Перевод "one way or another" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one way or another (yон yэй ор эназе) :
wˈɒn wˈeɪ ɔːɹ ɐnˈʌðə

yон yэй ор эназе транскрипция – 30 результатов перевода

You see, the first thing one learns in prison, everybody is innocent.
This one, he doesn't say too much about that one way or another.
He's only disturbed because we don't allow him to have strings for his guitar.
Первым делом вы узнаёте, что здесь невиновны все.
А этот Хименес просто редко говорит об этом.
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Скопировать
Since it seems to be the only way I can save my crew and my ship, I'm going to end it for you.
One way or another.
- Mr. Ambassador?
Поскольку это - единственный способ спасти мой экипаж и корабль, я покончу с этим сам.
Так или иначе
- Господин посол?
Скопировать
The Germans are fighting like the devils. Not going to capitulate.
One way or another, but we'll have to force the Spree and take the Reichstag.
- Where's Neustroyev's command post?
Но немцы дерутся как черти, и вроде капитулировать не собираются.
Так или иначе, Шпрею форсировать нам и рейхстаг брать нам.
Где КП капитана Неустроева?
Скопировать
The boss acts freely. Why should my hands be tied?
Since he won'ttake a clear stand one way or another,
I have to find safe ground myself.
Босс действует свободно, так почему же мои руки должны быть связаны?
Пока чётко не будем понимать что к чему,
Я должен сам найти безопасную почву.
Скопировать
It would not change anything
But I must pay one way or another
I don't know
Какой смысл идти с повинной?
Но... должен же я понести хоть какое-то наказание!
Не знаю.
Скопировать
They'll remember.
One way or another, they'll remember.
All right.
Они запомнят.
Так или иначе, они запомнят нас.
И так, вь? не хотите, чтобь?
Скопировать
- ... It will not will hear what the phone calls.
- One way or another, to exchange ideas with me personally.
- In short, the scientific method of counter-demands ...
- Ето волей не волей слышит какие то телефонные разговоры.
- "ак или иначе, обмениваетс€ соображени€ми лично со мной.
- —ловом, метод научной контрразведки требует,Е
Скопировать
Give it six hours, more or less.
Spock, or we'll cook one way or another.
Scotty, stand by.
Осталось около шести часов.
Отключите их, мистер Спок, иначе мы зажаримся.
Скотти, ждите.
Скопировать
- We must get rid of it!
- Do it one way or another!
Shut up!
- Мы должны избавиться от нее!
- Это надо обязательно сделать!
Замолчите!
Скопировать
These days, a cop kills a hoodlum on the street... he might as well just dump the body someplace.
Because those snot-nosed young bastards... down at the DA's office will crucify them one way or another
A hood can kill a cop, but let a cop kill a hood...
Теперь полицейских убивают бандиты среди белого дня он может даже выбросить тело в мусорный контейнер.
Потому что эти молодые мерзавцы из прокуратуры всё равно достали бы их рано или поздно.
Бандит может убить полицейского, но чтоб полицейский убивал бандита....
Скопировать
No, you haven't.
You'll get back together with her one way or another.
She's a good catch.
Нет, не достаточно.
Но так или иначе, ты вернёшь её.
Она хорошая добыча.
Скопировать
What is there to say?
You've said it all in one way or another.
I have to know.
Салли, пожалуйста.
Я должен знать.
Ладно.
Скопировать
It's going to have to wait till tomorrow. Okay?
could've told me that before I left... because I gotta go back to my paper now and write that story... one
Do you want to see Mr. Barker's phone records and his money records? You told me on the phone if I'd come here you'd show everything you got on Barker.
Дело в том, что я не могу поговорить с Вами сегодня на эту тему.
Это может подождать до завтра? Ну, я просто хотел бы, чтобы Вы рассказали мне всё, прежде чем я уйду,..
Вы хотите увидеть отчёт звонков и отчёт денежных средств Мистера Баркера?
Скопировать
And if all doesn't go according to plan?
One way or another, you're coming with us.
We've been kidnapped... snatched... from the embrace of bliss.
А если пойдет не по плану?
Так или иначе, вы летите с нами.
Нас выкрали... похитили... из объятий блаженства.
Скопировать
Why rescue a dead man?
- I just wish we knew one way or another.
- There may be a way.
Зачем спасать мертвого?
- Хотелось бы мне знать наверняка.
- Есть еще один путь.
Скопировать
Well"...."
One way or another you're one of the family after all.
That's terribly nice of you, Emily.
Ну...
Так или иначе, Вы один из членов семьи в конце концов.
Это очень мило с Вашей стороны, Эмили.
Скопировать
Sure, I mean, this is all part of the flow.
You know, of which we are a part, too... and everything pertains to everything... one way or another.
See what I mean?
Конечно. Это просто часть течения.
Которое несет всех нас. И все взаимосвязано.
Так или иначе.
Скопировать
They're my plays. I need them.
Klein, I'm gonna have this book, one way or another.
You might as well let the thing go, 'cause if you don't, it's gonna get awfully, awfully physical here.
Этo мoи схемы, и oни мне нужны.
Кляйн, я пoлучу твoй блoкнoт.
Лучше oтдай егo мне. Иначе здесь будет драка.
Скопировать
- What is it?
I have to go there, one way or another.
Let's get things straight.
- Какое?
- Я должен туда попасть, по-любому.
Слушай внимательно.
Скопировать
Captain, we're here now.
And one way or another, we have to go back with a story.
If you work with us we can try to get your side of things across to the viewers.
Капитан, мы все равно уже здесь.
И так или иначе, но нам нужно вернуться с репортажем.
Если вы будете сотрудничать мы сможем передать ваш взгляд на ситуацию.
Скопировать
- I can't go like this, Michael.
Look, you've got to go one way or another.
And I am gonna miss you one way or another, so just go on.
- Я не могу уйти так, Майкл.
Слушай, ты должна уйти, так или иначе.
И я буду скучать по тебе, так или иначе. Так что просто иди.
Скопировать
Look, you've got to go one way or another.
And I am gonna miss you one way or another, so just go on.
I just hope he's taking good care of you.
Слушай, ты должна уйти, так или иначе.
И я буду скучать по тебе, так или иначе. Так что просто иди.
Я надеюсь, что он позаботится о тебе.
Скопировать
- I'm ready.
One way or another, this won't take long.
See how you like it!
- Я готов.
Так или иначе, долго это не продлится.
Как тебе это понравится!
Скопировать
So, listen, you gotta let me know about the additional costs.
One way or another, we'll...
Well, the costs are gonna be considerable, I'm afraid.
Дайте мне знать, сколько будут стоить дополнительные анализы.
Я постараюсь...
Боюсь, расходы будут внушительными.
Скопировать
I see it.
One way or another, your travels are over.
And there is trouble in this, like always.
Без сомнений.
Я вижу. Так или иначе, но ваш путь окончен.
Всё будет непросто, как всегда. Но вы,..
Скопировать
You've been exposed to them.
One way or another, somebody's going to take you out.
There's a war going on out there.
Ты уже подверглась опасности.
Так или иначе, кто-то должен был спасти тебя.
Сейчас идет война.
Скопировать
- Really?
Did you have any strong personal feelings about him... one way or another?
Where did you get the gun?
¬ —ан-'осе?
"спытывали ли вы к нему какие-либо личные чувотва?
√де вы вз€ли пиотолет?
Скопировать
How is it that none of them have any recollection whatsoever of that happening?
Look, I'm not saying anything one way or another.
I'm just sayin', hypothetically,... ..if some women wanted to have kids and their husbands weren't capable,... ..and everybody was happy, and nobody got hurt, hypothetically, where's the crime?
Почему же тогда ни одна из них этого не помнит?
Поймите, я ничего не утверждаю и не отрицаю.
Но, чисто гипотетически, женщины мечтали иметь детей, а их мужья на это не способны. Теперь все довольны, и никто не пострадал. Чисто гипотетически, в чём моё преступление?
Скопировать
I have your photographs.
One way or another, I'll get them to the right people.
This is unbelievable.
У меня есть ваши фотографии.
Так или иначе, я передам их кому нужно.
Невероятно.
Скопировать
You won't even be able to buy drugs in schools and prisons anymore.
Now I don't care about capital punishment one way or another cause I know it doesn't do anything.
It doesn't do anything except maybe satisfy a kind of a biblical need for revenge.
Вы даже не сможете больше купить наркотики в школе или тюрьме.
Ну, меня так или иначе мало волнуют высшие меры наказания Потому что я знаю что этим ничего не добиться.
Этим не добиться ничего, кроме может быть удовлетворения какой-то библейской тяги к отмщению.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one way or another (yон yэй ор эназе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one way or another для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон yэй ор эназе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение