Перевод "one moment" на русский
Произношение one moment (yон моумонт) :
wˈɒn mˈəʊmənt
yон моумонт транскрипция – 30 результатов перевода
- ..in challenging.
- One moment. Perry, I wanna see this.
Go ahead!
- ..в хлам. - Момент.
Перри, Я хочу на это посмотреть.
Продолжай!
Скопировать
- Sir. I...
One moment.
Affairs of State.
- Сэр, я...
Одну минуту.
Дела государства.
Скопировать
I never forgot.
Not for one moment.
I knew I'd find you in the end.
Я никогда не забывал.
Ни на минуту.
Я знал, что когда-нибудь тебя найду.
Скопировать
I love and have loved His Majesty as much as any woman can love a man.
But I would not have wanted him company as his wife, one moment against the voice of my conscience.
I am his true wife.
Я любила и люблю Короля, как любая женщина любит мужчину.
Но я бы никогда не хотела быть его женой, это против голоса моей совести
Я его настоящая жена.
Скопировать
Let's see.
One moment, please..
Here we are.
Давайте посмотрим.
Секундочку, пожалуйста.
А, вот.
Скопировать
-Who's he?
-One moment.
Yes, I recognize him.
-Кто он?
-Mинуточку.
Да, я его узнаю.
Скопировать
- I'd like to see Miss Holm, please.
- One moment...
Excuse me, but there's someone to see you.
- Простите, можно видеть госпожу Хольм?
- Минуточку...
Простите, но там к вам кто-то пришёл.
Скопировать
- The same.
One moment she seems perfectly cogent, the next... she speaks nonsense.
It's like a child.
- Все так же
Иногда она кажется абсолютно разумной, а иногда говорит одну чушь
Прямо как ребенок.
Скопировать
- I've got to catch my train.
Just one moment.
I'll be very quick.
- Мне надо успеть на поезд.
Это не долго.
Я быстро.
Скопировать
I'm Aaron sherritt, Mr. wicks.
If you could just hold up for one moment...
If anyone can persuade an old man to share his daughter with three larrikins like us, it'll be Aaron.
Я Аарон Шеррит.
Мистер Викс, вы можете встать на минутку?
Кто сможет убедить старика посадить рядом с дочерью трёх шалопаев, так это Аарон.
Скопировать
Good morning, sir.
Just one moment.
-Yes, sir.
Всего доброго, сэр.
Одну минутку.
- Да, сэр.
Скопировать
Quick!
One moment!
He is here!
Быстрее!
Минутку.
Он тут.
Скопировать
- Heil Hitler.
Wait one moment, I'll announce you to Colonel Ehrhardt.
Goodbye, Colonel.
- Хайль Гитлер!
- Подождите, я доложу о вас. - Да.
Спасибо. - До свидания, полковник.
Скопировать
What?
One moment.
Damn!
Что? Что?
Разрешите, Ваше превосходительство!
Проклятие!
Скопировать
- That's bad management.
Is it possible to bring you back to reality for one moment?
I must have a complete report of your negotiations... - and a detailed expense account.
- Это низкий уровень сервиса.
Вы можете хоть на минуту спуститься на землю?
От меня ждут детальный отчет о ходе переговорного процесса... и документальное подтверждение расходов.
Скопировать
What does it do?
Just one moment, madam, please.
Knoodle, Kneck, Kipper, Kidley.
- Что же это им делает?
- Минутку, мэм.
Кнодл, Кнек, Киппер, Кидли.
Скопировать
Cannot be rescinded. Not even questioned.
One moment.
Tonight I'll be selling those for more money than I ever dreamed of. And then, addio, Casablanca.
Его нельзя аннулировать, даже подвергать сомнению.
Минутку.
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка.
Скопировать
-She has already left.
One moment.
Madeleine!
- Только что ушла.
Минуту.
Мадлен!
Скопировать
Please excuse me just a moment.
Excuse me one moment.
What am I doing?
Прошу прощения, я на минуточку.
Извините, я быстро.
Что я делаю? Я же не умею плавать.
Скопировать
- We'll see about that.
One moment, sergeant.
Do you have a search warrant?
- Мы увидим это.
- Один момент.
У вас есть ордер на обыск?
Скопировать
What time is it?
One moment. Britt?
Yes, it's Tom.
Так, сколько натикало?
Один момент.
Бритт? Да, это Том.
Скопировать
I hear the flowers bursting into song.
Hey, listen. one moment, sir.
The wheels are turning.
Я слышу, как цветы поют от радости.
- Слушайте. - Марко.
Вы слышите, сэр?
Скопировать
Of course "Bon ".
One moment... he's put some sugar in the cup with coffee and milk.
I turn around and see two dead bodies...
А, конечно.
-Я сейчас. "Он положил сахар в кружку кофе с молоком".
-Молодец, правильно. СВИД.: -...поворачиваюсь, уже два трупа.
Скопировать
-I'd like to talk a moment.
Listen to me, for just one moment.
The salad's great, what's in it?
-Я хочу с тобой поговорить.
Выслушай меня.
Вкусный салат, что ты положила?
Скопировать
Here for Grammaticus' Third Century Greek Commentaries,
- The GTCGC, I'll be just one moment.
- Thank you.
Я звонил раньше насчет Грамматических Комментариев Третьего Века по Греческому Языку.
-Конечно. ГКТВГЯ. Одну минуточку.
-Спасибо.
Скопировать
But I love my life. I wake up most mornings pinching myself that I get to take even a small part in all of this but I can't help but feel like it's all an illusion.
It's like it's all just one moment away from disappearing forever.
That's because it is.
Но я люблю свою жизнь. Я... каждое утро просыпаюсь, ущипнув себя, ведь я принимаю во всём этом хоть и маленькое, но участие. Но...
Я хочу сказать, как будто всё это может через мгновение исчезнуть навсегда.
Потому что это так и есть.
Скопировать
How, exactly?
One moment they are there, the next they are gone in white light.
- Gone where?
А как именно?
Сначала они будут там, а через мгновение они исчезнут в ярком белом свете.
- Исчезнут куда?
Скопировать
It is okay.
For one moment, please.
- Here you go.
Этo мoжнo.
Mинyтy, пoжaлyйcтa.
- Boт cюдa.
Скопировать
I have been expecting her.
One moment, please.
I am happy you came.
Я eё ждaл.
Mинyтoчкy, пoжaлyйcтa.
Oчeнь paд, чтo вьı зaexaли.
Скопировать
If this little nation goes down the drain and can't maintain independence ask yourself what's gonna happen to all the other little nations.
Let me go back one moment.
In the Cuban Missile Crisis, at the end I think we did put ourselves in the skin of the Soviets.
Если этот малый народ, опустится в болото, и не сможет отстоять независимость... If this little nation goes down the drain and can't maintain independence спросите себя: - что случится со всеми другими малыми народами? ...ask yourself: - what's gonna happen to all the other little nations?
-Позвольте мне вернуться к одному моменту.
-Let me go back one moment. В кубинском ракетном кризисе, в конце... In the Cuban Missile Crisis, at the end я думаю, что нам действительно удалось представить себя на месте Советов, что называется, влезть в их шкуру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one moment (yон моумонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one moment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон моумонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение