Перевод "options" на русский
Произношение options (опшенз) :
ˈɒpʃənz
опшенз транскрипция – 30 результатов перевода
Run today's communication from Starfleet Command.
I want to know my exact orders, and options, if any.
- Yes, sir.
Просмотри сводку связи с командованием Звездного флота.
Я хочу знать мои приказы и варианты действий, если они есть.
- Есть, сэр.
Скопировать
The last victim was headed to work. The first two were coming from it.
So you have some options.
She's wondering if we need to hail the passers-by.
Последняя жертва шла на работу, а две предыдущие возвращались домой.
А третья... ну, третья должна была возвращаться.
Так что у вас широкий выбор. Она спрашивает меня, нужно ли заговаривать с прохожими?
Скопировать
I can offer you freedom.
Now I have a few more options.
I could stay here 2 weeks longer, or go to Milan, or go back to Germany...
Я предлагаю вам свободу, Франциска.
Теперь у меня появилась еще парочка вариантов.
Я могу остаться здесь недели на две дольше, или поехать в Милан, или вернуться в Германию...
Скопировать
- They haven't enough bread.
The options are restore the fake or let it sink in the sea.
- I said, "Daddy's still hard at work on the windows of St. Nicholas, our 16th century church.
У них не хватит денег.
Либо мы реставрируем её, либо она тонет. Что ты написала?
Что папа работает с витражами 16-го века в церкви Святого Николая. Его реставрация не отличается от оригинала.
Скопировать
I gave you the sentence of hanging If you do not fall through the conspiracy to kill the divine Caesar!
And other options, I suggest you do not!
The slightest mistake will cost you lowered the skins!
я преподнест вам приговор о повешении если не сорвете заговор с целью тбийства божественного цезаря!
и других вариантов я вам не предлагаю!
малейшая ошибка бтдет стоить вам сптЩенных шктр!
Скопировать
Convicted!
According to Roman law I give you two options.
Either you die by beheading Or go to the arena.
остжденные!
согласно римским законам я предоставляю вам две возможности.
либо вы умрете через обезглавливание либо отправитесь на арент.
Скопировать
It's jumping erratically now on both ends.
Options?
There are none.
Она теперь двигается беспорядочно с обоих концов.
Варианты?
Их нет.
Скопировать
But I gotta run.
Now, the stock options for this year look quite--
Briefcase.
Мне пора.
Фондовый опцион для этого года выглядит вполне--
Портфель.
Скопировать
You are correct.
Fortunately, I have other options now.
With these new abilities, it's a simple matter to reach into someone's mind.
Вы правы.
К счастью, у меня теперь есть другие варианты.
С этими новыми способностями так просто заглядывать в чужой разум.
Скопировать
Lieutenant Tuvok hasn't reported for our scheduled rendezvous and we've been unable to contact him.
We're now considering other, more forceful, options.
Our team will beam down to the surface approximately two kilometers from the palace.
Лейтенант Тувок не вернулся к назначенному сроку, и мы не можем с ним связаться.
Теперь мы собираемся применить другой, более силовой метод.
Наш отряд высадится на поверхность примерно в двух км от дворца.
Скопировать
Snapping vertebrae is out.
We're running out of options, Quark.
You don't want to be vaporized because you need a body.
Сломанный позвоночник вычеркиваем.
У нас кончаются варианты, Кварк.
Ты не хочешь испариться, потому что тело тебе нужно.
Скопировать
Which way do you Iike, Tuvok?
From a tactical point of view, the options are not encouraging.
However, moving past the creature might lead us to an exit.
Какое направление предпочитаете, Тувок?
С тактической точки зрения, ни один вариант не обнадеживает.
Однако, двигаясь вслед за этим существом, мы можем добраться до выхода.
Скопировать
And three other girls made eyes at me over at the buffet.
I'm not saying it's something I wanna pursue but it's nice to have options.
There's more alcohol, right?
А ещё три девчонки строили мне глазки возле буфета.
Я не утверждаю, что хотела бы в этом участвовать ...но приятно сознавать, что у тебя есть выбор.
Тут есть ещё выпивка, да?
Скопировать
You can just sell different adventures.
Just pop in a brand-new disk, and you get a whole new set of options.
We could market this on a comic book rack.
Можно продавать разные приключения.
Вставляешь новую дискету и получаешь новый набор вариантов.
Это можно выставлять на стойках с комиксами.
Скопировать
Janice is coming back from a trip.
She gives you two options.
Option one:
Дженис возвращается из поездки.
У тебя есть два варианта:
Вариант первый:
Скопировать
It's not a romantic love.
We're good friends with limited options.
She's not in love with you?
Это не романтическая любовь.
Мы просто хорошие друзья с ограниченными возможностями.
Она не влюблена в вас?
Скопировать
Why wasn't I informed?
I don't know, but knowing the Ambassador, I'm depressed by the options.
The situation has become intolerable.
Почему не сообщили мне?
Я не знаю, но зная посла, я уже обеспокоен повесткой заседания.
Ситуация стала невыносимой.
Скопировать
It isn't.
You have no other options.
The bitch of it is that you probably did the right thing.
Это не так.
У вас нет другого выбора.
Подлость в том, что вы, возможно, сделали правильное дело.
Скопировать
And that's our strength.
But what kind of world would we have, what options for happiness would we have in a society run by telepaths
Would you like to live in that kind of world, Mr. Garibaldi?
И в этом наша сила.
Но какой мир у нас будет, какие возможности для счастья могут быть в обществе телепатов где обычные люди будут рассматриваться как граждане второго сорта а о личной жизни вы не рискнете даже помечтать?
Вы бы хотели жить в таком мире, мистер Гарибальди?
Скопировать
You don't get jury duty.
But you have no options.
It's not for you.
Не вызывут в суд присяжных.
Но у тебя нет вариантов.
Это не для тебя.
Скопировать
If I leave without your signature, this agreement begins to disintegrate.
Benefits shrink, options narrow, and your compensation will be shriveled.
I think it's in your best interest, Anson, to ...
Если я уйду без твоей подписи, этот договор будет аннулирован.
Выхода у тебя нет, выбор ограничен. Компенсация за увольнение окажется минимальной.
Я считаю, что это в твоих же интересах, Энсон.
Скопировать
The only option you have is to give up.
l`m going to make the options now. You better come up with something else.
Take the shells out of the gun.
Единственный выход - сдаться. Единственный... Ладно, я...
Я придумаю кое-что получше, а вы подумайте как следует!
Патроны лучше вытащить из ружья.
Скопировать
Where would he run to... and where would he hide?
The options then were depressingly few.
Indeed, his mind was already racing... east across the frozen continent... "
Куда бежать, где прятаться?
Выбор был невелик.
Мысленно он уже мчался на восток, по замёрзшему континенту...
Скопировать
That's an appealing offer.
But, considering the options, you go back. Okay?
'Cause I'm going to Insectopia.
Ёто очень заманчивое предложение.
Ќо, учитыва€ все варианты, возвращайс€ сама.
"ак как € иду в Ќасекомотопию.
Скопировать
He's the only one in your age bracket, Grace.
It's not a choice, it's a lack of options.
I don't know what in the world makes you think that you have the right to tell me what to do any more, Harry.
Он не единственный подходящий тебе по возрасту,
Грейс. Это не выбор, а упущение возможностей.
Я не знаю, что даёт тебе повод думать, что у тебя есть ещё право говорить мне что делать, Гарри.
Скопировать
No eyes, no ears.
We're running out of options.
- I want status reports now.
Ни глаз, ни ушей.
Мы бессильны.
- Доложите обстановку на месте.
Скопировать
What am I doing here?
Did I mess up my options?
You mean to wake me up by telling me I got it all wrong?
Что он здесь делает?
Не преследует ли меня?
Вы имеете в виду, что я могла неправильно вас понять?
Скопировать
She was about to be found out.
What were her options?
There was an outside chance that wardrobe would not be immediately opened.
Ее вот-вот обнаружат.
Какой у нее был выбор?
У нее была слабая надежда, что шкаф откроют не сразу.
Скопировать
A pound of Arabian Mocha Java, please.
So you understand how my Peterman stock options are gonna work?
I'm going to the bathroom.
Фунт "Арабиан мокка ява", пожалуйста.
Так ты понял, как будет работать мой Питермановский опцион на акции?
Я в туалет.
Скопировать
"One bright note in today's market was the stock of retailer J. Peterman whose founder's surprise return generated a rise of 12 and a half points."
That means if you still had those stock options...
Yeah.
"Ярким моментом на рынке стало то, что акции Дж. Питермана резко поднялись, благодаря его неожиданному возвращению .. ...на 12 с половиной пунктов."
Это значит, если бы у тебя все еще был этот опцион на акции....
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов options (опшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы options для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
