Перевод "oppression" на русский

English
Русский
0 / 30
oppressionпритеснение гнёт угнетение
Произношение oppression (опрэшен) :
əpɹˈɛʃən

опрэшен транскрипция – 30 результатов перевода

Aye, good point.
Ach, here's to oppression, lads.
'Conor!
И то правда.
Ну, за угнетение, народ.
Конор!
Скопировать
My wife was no slave, but she was oppressed by guilt.
I guess you can run away from that oppression, the bondage, but there's always a chance that it'll catch
Like my Ellen and your boys.
Моя жена не была рабыней, но она жила под бременем вины.
Думаю, можно убежать от этого бремени, этого рабства, но всегда есть шанс, что оно догонит.
Как мою жену и ваших сыновей.
Скопировать
You can always trust the lunatic fringe to run down the new thing, can't you?
No, it's oppression, it'll never work.
What about her?
Ты бы лучше доверился шайке фанатиков, лишь бы избежать чего-то нового, да?
Нет, это угнетение, оно никогда не сработает.
Что на счет нее?
Скопировать
Uh, Jenny, hit it.
"Daughters, mothers, sisters, we gather here, safe from the patriarchy and the oppression of its penises
Oh, I really should've revised this before doing a straight wedding.
Дженни, давай.
Дочери, матери, сестры, мы собрались здесь защищенные от ига мужчин и давления их членов...
Ох, надо было поправить перед тем как венчать обычную пару.
Скопировать
And so let us begin.
You employ the very tools of oppression perfected by the inquisition...
Tools used against good puritans by those who would call us heretics.
Начнем.
К тебе будут применены инструменты угнетения, доведенные до совершенства инквизицией.
Инструменты, которые использовались против добрых пуритан теми, кто называет нас еретиками.
Скопировать
It's fine.
Because you would just rail against the oppression of learning.
Yeah, your words.
Почему ты меня про школу не спрашиваешь?
Потому что ты начнешь возмущаться тем, что заставляют учиться.
А я вчера получила работу.
Скопировать
It's rather the beginning of a form of freedom.
Yet, no mutiny is without oppression.
It is a matter of debate.
Это и есть ваша свобода? В свободе есть много интересного.
Или вот ещё! Взгляните на свои усики.
Их явно не мешало бы немного подправить. О нет!
Скопировать
"Oh, us?
We're in the oppression business."
Oh, I think it was a little more complicated than that.
"Мы?
Мы чиним произвол".
Думаю, всё было немного сложнее.
Скопировать
Because it is clear that ignorance is no match for a curious mind.
And hatred and oppression are no match for the human heart.
Compassion and love will guide us, and freedom will be our reward.
Потому что,это означает что невежество не сравнится с пытливым умом.
И ненависть и притеснения не сравнятся с человеческим сердцем.
Сострадание и любовь ведут нас и свобода будет нашей наградой.
Скопировать
My father fought the rebels, his father fought the rebels. So like a family business.
That manufactures oppression.
Well, and cocaine.
его отец сражался с повстанцами... типа семейный бизнес.
Фабрика гнёта.
и кокаина. Дело в том...
Скопировать
I was, for instance, not able to explain where white women were supposed to go to the bathroom.
My efforts were causing more confusion than oppression.
Wait.
Мне, например, нельзя было объяснить, куда белые женщины могли ходить в уборную.
Мои усилия приводили больше к путанице, чем к притеснению.
Подожди-ка.
Скопировать
Why?
That's oppression of a minority.
No, not according to my formerly oppressed Bosnian accountant.
Почему?
Это притеснение меньшинства.
Нет, потому что так считает мой ранее притесняемый боснийский бухгалтер.
Скопировать
Sounds beautiful. But why the lights?
To honor the Jews' triumph against oppression.
Nice.
А почему именно свет?
Чтобы почтить память иудеев, избавившихся от угнетения.
Отлично.
Скопировать
Because this is the fulfillment of all our dreams...
Vengeance for centuries of oppression.
Too late for doubts now, Hale.
Почему?
Потому что это исполнение всего, о чем мы мечтали.
Месть за столетия гнета.
Скопировать
And can someone make a Saladictatorship run?
An avocado oppression would be great right now.
So you and Michelle went out again last night?
Может кто-нибудь сбегать в Саладиктатор?
Пюре из авокадо было бы сейчас очень кстати.
Так вы с Мишель опять вчера отрывались?
Скопировать
Heroin Robin Hood. Because he cut out the Mexican cartels and passed on the savings to the consumer, and he never cut his shit with brick dust.
And you're not just another shill taking a paycheck from an evil system of oppression, 'cause you're
Fine.
Героиновый Робин Гуд... потому что он вытеснил Мексиканские картели и делал ставки на скидки для покупателей, и он никогда не смешивал свою дурь с кирпичной пылью.
И ты не просто очередное подставное лицо, получающее чек от "жестокой системы подавления", потому что ты борешься с ней изнутри, с помощью драм кружка.
Без проблем.
Скопировать
All we want is the chance to be heard.
And how is it you saw this act of oppression with no access to the Internet?
We got online using Mr. Nesbit's Wi-Fi.
Все хотят шанс быть услышанными.
И в чем это ты увидела акт применения власти, в отсутствии интернета?
Мы получили доступ через Wi-Fi мистера Несбита.
Скопировать
Problem is, none of the potential bases we know of have the tactical advantage we need to protect what's left of our fleet.
Or aid the nearby systems suffering from Imperial oppression.
We can't help others if we can't help ourselves, Kanan.
Но ни одна из известных нам баз не обладает тактическим преимуществом для защиты остатков нашего флота.
Или помощи соседним системам, страдающим от имперского гнета.
Кейнен, не можешь помочь себе - забудь о других.
Скопировать
There is no world new or old not founded on bones and blood.
Imagine a world free of the violent hypocrisy and oppression of the puritans, a new world that celebrates
This is our chance.
Здесь нет мира нового или старого не основанного на костях и крови.
Представь себе мир свободный от насилия, лицемерия и угнетение пуритан, Новый мир, который празднует сила природы, свобода мысли, убеждений и чувств.
Это наш шанс.
Скопировать
I mean, the proof... it's right in front of us.
If you think about all of human history, add up the wars and the genocide, all the oppression, the violence
Dudes.
Доказательство... оно прямо перед нами.
Если вы подумаете о всей истории человечества, включая войны и геноцид, всё угнетение, насилие, эксплуатацию, деградацию человеческого духа, что во всём этом общего?
Мужчины.
Скопировать
That's right.
Tradition in The Lottery, oppression in The Hunger Games.
So whose silence do you think is more egregious, theirs or the citizens of Panem?
Верно.
Традиция в Лотерее, угнетение в Голодных играх.
Так чье же молчание более вопиюще, их или граждан Панема?
Скопировать
The Scarlet Letter.
It's a classic tale of hypocrisy, misogyny, and female oppression.
Mr. Branson, seriously, with all the cyber-bullying and GIFs and mayhem going down...
Алая буква.
Это классическая история о лицемерии, мизогинии и притеснении женщин.
Мистер Брэнсон, ну серьезно, после всех этих кибер-издевательств, гифок и творящегося безумия.
Скопировать
Hrothgar gave it to rne before he left.
He said it symbolized freedom in the face of oppression and that when his people people arrived we'd
Thanks.
Хротгар дал его мне, когда уходил.
Он сказал, кулон символизировал свободу перед лицом угнетения и когда его люди прибудут к нам мы сможем узнать их, у них будут такие же.
Спасибо.
Скопировать
Well, I'll tell you what it means.
out, and that feeling you get when you rhetorically defend a marginalized community from systems of oppression
- Yeah, yeah, yeah!
Я скажу вам, что это значит.
Это значит, что больше всего на свете вы любите пить пиво, качать мускулы, и еще то чувство, когда вы на словах защищаете притесняемые меньшинства от угнетающей их системы.
Да, да, да!
Скопировать
You know, something I really want?
That was not an email, that was an act of oppression.
All we want is the chance to be heard.
Чего действительно хочу?
Это было не письмо, это был акт применения власти.
Все хотят шанс быть услышанными.
Скопировать
What is it, my love?
away from England, where we may hold our heads up high, and there we can live a life free of all this oppression
No, I won't run away from him. I won't.
Что такое, любовь моя?
Давайте найдём новый дом подальше от Англии, где мы сможем высоко держать голову, и там мы сможем жить свободно без притеснений и мрака.
Нет, я не буду убегать от него.
Скопировать
That's right, that one's Liberation.
Oppression is in the bathroom.
- Nice.
Точно, это "Освобождение".
"Притеснение" в туалете.
- Мило.
Скопировать
I am too sore enpierced with his shaft To soar... Under love's heavy burden do I sink.
And, to sink in it, should you burden love; Too great oppression for a tender thing.
Is love a tender thing?
Стрелой его я ранен слишком сильно, чтоб на крылах парить, и связан так, что мне моей тоски не перепрыгнуть.
Чтобы совсем ты погрузился, надо любви на шею камень привязать.
Ужель любовь нежна?
Скопировать
Rachael made it.
- It's called Oppression.
- No, it's Liberation.
Рэйчел сделала.
- Это называется "Притеснение".
- Нет, это "Освобождение".
Скопировать
Recently, they've reminded us of the economic crisis that left us unemployed.
There's one way out of the oppression that results from living in a shoebox.
An escape route: Illegal, like all escape routes.
В последнее время они напоминают нам об экономическом кризисе, который оставил нас безработными.
У нас остался только один путь - жизнь в этих коробках.
Пути эвакуации, незаконные, как и все пути эвакуации.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов oppression (опрэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oppression для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опрэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение