Перевод "oppression" на русский

English
Русский
0 / 30
oppressionпритеснение гнёт угнетение
Произношение oppression (опрэшен) :
əpɹˈɛʃən

опрэшен транскрипция – 30 результатов перевода

We go to war over it.
Wherever oppression abounds, we get involved.
It's almost become a motto.
Из-за этого идём на войну.
Где есть притеснения, туда вмешиваемся мы.
Это стало почти девизом.
Скопировать
I don't need to tell you that occupation forces are expensive.
But with the mobile oppression palace...
Warships, dismissed!
Мне нет нужды говорить вам о том, что оккупационные силы слишком дороги.
Но благодаря Мобильному Оккупационному Дворцу... наши сановники каждый день могут выжимать из вашей планеты денежки.
Флот, свободны!
Скопировать
- I request a satanic funeral.
Is it possible that all this slavery and oppression is schmutzing up our freedom lesson?
- Take a pill, Zoidberg.
- Похороните меня по сатанинскому обряду.
Может быть, эта оккупация и рабство ставит позорное клеймо... - на нашем уроке свободы?
- Не нуди, Зойдберг.
Скопировать
Out of the rubble that was Europe... at the end of World War II... men and women of good will, people like yourselves... decided to build an organization dedicated... to the prevention of human rights abuses... all around the Earth... and today I am here to tell you... we failed.
many others like you... we are able to continue this fight... this fight against hate, violence... oppression
Excuse me.
Из руин, в которых Европа была после Второй мировой войны, люди доброй воли, решили создать организацию по борьбе с нарушениями прав человека. И сегодня я говорю вам, что нам это не удалось.
Благодаря таким, как вы, мы продолжим борьбу против ненависти, угнетения и жестокости во всех ее видах.
- Простите.
Скопировать
And... cut!
And the sock is oppression-free, healthy.
Oppression-free socks, healthy, oppression-free.
И чик - бритвой резинку.
И носок свободный, здоровый.
Несжимающие носки, здоровые, несжимающие.
Скопировать
I request a satanic funeral.
Is it possible that all this slavery and oppression...
Is schmutzing up our freedom lesson?
- Похороните меня по сатанинскому обряду.
Может быть, эта оккупация и рабство ставит позорное клеймо...
- на нашем уроке свободы?
Скопировать
I chose you to lead this squad of brave warriors because I know you will not fail me.
Know that if you are struck down in battle, you will live for ever in Kheb, free from Goa'uld oppression
Fight your way as deeply as you can into Nirrti's force.
Я выбрал тебя, чтобы руководить этой командой храбрых воинов потому-что я знаю, что ты не подведешь меня.
Знайте, что если вы падёте в битве, то будете жить вечно в Кэбе ... свободными от гнёта Гоаулдов на вечные времена.
Пробейтесь как можно глубже в расположение сил Ниррти.
Скопировать
Earth slaves, behold the fruit of your labors:
The mobile oppression palace!
Neat!
Рабы земляне! Смотрите на плод трудов ваших!
Мобильный Оккупационный Дворец!
Снимаю!
Скопировать
This is your secret plan?
Heat-seeking missiles are useless against a mobile oppression palace.
All Decapodian technology is cold-blooded, like us!
И это был ваш секретный план?
Ракета с тепловым наведением бесполезна против Мобильного Оккупационного Дворца!
Декаподианская технология хладнокровна, как и сами декаподианцы!
Скопировать
Bogdan Khmelnitsky
In the XVII century, Ukraine was under a heavy oppression by the Polish gentry.
Time and again people rose against the Rzeczpospolita (Polish–Lithuanian Commonwealth, further:
Богдан Хмельницкий
В XVII столетии Украина была под тяжелым гнетом польских панов.
Не раз народ восставал против Речи Посполитой, но иго польское не мог сбросить.
Скопировать
You see that?
Cheap oppression stuff.
And... cut!
Видишь?
Я покупаю у этих дураков их дешевые жгуты.
И чик - бритвой резинку.
Скопировать
Earth slaves, behold the fruit of your labors:
The mobile oppression palace!
Neat!
Рабы земляне! Смотрите на плод трудов ваших!
Мобильный Оккупационный Дворец!
Снимаю!
Скопировать
This is your secret plan?
Heat-Seeking missiles are useless against a mobile oppression palace.
All Decapodian technology is cold-Blooded, like us!
И это был ваш секретный план?
Ракета с тепловым наведением бесполезна против Мобильного Оккупационного Дворца!
Декаподианская технология хладнокровна, как и сами декаподианцы!
Скопировать
I don't need to tell you that occupation forces are expensive.
But with the mobile oppression palace a few dignitaries can oppress your entire planet for pennies a
Warships, dismissed!
Мне нет нужды говорить вам о том, что оккупационные силы слишком дороги.
Но благодаря Мобильному Оккупационному Дворцу... наши сановники каждый день могут выжимать из вашей планеты денежки.
Флот, свободны!
Скопировать
I, for one, am opposed to authority.
It is an egg of misery and oppression.
You've come to the wrong shop for anarchy, brother.
Я против власти.
В ней - все несчастье и тирания.
Если ты анархист, то ошибся адресом.
Скопировать
When Hagan finds out...
Hagan is one of the primary architects of human oppression on this planet.
The winner of the Loop will be a pure human.
Когда Хаган узнает...
Хаган один из первичных архитекторов человеческого притеснения на этой планете.
Победитель Петли будет чистым человеком.
Скопировать
Oh. I won't explain how it works because it's really complicated.
A Taylor-Garrett and the bit that goes on about Loyalist oppression, 4 Leyton Mews, etc.
Oh, clever.
Я не могу объяснить как это работает, тому что это и правда сложно.
А Тейлор-Гаррет, часть про притеснение ирландских лоялистов, 4 Лейтон Мивз, и так далее.
Умно. Спасибо, Спенс.
Скопировать
These are documents written by Venetian envoys.
Years full of intrigues, murder and oppression.
Venice is a terrible city.
Это архивы венецианских дипломатов.
Годы интриг, убийств и тирании.
Венеция - ужасный город.
Скопировать
These things are no use.
Oppression continues.
Come with me.
От них мало толку.
Тирания правит балом.
Пошли со мной.
Скопировать
Do you think I would turn on you, Scotty?
Why, you're our only ticket out of this poverty and oppressión.
I am as valued as Hercules. But beware my instinct.
Думаешь, я могу напасть на тебя, Скотти?
Ты же наше спасение от этой бедности.
Я благороден, как Геракл, но бойтесь моих инстинктов.
Скопировать
If we were to come back here, on a project, who would be the person to contact?
Governor Thwaites, the symbol of British oppression.
Sounds like our man. Thanks.
..из Хьюстона, штат Техас. Если бы мы вернулись сюда с проектом, с кем нам надо было бы говорить? - Губернатор Твейтс.
Символ британского гнета.
- Звучит как наш человек, спасибо.
Скопировать
The awful events in Hungary were not at all caused by reactionary...
The Magyar people rebelled against oppression with the sole intention to regain freedom.
Like the people of East Berlin and Poznan.
Ужасные события в Венгрии, вызванные реакционерами...
Венгерский народ боролся против угнетения С твердым намерением вернуть свободу.
Подобно жителям Восточного Берлина и Познани.
Скопировать
A grave error of judgement.
Grinding oppression of the masses is the only policy that pays dividends.
Your Orotundity, my Megro Guards are outnumbered by the rabble.
Это большая ошибка.
Угнетение масс - единственная политика, приносящая дивиденты.
Ваше Высочество, этот сброд превосходит числом моих мегро-полицейских.
Скопировать
We love freedom.
We love independence, to feel, to question, to resist oppression.
To them, it's an alien way of existing they will never accept.
Мы любим свободу.
Мы любим независимость-- свободу чувствовать,свободу задавать вопросы, оказывать сопротивление притеснителям.
Что касается их, то для них это чуждый способ существования который они никогда не примут.
Скопировать
In my long life I've seen the wickedness emanating from Britain.
Unrest, misery, violence, oppression, broken promises and international disputes.
It's time to put an end to that.
За свою долгую жизнь я видел зло, исходящее от Британии.
Тревога, страдание, насилие, притеснение, нарушенные обещания и международные дебаты.
Пора положить этому конец.
Скопировать
we are unable to solve our problems.
Otherwise, why is there still war, racism, and oppression in the world?
If we look at the wars in the last millennium of human history, we see that no nation has solved their problems.
Это заблуждение.
Я уверен в обратном: мы не способны решить свои проблемы. Иначе почему в мире до сих пор существуют войны, расизм, угнетение?
Проанализируйте последние тысячелетия человеческой истории - и вы не станете утверждать, что людям удалось решить свои проблемы.
Скопировать
- Men, I have decided that we go down and save this planet.
- We will not tolerate any oppression of our male brothers anywhere in the universe.
- Let's go and terminate these evil female creatures. - And make planet Earth a gay place to stay.
Мужики, я решил, что мы спустимся вниз и спасем эту планету.
Мы не можем терпеть угнетения наших братьев-мужчин нигде во Вселенной.
Пойдем и уничтожим этих злых существ женского пола и сделаем планету Земля местом жизни геев.
Скопировать
There is no evidence that these phenomena are endangering anyone.
Thus far, reports of oppression...
Marty, I got a lock on that signal pattern so we can filter it out.
Пока нет никаких доказательств, что оно представляет собой угрозу.
На данный момент, сведения о...
Марти, я вычислил последовательность, теперь можем очистить сигнал.
Скопировать
Good heart, at what?
- At thy good heart's oppression. - Farewell, my coz.
Soft, I will go along.
Нет, брат, - скорее плачу.
Сердечный друг, о чем?
- О сердце друга.
Скопировать
His peace support the enduring threat of war.
Its growth is based on the oppression of the real development of human freedoms.
Producer Roberto Malenotti
Его мир поддерживает непреходящая угроза войны .
Его рост основан на угнетении реального развития человеческих свобод.
Режиссер Роберто Маленотти
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов oppression (опрэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oppression для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опрэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение