Перевод "oppressors" на русский
Произношение oppressors (опрэсоз) :
əpɹˈɛsəz
опрэсоз транскрипция – 30 результатов перевода
Never before has Lokai been rendered so quiescent.
I will not return to Cheron with him to a land of murdering oppressors.
I told you where you were going.
Еще никогда Локай не был так спокоен.
Я не вернусь на Шерон с ним, на планету угнетателей и убийц.
Я сказал вам, куда вы направляетесь.
Скопировать
And all this is done in the open!
The oppressors have no fear!
The gentry think they own the honor, property and life itself!
И все это явно!
Нету страха на утеснителей!
Баре располагают честью, имуществом и самой жизнью!
Скопировать
Well, roughly speaking, but paying tax is more painful.
Well, then the people should rise up and slaughter their oppressors!
Well, if little Cordo's at all typical, they haven't any spirit left for fighting. Hmm?
Ну, примерно то же самое. Но платить налоги - куда неприятнее!
Тогда люди должны восстать и истребить своих угнетателей.
Вот типичный случай: у них уже нет сил, чтобы бороться.
Скопировать
Good day, Doctor.
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo.
First I'll rid myself of the fur and feathered pests.
До свидания, доктор.
Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
Сперва я избавлюсь от пернатых и крылатых паразитов.
Скопировать
And then...
Then, G'Kar, you will lead us against our oppressors.
You will be the instrument of our vengeance.
А потом...
Потом вы поведете нас, Джи-Кар, против наших поработителей.
Вы будете инструментом нашего возмездия.
Скопировать
It is incredible.
...must be liberated from religious oppressors.
Tibetans must be reunited... - with their brothers and sisters...
Это просто невероятно!
Надо освободить тибетцев от религиозного гнета! Тибетцы должны воссоединится со своими братьями и сестрами... - Убери это, Джамянь!
Извините, мистер Генрих!
Скопировать
We say ourselves, because ultimately vast multitudes of men are going to be driven more and more to desperation by the accumulation of the world's wealth in fewer and fewer hands.
Men will tend to become like their oppressors, selfish and greedy.
Rather, let's keep in mind, during this period of reform, a warning not to lose sight of greater things. As Pope Pius XI put it:
аждому из нас потому что каждый человек будет впадать во все большее отча€ние, в то врем€, когда богатство будет собиратьс€ у все меньшего количества людей.
аждый человек будет становитьс€ таким же как и те кто его угнетает, эгоистичным и жадным.
ƒавайте не будет упускать из виду то хорошее, к чему мы все стремимс€:
Скопировать
Where do you think that power comes from?
Even wild animals have the ability to break the yokes of their oppressors.
That does not warrant emulating them.
Откуда, по твоему мнению, они берут такую силу?
Даже дикие звери способны разорвать силки своих мучителей.
Но это не повод им уподобляться.
Скопировать
Actually, the one you visited was the third.
And at each one, I found holograms who were willing to fight their oppressors.
But you're not.
Вообще-то та, что вы посетили, была третьей.
И на каждой я обнаружил голограмм, которые хотели сражаться со своими угнетателями.
А вы - нет.
Скопировать
I agree, but we can't ignore where we came from.
I don't want to emulate our oppressors.
What about your religion?
Согласен, но мы не можем игнорировать то, откуда мы.
Я не хочу подражать нашим угнетателям.
А как насчет вашей религии?
Скопировать
Bye.
Thanks for the party, oppressors.
I've got one question.
Пока.
Спасибо за вечеринку, угнетатели.
У меня один вопрос.
Скопировать
- [ Gasps ] - Cool.
. - and cast off the shackles of our male oppressors.
- Aw, shut your yap.
Лихо!
Я всегда знала, что мама однажды взбунтуется и сбросит оковы мужчин-угнетателей.
- Не вякай.
Скопировать
Have you been teaching these children to betray their country?
The first thing you should learn on this night Ky La was saved from the oppressors.
We're the liberators!
Ты учил этих детей изменять своей стране? Предатель!
Первое, что вы должны уяснить этой ночью, Кай Ла спасена от агрессоров.
Мы свободны! Не сдавайтесь угнетателям!
Скопировать
Good idea, Judith.
We shall fight the oppressors... for your right to have babies, brother
What's the point of fighting for his right to have babies... when he can't have babies?
Хорошая идея, Джудит.
Мы будем бороться с угнетателями... за твое право иметь детей, брат.
- Сестра.
Скопировать
... RichardtheLion-Heart.
And swear to fight to the death against our oppressors!
We do!
- Львиное Сердце.
И клянетесь драться на смерть с нашими поработителями!
Клянемся!
Скопировать
- Guys, knock it off!
Representing their white colonial oppressors:
The Dallas Felons.
- Ребята, кончайте!
А в роли их белых колониалистов-угнетаталей -
Протянем друг другу руки, как наши братья с Южного моря над Лагуной Мира!
Скопировать
- Which is now, give or take a few days.
- "...the oppressors of old will return..."
- The Goa'uld.
- Что сейчас, плюс-минус несколько дней.
- "...старые угнетатели вернутся"
- Гоаулды.
Скопировать
This war must be fought on two fronts.
We will re-ignite the uprising and conquer our oppressors, while you find the means to stop these replicators
Let us each fight the enemy we know best.
Эта война должна идти по двум направлениям.
Мы будем снова поднимать восстания и завоевывать наших угнетателей, пока вы будет искать средства, чтобы остановить этих репликаторов.
Давайте каждый из нас будет сражаться с врагом так как он считает лучше всего.
Скопировать
Liberation-this Patriotic-that, Democratic Republic of-something-or-other.
I guess they can't own up to what they usually are Federation of Worse Oppressors than the Last Bunch
Right, I've got 500 units, brand new right out of the box, all as clean as this.
Освобождуение чего-то, патриотические что-то, демократическая республика того-то, ну, и так далее.
Они не хотят признать, что все они, на самом деле, федерация угнетателей хуже, чем были до них.
Итак, у меня 500 единиц. Новые, неиспользованные, чистые и невинные.
Скопировать
So it has been for all Jaffa for thousands of years.
But now we can choose to fight our oppressors.
We can choose to be free.
Так было для всех Джаффа в течении тысяч лет.
Теперь же мы можем бороться с нашими угнетателями.
Мы можем выбрать быть свободными.
Скопировать
It's not a sacrifice, it's revenge.
If you kill, there's no difference between the victims and the oppressors.
If we had an air force, we wouldn't need martyrs there's the difference.
Это не жертвы, это месть.
Если ты тоже убиваешь, то нет разницы между тираном и жертвой.
Будь у нас ВВС, нам бы не потребовались "шахиды", вот и вся разница
Скопировать
How may I help you?
We're seeking shelter from the fascist oppressors.
And we're wet.
Чeм я мoгy пoмoчь?
Mы ищeм yбeжищe oт фaшиcтcкиx тиpaнoв.
И мы пpoмoкли.
Скопировать
As one of those children bornin the 70s I always heard about Saddam's oppression of the Shia
Saddam knows - as do oppressors I ike him - and it's clear to all, that the Shia are the most revolutionary
I loved religion and I was very religious
Как все, родившиеся в 70-ые, я постоянно слышал о репрессиях Саддама против шиитов.
Саддам понимал, чувствовал, как любой диктатор, да это было очевидно, что шииты - самые непокорные из всех мусульман.
Я был очень религиозен.
Скопировать
Exterminate me if necessary, or give me a final warning.
But show that you mean it when you say that this Party will lead the people in the battle against all oppressors
Thank you.
Уничтожьте меня, если это необходимо, или вынесите мне последнее предупреждение.
Но покажите, что вы не шутите, когда говорите, что эта партия возглавит людей в их схватке с угнетателями здесь и повсюду.
Спасибо.
Скопировать
James based her on you.
Maggie who would not bend,who turns on her oppressors.
Yes, that's me.
Джеймс списал её с тебя.
Мэгги, которая не согнётся, которая даст отпор своим притеснителям.
Да, это я.
Скопировать
That's the transcription from Arabic.
"Today no rest for oppressors in New York City."
"In area of fireball slaughters crusader enemies..."
Перевод с арабского.
"Сегодня не будет никакой пощады тиранам в Нью-Йорке."
"Шар огня настигнет врагов крестового похода в области..."
Скопировать
Yeah, but it doesn't make any sense.
"No rest for the oppressors today in New York City."
That's right.
Да, но в нём нет никакой логики.
"Сегодня не будет никакой пощады тиранам в Нью-Йорке."
Именно.
Скопировать
That's right.
"No rest for the oppressors today in New York City." And?
I asked you for a drink of water.
Именно.
"Сегодня не будет никакой пощады тиранам в Нью-Йорке". И?
Я попросил воды.
Скопировать
Not that.
"No rest for the oppressors today in New York City."
We've been over this a thousand times.
Но не от этого.
"Сегодня не будет никакой пощады тиранам в Нью-Йорке."
Уже в сотый раз одно и то же.
Скопировать
I let myself be caught because I'm not a coward.
I chose to meet my oppressors face to face!
You call me a barbarian.
Я позволил себя схватить, потому что я не трус!
Я сам решил встретиться со своими притеснителями лицом к лицу!
Вы называете меня варваром.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов oppressors (опрэсоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oppressors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опрэсоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
