Перевод "open trial" на русский
Произношение open trial (оупон трайол) :
ˈəʊpən tɹˈaɪəl
оупон трайол транскрипция – 32 результата перевода
I hope he won't be punished too severelt.
There'll be an open trial tomorrow.
Your camera seems to have survived.
Надеюсь приговор будет не слишком строгим
Суд состоится завтра
Ваша камера уцелела
Скопировать
Regardless. If this leaks, we deny everything.
We can't agree to the circus of granting an open trial to a synthetic.
So you hand it over to have an independent expert assessment to establish its... qualities - behind closed doors, of course.
Однако, если это всплывет, мы будем все отрицать.
Мы не согласимся на такой фарс как открытый суд над синтетиком.
Можете обратиться к независимому эксперту чтобы определить ее...интеллект, безо всякой шумихи, разумеется.
Скопировать
I hope he won't be punished too severelt.
There'll be an open trial tomorrow.
Your camera seems to have survived.
Надеюсь приговор будет не слишком строгим
Суд состоится завтра
Ваша камера уцелела
Скопировать
Serge, it's my duty to inform you that you will be tried before the Town Council in the open court which is now being erect.
So we're holding the trial in the traditional way of our ancestors outdoors in the open.
Will you also make public the fact that Karla offered two million for my life?
Серж, мой долг сообщить вам, что вас будет судить Городской совет на открытом судебном заседании.
Ходили разговоры, что мы действуем закулисно, скрытно, поэтому мы решили, что суд пройдет по старой традиции, на площади, открыто.
А то, что Карла предложила два миллиона за мою жизнь, тоже прозвучит открыто?
Скопировать
Demons exist, whether you believe in them or not.
Your involvement in this trial might just open you up to their attacks.
Look, Father, I appreciate your concern but you need to be worried about yourself.
Демоны существуют, верите вы в них или нет.
И ваше участие в этом процессе ставит вас под угрозу их атаки.
Послушайте, Отец, Я ценю вашу заботу но лучше побеспокойтесь о себе.
Скопировать
Let me set your minds at ease.
Although there will be some aspects of this trial that are different, these proceedings remain very much
Ms Crown?
Позвольте мне прояснить.
Хотя в некоторых аспектах этот суд действительно отличается, эти процедуры сохраняют открытость и прозрачность в лучших традициях юридической системы Австралии.
Мисс Краун?
Скопировать
My own private view is of no consequence here.
You will have observed the open and transparent nature of the trial, and much of the prosecution's case
But, as Ms Crown points out in her fine summation,
Мое мнение не имеет в данном случае значения.
Вы должны были заметить открытость и прозрачность процесса, а также то, что обвинение в основном базируется на гипотезе.
Но, как заметила мисс Краун в прекрасной заключительной речи,
Скопировать
Yeah, I'd be a hero?
Colin, my man, when this thing blows wide open, people will stand trial for crimes against humanity.
But you see, you-- you could be standing right by me, right by my side.
Да, и я бы стал героем?
Колин, приятель, когда это раскроется, люди предстанут перед судом за преступления против человечности.
Вы могли бы стоять рядом со мной, прямо рядом со мной.
Скопировать
Dr. Bowen is trying to help people.
Why can't you be more open-minded about his DBS trial?
Because his trial is underwritten by a soulless, profit-driven corporation.
Доктор Боуэн пытается помочь людям.
Почему ты не можешь быть более восприимчивым к его исследованиям ГСМ?
Потому что его исследование спонсируется бездушной корпорацией, которая гонится только за деньгами.
Скопировать
Salute jury.
I saw this lawyer at a trial in Florida open with a knock-knock joke.
Trust me.
Отсалютовать присяжным.
Я видел, как тот юрист на суде во Флориде открыл слушание этой шуткой.
Поверьте.
Скопировать
I thought you were packing up.
Had to stick around for the trial, so I thought I'd keep the shop open till I had to sell it.
And I'd forgotten, Portland's a pretty nice place.
Думал, ты собираешь вещи.
Ну, я вроде как передумала, и... решила остаться до суда, и не закрывать лавку, пока не найду покупателя.
И я уже и подзабыла, какой Портленд чудесный город.
Скопировать
Which is why we will continue to work the murder, just not the evidence.
We need to be as open as possible with internal affairs so that our actions don't compromise Julio's
You think Julio killed this guy?
Поэтому мы и продолжим расследовать убийство, но не работу с уликами.
Мы должны быть как можно откровеннее с ОВР, чтобы наши действия не скомпрометировали защиту Хулио... – Защиту?
Думаете, Хулио убил этого парня?
Скопировать
No harm in looking into it, right?
I'd love to look into it, but I got two open homicides, a trial prep and six other open cases.
She said there was a boyfriend who threatened her.
Но ведь провести следствие не повредит, верно?
Я бы рад это сделать, но у меня нераскрытых убийства, выступление в суде и ещё шесть других дел.
Она сказала, что у её внучки был приятель, который её угрожал.
Скопировать
I deliberated for four hours with the jury and had to leave because of a medical emergency.
I felt there were some biased jurors that didn't, you know, keep an open mind and they had their mind
Which I was pretty discouraged about myself.
Я бы на совещаниях в составе жюри 4 часа Ричард Малер, отозванный присяжный: и вынужден был уехать в связи с болезнью близких.
И... я чувствовал, что некоторые присяжные были настроены предвзято, не были открыты для обсуждений и приняли решение ещё до начала процесса.
И это несказанно обескуражило меня.
Скопировать
So you don't think he's guilty?
What I know is our job requires an open mind, our boss wants to work the case, and the law guarantees
So, let's go hear this bigot's side of the story.
Ты думаешь, он не виновен?
Что я знаю, так это то, что наша работа требует непредвзятости, на босс хочет работать над этим делом и закон гарантирует справедливый суд.
Так что давайте послушаем фанатика.
Скопировать
Regardless. If this leaks, we deny everything.
We can't agree to the circus of granting an open trial to a synthetic.
So you hand it over to have an independent expert assessment to establish its... qualities - behind closed doors, of course.
Однако, если это всплывет, мы будем все отрицать.
Мы не согласимся на такой фарс как открытый суд над синтетиком.
Можете обратиться к независимому эксперту чтобы определить ее...интеллект, безо всякой шумихи, разумеется.
Скопировать
Severe electrical burns, but he'll live.
At least the trial will be open and shut.
Yeah, well, we got at least 1,000 witnesses to put on the stand.
Серьезные электрические ожоги, но жить будет.
По крайней мере, суд будет быстрым.
Да уж, у нас как минимум тысяча свидетелей, готовых дать показания.
Скопировать
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Open your sights.
The old boy is coming in.
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Будь внимателен,
Главный приближается к станции,
Скопировать
Controls on automatic.
Open latch.
Do you read?
Контроль передан станции,
Открыть люк,
Вы слышите?
Скопировать
We can't' there are dark spots.
You could try landing, you could open our shoot.
Suggest, it's possible to land.
Мы не можем Там есть темные участки
Вы можете попробовать сесть там Вы могли бы попытаться
Допустим, что там можно сесть
Скопировать
And I'm willing to make a try.
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
И я хочу попытаться
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Скопировать
We've got one chance.
If we cut these arteries the shafts might open.
Come on.
У нас есть всего один шанс
Если мы перережем эти артерии отверстие может открыться
Давайте
Скопировать
She may show it, but not to everybody.
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Скопировать
Put the head up.
Mouth open. Yes, good.
Good.
Голову подними.
Рот приоткрой, так.
Хорошо.
Скопировать
- The others still waiting with their eyes shut?
- Yes, they're waiting, but their eyes are open.
Good.
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Стоят, но глаза открыли.
Хорошо.
Скопировать
Glass slide, quick!
Open that door, please!
Ken!
Предметное стекло.
Откройте дверь.
- Кен!
Скопировать
Right, senor.
And now you will repeat the performance, out here in the open.
Only the end will be different.
- Верно, сеньор.
А теперь ты повторишь для меня представление, только на открытом воздухе.
Только закончится оно по-другому.
Скопировать
Attack
Open the door
Chi-hua, what's the matter with you?
Вперёд!
Откройте дверь
Чи-Хва, что с тобой?
Скопировать
No, but I'd very much like to meet him.
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
Нет, но хотел бы познакомиться.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
Скопировать
HOW?
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
как это?
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Скопировать
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Скопировать
- What for?
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).... (once you chose a word - stick to it through out)
- Как "за что"?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов open trial (оупон трайол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open trial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон трайол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
