и многие ритуалы похожи друг на друга.
А этот может очень отличаться.
Я готова сделать все, что потребуется.
Скопировать
I suggest we start with your talent show compatriots.
One may have been the last to see her alive.
I didn't know her well.
Полагаю нужно начать с участников шоу талантов.
Возможно, кто-то видел ее незадолго до смерти.
Я плохо ее знала.
Скопировать
-We're sorry.
It just seems that Robert isn't as concealed in the shorts area as one may have hoped.
What do you mean?
Прекратите!
- Извини, извини. Просто Роберт не очень хорошо закрыт... в области шорт как того хотелось бы.
О чём это ты?
Скопировать
Careful!
That one may bite!
-You ever stop blabbing?
Осторожно!
Он может укусить!
- Кончайте болтать.
Скопировать
He has a record. Small-timer.
This one may be M. James Menlo. He likes to crack bank vaults.
Our guess is they're pulling a heist at the museum.
На него есть недавний рапорт.
Другой может быть, а может и не быть М. Джеймс Менло, который любит взламывать банковские сейфы.
Наше предположение - они собрались вместе, чтобы организовать ограбление, возможно музея.
Скопировать
But living as a host, with no will of one's own, is not life.
Therefore, only one may remain in the body.
To that end, I award priority to the original owner of the body.
Но жизнь в качестве носителя без свободы, это не жизнь.
Поэтому, только один должен остаться в этом теле.
Я голосую за того, кто изначально является обладателем тела.
Скопировать
Do likewise.
No one may speak or gesture aye or nay.
Mr. Cheever.
И Вы тоже.
Никто не имеет права говорить или показывать жестами "да" или "нет".
Г. Чивер.
Скопировать
Maybe I'll treat you nicely then
When one is beautiful and rich one may become more generous
Perhaps
Может, тогда я буду с тобой мила.
Когда ты красива и богата, можешь быть и щедрой.
Может быть.
Скопировать
They started criticizing her pretty badly.
No one may judge me but myself.
The world no longer rev olved around her.
Похоже, что она потеряла свой голос.
Но ради Карло она продолжала играть на сцене.
Никто не понимал ее чувств.
Скопировать
A humble thief.
Only one may enter here.
One whose worth lies far within.
Газим, смиренный вор.
Знай, что лишь один может проникнуть сюда.
Тот, чьё достоинство скрыто от глаз.
Скопировать
Yes.
Only one may enter.
I must find this one, this diamond in the rough.
Да.
Войти может только один.
Я должен найти его, этот неогранённый алмаз.
Скопировать
All the roads end some place.
This one may be a highway with no exit.
I would not trust myself, dad.
Все дороги где-то заканчиваются.
А может это шоссе без выезда.
Я бы не стал доверять себе, папа.
Скопировать
I extend to you and your families my best wishes for a happy Easter.
"One may smile, and smile and be a villain. "
Goddamn it!
Хочу всем вам и вашим семьям Пожелать счастливой Пасхи.
"За улыбкой кроется преступник" .
Черт побери! один уже попался.
Скопировать
Do you think I've got time for telegrams?
Ah, but this one may be fearfully urgent.
Here it is.
Думаешь, у меня сейчас есть время для телеграмм?
Но она может быть, срочная.
Вот, держи.
Скопировать
For your silence.
The marquise's orders are that no one may enter.
I know her orders. Go tell the marquise that the colonel's wife is here.
Полагаюсь на твоё молчание.
Маркиза приказала никого не принимать.
Я знаю её пожелания, скажите ей, что прибыла фрау комендантша.
Скопировать
Five hundred, a thousand pieces of information have passed in front of your eyes so scrupulous and attentive. But your memory has carefully avoided retaining any of this.
read with an equal lack of interest that Pont-a-Mousson was weak whilst New York remained steady, that one
that Jean-Paul and Lucas are proud to announce the arrival of their little sister Lucie.
Сотни, тысячи строк проходят перед твоими безупречно-внимательными глазами, но ты тщательно стараешься не удерживать их в памяти.
С одинаковым отсутствием интереса ты читаешь о падении акций Понт-а-Муссона и о стабильности акций Нью-Йоркской биржи, о том, что не может быть никаких сомнений в надёжности старейшего кредитного банка Франции и опытности его сотрудников, о том, что убытки, причинённые Флориде тайфуном "Барбара", оцениваются в 3 миллиарда,
что Жан-Поль и Лукас с гордостью сообщают о рождении сестрёнки Люси.
Скопировать
Emile Pouget, Sabotage
the management of the spectacle, that are multiplying in the most economically advanced countries, one
after the first attempt at worker subversion, it is now capitalist abundance which has failed.
Эмиль Пуже. "Саботаж".
Всё больше и больше фактов отрицания, протеста множится в наиболее экономически развитых странах, несмотря на то, что спектакль старательно пытается их скрыть или исказить. Однако по ним уже можно сделать вывод о начале новой эпохи:
после провала первой попытки рабочего восстания, рухнуло само капиталистическое изобилие.
Скопировать
You are the leader of the Takeda Clan.
No one may deny this.
You.
Вы глава клана Такэда.
Этого никто отрицать не станет.
Вы.
Скопировать
Don't you like it here?
-One may not start dreaming.
We have to enter the deep sleep phase directly or else we'll remember and all's over.
Ну как вам тут?
-Лучше не придумаешь.
Мы должны сразу войти в стадию глубокого сна, иначе мы запомним и все кончится.
Скопировать
I did. I feared for your safety.
He meant well, But the law clearly states that no one may remove the seals without authorisation,
The penalty is death,
Я. Я опасался за вашу безопасность.
- У него были благие намерения. - Но в законе четко сказано, что никто не может вскрывать печати без разрешения.
Наказание - смерть.
Скопировать
Could have done so much with the Great Key.
No one may enter or leave this solid-state capsule?
I have entrance probes for all time capsules, sir.
Сколько всего можно было бы сделать с Великим Ключом.
Пока кабина в этом состоянии, никто не может проникнуть туда или покинуть ее?
У меня есть ключи ко всем кабинам, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one may (yон мэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one may для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон мэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение