Перевод "only good vibes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение only good vibes (оунли гуд вайбз) :
ˈəʊnli ɡˈʊd vˈaɪbz

оунли гуд вайбз транскрипция – 31 результат перевода

Living life in the fast Lane now your pain only be champagne so please come join me one thing, good vibes only start the keg {Mine fill my cup got fireworks, got booze let's blow some shit up
wild rolling with the homies chicks by my side live for the moment all of the time turn up the music only
No, dude.
СВАДЕБНЫЙ УГАР
Основано на реальных событиях... ...типа. Прости за акцент, брат.
Брось.
Скопировать
I just found this over there.
Living life in the fast Lane now your pain only be champagne so please come join me one thing, good vibes
I'm about to do do something crazy do something crazy do something wild rolling with the homies chicks by my side live for the moment all of the time turn up the music only good vibes sorry to throw the accent at you, bro.
Я только что её нашёл.
СВАДЕБНЫЙ УГАР
Основано на реальных событиях... ...типа. Прости за акцент, брат.
Скопировать
Living life in the fast Lane now your pain only be champagne so please come join me one thing, good vibes only start the keg {Mine fill my cup got fireworks, got booze let's blow some shit up
wild rolling with the homies chicks by my side live for the moment all of the time turn up the music only
No, dude.
СВАДЕБНЫЙ УГАР
Основано на реальных событиях... ...типа. Прости за акцент, брат.
Брось.
Скопировать
Well, that's the thing though, is I don't sell products.
I sell, like, vibes, and right now the only vibe I'm catching is that you looking good, girl.
- Down, boy. - Ow!
Ну, такое дело, я не продаю товары.
Я продаю флюиды и сейчас единственная флюида, которую я улавливаю, что ты красивая, девушка.
- Успокойся, парень.
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
- Madam, You should never presume to know-
- My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces an outcome
- Hold, Your eminence. You will not get your divorce this way.
Мадам, вам не следовало бы предполагать...
Я довольна лишь тем, что расстроила ваши планы и ускорила ваше падение в немилость у короля, чего я жду с наибольшим нетерпением.
Подождите, ваше преосвященство, так вы не добьетесь развода.
Скопировать
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else.
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your
In haste, this saturday, with the rude hand and sorrowful heart of your assured who loves you.
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай сюда сегодня после работы, забудь все другие дела.
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
Написано срочно, в эту субботу, на скорую руку и с печалью в сердце твоим доверенным другом.
Скопировать
Delivering good will to yet another continent.
You only forced me to deliver a speech, not good will.
You gave a three-minute speech.
Продолжаешь зарабатывать престиж на очередном континенте?
Ты заставила меня произнести речь, так что зарабатываю престиж я не по собственной воле.
Ты произнес речь на три минуты.
Скопировать
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones
You make bad decisions every day of your life.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Скопировать
I'll be throwing up in the alley.
I mean, a person is only as good as their word.
I mean, without that we'd just be animals.
Если что, я блюю в переулке.
Человека ценят, если он умеет сдержать слово.
Я хочу сказать, что без этого, мы были бы как животные.
Скопировать
What the fuck is it?
Chartreuse the only liquor so good they named a color after it.
Who's down for dos Chartreuse?
- Что за жуткое пойло?
- Шартрез. Единственный ликёр, в честь которого придумали цвет.
Кто хочет добавки?
Скопировать
Those people were defenseless!
You only wanted me, but no, that wasn't enough for you, you had to start killing, 'cause that's the only
The deaths were wrong.
Те люди были беззащитны!
Вам был нужен лишь я, но нет, этого мало, вы решили убивать! Далеки только на это и годятся!
Убийства были ошибкой.
Скопировать
- Yeah, I thought we were supposed to be Americans.
I was reared in Yorkshire by the good friars... and only recently made the voyage to the New World.
Come on, Charlie. You went to Country Day with my cousin Todd.
А я думал, мы американцы.
Я был воспитан в Йоркшире и лишь недавно совершил путешествие в Новый Свет.
Чарли, ты ходил на выпуской вечер с моей двоюродной сестрой.
Скопировать
To see you suffering is worse than the death itself.
I love you and want that he keeps on living- not only for me, but for the good of the humanity.
You amaré forever.
Видеть как ты страдаешь страшнее самой смерти.
Я люблю тебя и хочу, чтоб ты жила... не только ради меня, а ради всего человечества.
Я всегда буду любить тебя.
Скопировать
Oh, this could be a good thing.
No, the only good thing is that mom is gonna get to the resort still smelling like bad lobster, 'cause
Hey.
О, это будет хорошо.
Нет, единственная хорошая вещь-это то, что мама собирается пойти в отель воняя как испорченный омар, потому что я оставила свои объедки в ее машине.
Эй.
Скопировать
- l'll admit to it.
Tell her it was the only way to earn her trust. Good.
What then?
- Я признаюсь,
Скажу, что это было единственным способом заслужить её доверие.
Хорошо.
Скопировать
Every day I feel more and more terrible that you're in here.
If you'd never met me, you wouldn't be sitting here with a bunch of... filthy, no good hop-heads who
Hey, I know that guy.
С каждым днем я чувствую себя ужаснее и ужаснее, из-за того что ты здесь.
Если бы ты не встретил меня, то не сидел бы сейчас в тюрьме, с горсткой... грязных, нехороших торчков, которые перережут тебе глотку, еслли только у них будет...
Эй, я знаю этого парня.
Скопировать
Choice
In this world, there are only good and evil.
For me who has start observing this since young, this is what I have finally come out with.
Отбор
третьего не дано.
Эту истину я понял ещё будучи ребёнком.
Скопировать
And don't you want to have that again?
I'm sorry to break it to you, but you are not my only source for a good time.
No, but I am the best one.
И тебе не хочется еще раз попробовать?
Прости, конечно, но мне не только с тобой бывает хорошо.
Да, но я же лучший.
Скопировать
I wonder if Santa's really coming Sure he will What do you think, Honey?
I bet he won't this year He only visits good kids
He won't come.
Меркурохром, мазь, медвежья желчь...
Да, пожалуйста. Ждёшь подарок от Санта-Клауса?
Настольный бейсбол!
Скопировать
But it's not from the heart!
He gets like that, but It's only for your good.
We have the pleasure to announce... another program from Radio Theatre of the Americas.
Это он не со зла.
Просто сгоряча. Ради твоего же блага.
Мы рады представить вам очередную передачу из цикла "Радиотеатр Америки".
Скопировать
Nikki?
You're the only good thing that's happened to me since I've been back. Dan-- oh!
Danny!
Ники?
Ты единственная хорошая вещь, что со мной приключилась, с тех пор, как я вернулся.
Дэн, о-о! Дэнни!
Скопировать
Listen... marriage is the most exquisite expression... of the human spirit.
A good proposal comes not only from love... but from the desire to be a husband.
Without that desire... better wait till you're ready.
Слушай. Брак - самое яркое проявление человеческого духа.
Настоящее предложение выражает не столько любовь,.. ...сколько желание быть мужем.
Без этого желания лучше ещё дозрей.
Скопировать
Whatever , we must take Olga and then decide where to run and what to do.
If my first teacher knew what a mess could make Bee she would have put only good marks.
-Who called?
-Лука - не Лука, Ольгу заберем, а потом решим.
-Ё-мое! Знала бы моя первая учительница, в какую задницу попадет Витя Пчелкин, ставила б мне одни пятерки.
-Погнали.
Скопировать
As most of you know you've all worked extremely hard this past year and you should all be proud of yourselves.
Just as a ship can only follow the course set by its captain any business is only as good as its leadership
Due to management failures beyond your control this plant will be closing effective immediately.
Как большинство из вас знает вы все упорно работали в этом году и вы должны собой гордиться.
Так же как и корабль, которому устанавливает курс его капитан любое дело идет настолько хорошо, насколько хороши его лидеры.
Из-за неудач в управлении, с которыми вы ничего не могли поделать завод будет закртыт немедленно.
Скопировать
- We're trying to have a good time.
- You're the only one having a good time.
That's real cute, man.
- Мы пытаемся развлечься.
- Ты один здесь пытаешься развлечься.
Ты чего заводишься?
Скопировать
Why hide it if you're so proud of it, if you Iike it so damn much?
It's the only time I feel good about myself, okay?
I can't see her face anymore, except when I'm high.
- К чему прятать то, чем ты, черт возьми, так гордишься?
- Только так я могу чувствовть себя нормально, ясно?
Я не могу вспомнить её лицо. Только когда я под кайфом.
Скопировать
We're on our way. - (crash)
(Coombs) Good one That's only worth about $200,000.
- Felger?
Уже идем.
Отлично! Это стоит около 200,000 $.
- Фелгер?
Скопировать
- Oh, for heaven's sake!
You only need a little tree sap, and she'll be as good as new.
When I want your advice, I'll...
Ради Бога!
Тебе достаточно немного древесной смолы, и корабль будет как новый.
Когда мне понадобится твой совет, Я...
Скопировать
You know, to be honest, I don't know my father very well.
I only know that deep inside he's... good.
If not, mom never...
Понимаете, если честно, то я совсем не знаю своего отца.
Знаю только, что в глубине души он... хороший.
Если бы не это, мама никогда бы...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов only good vibes (оунли гуд вайбз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы only good vibes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли гуд вайбз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение