Перевод "one one side" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one one side (yон yон сайд) :
wˈɒn wˈɒn sˈaɪd

yон yон сайд транскрипция – 31 результат перевода

Was that an accident?
If there was one one side, there ought to be one the other.
Indeed, there was a layer in the rock here and I exposed parts of that chiselling around here, and there exposed is part of the companion one that was attached there.
Случайность?
Я предположил: раз есть одна с одной стороны, должна быть ещё одна с другой.
И действительно, удалив здесь слой породы я нашёл вторую. Вторая "креветка" росла в том же месте, но с другой стороны морды.
Скопировать
Blood was immediately shot.
Body to one side, head to another, all together in the mud.
Come on, quickly.
Кровь мгновенно хлынула.
Тело в одну сторону, голова - в другую, всё в грязищи.
Побежали, быстро.
Скопировать
"Now is the winter of our discontent."
Meet me by the big wheel on the side of Lake TööIö in one hour's time.
- How will I know you?
Кто это? "Зима наших смут."
Ждите меня в 13.00 у детского колеса обозрения рядом с озером в Тооло.
- Как я вас узнаю?
Скопировать
Key points of dispute.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet
And unfortunately, though the Klingons are brutal and aggressive, they are most efficient.
Ключевые моменты спора?
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
Скопировать
There was only the face you allow people to see.
Only one side you'd allow them to know.
I would like to know how your people have managed to survive here.
Вы позволяли видеть людям лишь то, что хотели.
Вы позволяли другим видеть лишь одну вашу сторону.
Я хочу знать, как ваши люди сумели здесь выжить.
Скопировать
After the lights went out, Mr. Scott, who was holding your hand?
Morla on the one side, and you on the other, sir.
But that doesn't mean anything, captain, with a room that small. The lights were out.
Когда погас свет, мистер Скотт, кто держал вас за руку?
Морла с одной стороны и вы с другой, сэр.
Но это ничего не значит, капитан, в такой-то маленькой комнате.
Скопировать
- What motel?
Well, there must be one somewhere on the American side of the border.
The American side of the border.
– В каком?
– В любом на территории США.
На территории США?
Скопировать
Battistin, I'm the one who pays. I give orders.
Don't dig on this side, but on that one.
Tell him that his tank will be crooked.
Батистен, я плачу, я и командую.
Не копай с той стороны. Копай с этой.
Скажи ему, что его цистерна получится безобразной.
Скопировать
I think they will.
I think you've got your neck stuck out like a prairie chicken waitin' for one side or the other to chop
Your pa and me got kicked out of one territory after another with people pouring' in, killin' off game, puttin' up towns... It ain't gonna stop.
Я думаю, так и будет.
А я думаю, что ты понапрасну лезешь в петлю.
Мы с твоим отцом бежали из таких мест, куда валом валили люди, строили свои города, игорные дома, убивали.
Скопировать
It's you!
I was afraid you'd be one of those types like the cars on the side.
- They look at me the whole time!
А, это вы!
А я боялась, что это тип из соседней машины.
Они всё время на меня пялятся.
Скопировать
Do you want to smoke a cigarette?
If you look long enough with your head tilted to one side it gets scary.
Scary?
Выкурим по сигарете?
Если долго смотреть, наклонив голову, то становится страшно.
Страшно?
Скопировать
Clever answer, but you can't fool me.
You'll take Martin to one side and say:
"I have to talk to you about Karin." And then you'll tell him everything.
Неглупый ответ, но меня не проведёшь.
Ты подойдёшь к Мартину и скажешь:
"Мне надо поговорить с тобой о Карин." И тут ты всё ему и расскажешь.
Скопировать
An unhappy thought, but a fact.
They defect from one side to the other.
I also have a problem.
Несчастливая мысль, но факт жизни.
Они перебегают с одной стороны на другую.
У меня тоже есть проблема.
Скопировать
You sleep very well
I become lively slowly While looking at the last the setting sun of Roma on one side Would suddenly think
Can't meet each other again forever I think I must say to you
Ты так крепко спал.
Когда я наблюдала за восходом солнца... во мне вдруг стала расти уверенность... что я могу больше тебя не увидеть.
Мы можем никогда больше не встретиться, если разойдемся сейчас. Я не могла больше держать это в себе.
Скопировать
Come on.
Boys to one side, girls to the other.
Roland, take attendance.
А теперь - общее построение.
Мальчики в одну сторону, девочки - в другую.
Ролан, начинай перекличку.
Скопировать
Right on this exact spot... on May 29, 1968,
Plain on one side, argyle on the other.
Don't feel compelled to comment.
О'кей.
Сегодня новостей будет не так много.
Все довольно тихо. Да, я знаю.
Скопировать
Great politicians are in fact skillful
For the first time I pondered upon the one... who isn't at my side now
Listening to the talk about the "perfect and pure japanese girl" I found it bizarre, that I ever had believed in it
У великих политиков язык подвешен что надо.
Я впервые задумался о той, которой сейчас не было рядом со мной.
Слушая о "безупречной и чистой японской девушке", я с удивленеим понял, что сам когда-то в это верил.
Скопировать
However, I have been around.
I get to one end of this country, and I bounce off like a rubber ball... and head right back to the other
I've been scouting locations for a down-home movie on fast cars.
Однако я много путешествую.
Я забираюсь в самый конец страны, отскакиваю от него, как резиновый мячик, и тут же направляюсь в обратную сторону.
Я разведывал места для съёмок фильма о скоростных машинах.
Скопировать
My world is much simpler.
On one side, there's people I like on the other, those I don't.
Perhaps you prefer the accordion.
- Мне кажется, мир гораздо проще устроен.
Есть приятные люди, а есть крайне неприятные.
- Вам, наверно, нравится аккордеон?
Скопировать
Yes, ma'am.
Two men are ridin' along side by side, a bullet ricochets off a rock, kills one of them but not the other
Then you believe there are no miracles?
Представьте, два человека скачут рядом, вдруг пуля рикошетит от камня,одного убивает, а второму хоть бы что.
Это просто случайность, а не чудо.
Вы не верите в чудеса?
Скопировать
Enough!
My men on one side, the Reverend's on the other.
Catch it.
Хватит!
Мои люди - встаньте на одну сторону, Преподобного - на другую.
Лови!
Скопировать
But since it is inside the statue, and the statue itself is so heavy, I think that you will find the problem of disposal is not so easy.
Those of you that wish to stay in this world of the unknown will side with One.
But those who care for the future of the Monoids must come with me.
Но поскольку она внутри статуи и сама статуя очень тяжелая, я думаю, что вы найдете проблему избавления от нее не такой простой.
Те из вас, кто хочет остаться в этом неизвестном мире, встанут на сторону Первого.
Но те, кто заботится о будущем Моноидов должны будут пойти с нами.
Скопировать
Now listen...
You on one side of the door, me on the other.
Right?
Послушайте...
Вы с одной стороны двери, я с другой.
Хорошо?
Скопировать
Everything is put down correctly.
But it's only one side ofthe case.
And what's the other side?
Все хорошо.
Так это с одной стороны, да?
Но есть и другая сторона медали.
Скопировать
I was walking a beautiful street.
On one side were white buildings, with columns.
On the other side, a park.
Я шла по очень красивой улице.
С одной стороны был белый дом с колоннами.
С другой - тенистый парк.
Скопировать
See how he's walking? It's not a peasant's walk.
One hand is swinging and the other's like nailed to his side.
I can see he's an officer, used to hold his saber back.
У него выходка не мужицкая.
Одной рукой отмахивает, а другая к боку прижата, как гвоздем пришита.
Сразу видно офицер. Привык рукой шашку-то поддерживать.
Скопировать
Look at that guy over there.
And that one over there, on our left side, is Ganymede.
He builds palaces that collapse at the first north wind.
Ребята, ребята! Всего два года назад он торговал тряпками, а теперь стоит три миллиона сестерциев.
А вон тот, слева от нас - это Ганимед.
Он строит дворцы, разваливающиеся даже от сквозняка.
Скопировать
And with tears in our eyes, we drove off to look for another place to put the garbage.
We didn't find one until we came to a side road, and off on the side of the side road was a 15-foot cliff
At the bottom was another pile of garbage, and we decided that one big pile was better than two little ones.
Со слезами на глазах, мы отправились на поиски другой свалки.
В итоге, мы нашли маленькую сельскую дорогу, рядом со скалой, высотой 4 с половиной метра.
Внизу лежала куча отбросов. Мы решили, что одна большая куча, это лучше, чем две маленькие и будет лучше выбросить прямо под откос.
Скопировать
Look at me.
You're black on one side and white on the other.
I am black on the right side.
Посмотрите на меня.
Вы черный с одной стороны и белый с другой.
Я черный с правой стороны.
Скопировать
- Course they're all right.
- l want the one this side.
Right-o.
-Конечно, в поряде.
-Мне бы ту, что ближе.
Базара нет.
Скопировать
It's awful with wisdom teeth.
Once I had one over here on the right side. The dentist had to take it out piece by piece.
He went on for a whole day, without anesthesia.
Это плохо, зубы мудрости.
Вот этот, сверху... пришлось удалять кусочек за кусочком.
Это заняло целый день. Без анестезии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one one side (yон yон сайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one one side для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон yон сайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение