Перевод "orphan disease" на русский

English
Русский
0 / 30
orphanсирота сирый осиротелый осиротевший
diseaseболезнь заболевание
Произношение orphan disease (офон дезиз) :
ˈɔːfən dɪzˈiːz

офон дезиз транскрипция – 31 результат перевода

It could've been worse.
He could've had a car crash, an orphan disease, cancer, died in a terrorist attack... - Stop it!
- What?
Могло случиться что-то и похуже.
Он мог разбиться на машине, умереть от редкой болезни или от рака, погибнуть в террористическом акте...
- Прекрати!
Скопировать
I mean, do you?
You used to have all these ideas about me being, like, a little street slut or, like, an orphan with
I was just trying to do it the way that we used to, the way that sex always was for us.
А тебе?
Раньше у нас постоянно были игры, типа я уличная шлюшка, или больная сирота, или, как ты говорил, женщина с телом ребенка или что-то типа того.
Я хотела, чтобы мы сделали это, как раньше, чтобы секс был таким, как раньше.
Скопировать
It could've been worse.
He could've had a car crash, an orphan disease, cancer, died in a terrorist attack... - Stop it!
- What?
Могло случиться что-то и похуже.
Он мог разбиться на машине, умереть от редкой болезни или от рака, погибнуть в террористическом акте...
- Прекрати!
Скопировать
Left some unfinished business for you inside.
Look, we all get a case of foot-in-mouth disease from time to time.
Let's call it a joke that fell flat and leave it at that.
Оставит тебе незаконченное дело внутри.
Слушай, все мы совершаем оговорки время от времени.
Давайте назовём это неудачной шуткой, и забудем.
Скопировать
Yeah, I'm trying to score some points with Daisy, so I promised to watch her cat tonight.
They carry disease, they're obsessed with my nipples, and they are unwelcome in this loft.
Did you just say that cats are obsessed with your nipples?
Да, я пытаюсь понравится Дейзи, так что, я пообещал присмотреть за ее котом сегодня вечером.
Они разносят болезни, они одержимы моими сосками, и здесь им никто не рад.
Ты только что сказал, что кошки одержимы твоими сосками?
Скопировать
I've contacted the CDC.
Centers for Disease Control.
This CDC...
Я связался с центрами.
С центрами контроля заболеваемости.
Эти центры...
Скопировать
I'll just put up the radar.
This morning, Giant Group's Chairman Lee Yong Jae died of his chronic disease in his Cheong Pyeong vacation
His funeral will be a simple family funeral in honor of his frugal life. CEO Lee, didn't share his last moment with his son and wife and was with his lover in the vacation home. A person who was known for being so tidy and family loving gave a big back stab before he left.
Просто включаю радар.
Этим утром глава холдинга Гигант Ли Ен Чже скончался от хронической болезни в своем загородном доме в Чонпьен.
какой была его жизнь. а с любовницей в загородном доме. и на прощание такой удар в спину семье.
Скопировать
I have kind of a, uh, different topic in mind.
Craziest thoughts about your disease?
You know what I mean.
Мне пришла на ум немного необычная тема.
Самые дурацкие мысли о вашей болезни?
Вы знаете, что я имею в виду.
Скопировать
You'll never change the filter.
- We'll all get legionnaires' disease.
- It's not that, Danny.
Ты не будешь менять фильтр.
– У нас у всех будет легионеллёз.
– Это не то, Дэнни.
Скопировать
"I don't believe this is possession "by any sort of devil or demon.
"I believe it is a disease, of what manner I know not, nor how it is transmitted."
Does this make sense, based on what you've seen?
Я не верю, что это одержимость каким-либо демоном или дьяволом.
Мне кажется, это болезнь, не знаю, какая или как она передаётся.
Исходя из того, что ты видел, это похоже на правду?
Скопировать
Well, at the hospital, they said his white blood cell count was high and his immune system was stressed.
Which suggests infectious disease.
How long did the parents say this has all been going on?
Ну, в больнице сказали, что у него высокий уровень белых кровяных телец и что иммунная система угнетена.
Что позволяет предположить инфекцию.
Сколько это всё продолжается по словам родителей?
Скопировать
I don't know.
If it is a disease, it could've been transmitted sometime before that, depending on the incubation period
Well, what disease would cause this kind of behavior?
Не знаю.
Если это болезнь, он мог заразиться раньше, всё зависит от инкубационного периода.
Да какая болезнь вызовет такое поведение?
Скопировать
Don't they know it's safe?
If they don't vaccinate their children, they run the risk of a ghastly disease.
No.
Они разве не знают, что это безопасно?
Что если они не сделают прививки своим детям, то те могут подхватить страшные болезни.
Да нет.
Скопировать
This is a very old building, if you haven't noticed.
What about my heightened risk of heart disease?
Huh? What about that?
Это очень старое здание, если вы не заметили.
А что насчет моего повышенного риска сердечно-сосудистых заболеваний?
Как насчет него?
Скопировать
When did you meet my dad?
He was working with Augustine to turn vampire blood into a magical cure-all to fight disease, cure cancer
Do you know if he ever brought a vampire down here?
Когда ты познакомился с моим отцом?
Он работал с Августином, чтобы превратить кровь вампира в волшебное лекарство от всех болезней, вылечить рак, спасти мир.
Ты не знаешь, он когда нибудь приводил вампира сюда?
Скопировать
Neither did my dad.
He'd say, "my disease can't be all bad if it rhymes with 'answer.'"
those are the flaxseed muffins that I just baked.
Как не хотел и мой отец.
Он говорил: "Моя болезнь не может плохо закончиться, если она рифмуется со словом брак".
Это булочки из льняной муки, которые я только что испек.
Скопировать
Look at Caroline over there.
She's flirting harder with him than I flirt with heart disease.
Stop, stop!
Ты только посмотри на Кэролайн.
Она флиртует с ним усерднее, чем я с сердечным заболеванием.
Стой, стой!
Скопировать
How did you know that?
Because I just saw dozens of corpses infected with a weaponized variant of the disease.
Barnes released it on the red line this morning.
Откуда вам это известно?
Потому что я видела дюжины тел, пострадавших от усиленного варианта заболевания.
Барнс распылил его в метро этим утром.
Скопировать
You killed a mother.
You made her child an orphan.
What do I tell my son?
Ты убил мать.
Девочка стала сиротой из-за тебя.
Что я скажу сыну?
Скопировать
I get paid $45 million a year to yell at people who have nothing.
Now here's an ad about a fat-people disease you have.
We now return to B.E.T. E.T.
Я получаю 45 миллионов в год за то, что ору на людей, у которых ничего нет
А сейчас реклама о болезни толстяков, что есть у вас
И снова на экране Афро-Инопланетянин
Скопировать
- Lesbos. - Yes.
Sheep from the island of Lesbos were transported around Europe and they had foot and mouth disease, and
So Lesbian sheep were responsible for an outbreak in 1994.
- Лесбос.
Овцы с острова Лесбоса перевозились по всей Европе и у них были болезни копыт и рта, и они передавали их по всей Европе.
Так что Лесбосские овцы были ответственены за вспышку в 1994.
Скопировать
I'm his parent.
Is he an orphan?
Yes.
Я его родитель.
- Он сирота?
- Да.
Скопировать
S'up s'up.
You got the disease, Choga got the cure.
It's cash only but uh, for you, Choga work something out.
Привет-привет.
Ты заболела - у Чоги есть лекарство.
Только за наличку, но для тебя Чога сделает исключение.
Скопировать
I'll get straight to the point, and make an observation:
our political family is an orphan, and sick.
Orphan since President Pompidou left us, sick, because we're profoundly divided, without stability, without a leader.
Не буду ходить вокруг да около.
К сожалению, наша партия осиротела и заболела.
Осиротела, потому что Помпиду покинул нас. Заболела, потому что между нами много противоречий. И у нас нет лидера.
Скопировать
It was kind of rather fun.
There was also Stephen Gray and his amazing "orphan boy", who he hung down, and put a current through
And the current attracted various objects, and this became so popular, he actually made a kit.
Это было достаточно весело.
Ещё был Стивен Грей и его удивительный "сирота", которого он подвешивал и пропускал через него электрический ток.
А электричество притягивало различные объекты, и это стало настолько популярным, что он даже выпустил набор.
Скопировать
His record is good or I would even say outstanding
returning 11 years ago, the reason for Lam's transfer is... because of his son's suffering from Heart Disease
Yet his son passed away last month, so he applies for return
Он просил о переводе 11 лет назад, и просит снова вернуть его.
11 лет назад, причиной перевода Лама стали... болезнь сердца и синдромом дауна у его сына.
Его сын умер месяц назад, поэтому он хочет вернуться.
Скопировать
I requested for the transfer not because my fear of death
People could die anytime 11 years ago, I knew that my son got Heart Disease Down Syndrome
I needed to be responsible with my family and my son
Я прошу перевести не потому что я не боюсь умереть, люди могут умереть в любое время.
11 лет назад, я знал, что у сына заболевание сердца и синдром дауна.
Я ответственен за свою семью и сына.
Скопировать
It is truly a dangerous thing.
How long have you had your disease?
It is many years now.
Поистине опасная вещь.
Вы давно страдаете этой болезнью?
Много лет.
Скопировать
- What?
-An orphan.
One minute, otherwise I'm sending you to boarding school.
- а я одна в целом мире.
- Говори. - Сирота.
У тебя есть минута.
Скопировать
I have to go because they can't swim.
The disease is called narcolepsy, a chronic sleep disorder, a sudden urge to sleep with a direct transition
These are a few examples I got off YouTube.
Я должна идти. Они не умеют плавать.
Болезнь называется "нарколепсия". или на иврите "засыпание", Характеризуется дневными приступами сонливости и внезапного засыпания.
Это - небольшая часть примеров, которые я собрала.
Скопировать
This is the third time.
I just want to know what side of the family the disease comes from.
Please.
Я третий раз. Моя дочка очень больна.
Только узнать, с какой стороны семьи эта болезнь.
Пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов orphan disease (офон дезиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы orphan disease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офон дезиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение