Перевод "ostriches" на русский
ostriches
→
страус
Произношение ostriches (остричиз) :
ˈɒstɹɪtʃɪz
остричиз транскрипция – 30 результатов перевода
Lion's bellow shook the jungle, and Notoku remembered which was his mission in that jungle.
Before to kill the lion, Notoku and his new friends decided to confront the ostriches.
If he hunted four or five, they would be ready to fight.
- Рык льва сотрясает джунгли, напоминая Нотоке - о его цели в джунглях
-Прежде чем добыть льва Нотоку и его новые друзья - решают попробовать свои силы в охоте на страусов
- Если им удастся раздобыть четырех или пять страусов они готовы к битве
Скопировать
- Little monkeys?
- No, ostriches.
Will you meet us there?
- Насчет обезьянок?
- И страусов.
- Значит, придешь на демонстрацию?
Скопировать
I'd like to see you again.
Otto said you're busy doing wild-tracks of ostriches.
He'll record the sound at the demonstration.
Если хочешь, можем встретиться.
Отто сказал, что ты занят, голоса страусов записываешь.
Так что на демонстрации в Версале Отто будет работать.
Скопировать
Just get in this car!
What do ostriches eat?
-Why?
Скорее!
Что едят страусы?
А что?
Скопировать
Well, somebody sure is a Grumpy Gus today.
In France, when a man is caught poaching ostriches we shave his head, and we make him run through the
Oh, God, that's the good part.
Ты сегодня похож на какого-то убийцу!
Во Франции, если кого-то поймают на краже страусов, ему бреют голову и заставляют бежать по полям.
И это еще цветочки.
Скопировать
What now?
Hey, I saw this thing about ostriches on Animal Planet.
-They're llamas, dude.
Что делать
Я смотрел передачу про страусов по Энимал Плэнет.
Это ламы, чувак! Нет.
Скопировать
- Good-bye, sir.
2 female ostriches chased by 2 male ostriches in the desert.
- Are you with me?
До свидания.
Две самки страуса убегают в пустыню от двух самцов.
Следите?
Скопировать
Then I have no choice but to be of use.
The male ostriches come to a screeching halt, look around and one says to the other one, where'd they
Very funny.
Поэтому мне остаётся только быть вам полезным до конца.
Тут самцы-страусы останавливаются, и один спрашивает другого: "Куда они делись?"
Смешно!
Скопировать
This picture's an answer to Communists!
It shows we're awake... and not dunking our heads in the sand like a bunch of ostriches!
I want this picture to be a commentary on modern conditions.
Эта картина ответ коммунистам!
Она показывает, что мы бодры телом и не суём голову в песок как стадо страусов!
Я хочу, чтобы эта картина рассказывала о нынешних настроениях.
Скопировать
- Aren't there?
Um, ostriches, baboons, hyenas.
Well, here's to all of them.
- Разве? А кто там есть?
Страусы, бабуины, гиены.
Ну тогда за них за всех.
Скопировать
Ostriches do have pretty tiny ones, don't they?
You grew up with ostriches.
- I did, yes.
-У страусов крошечный мозг.
Ты же рос со страусами.
-Да.
Скопировать
- You're wearing ostrich skin boots.
- I don't care about ostriches.
You're looking at a desperate man, Michael.
- У тебя сапоги из страуса.
- О страусах я не забочусь.
Я в отчаянии, Майкл.
Скопировать
Hyun-chae
Would you like to see the ostriches?
Hyun-chae, come quick!
Хён Чхэ.
Хотите посмотреть на страусов?
Хён Чхэ, пошли быстрей!
Скопировать
The smallest brain is an ostrich, is it?
Ostriches do have pretty tiny ones, don't they?
You grew up with ostriches.
-Самый маленький мозг у страуса, да?
-У страусов крошечный мозг.
Ты же рос со страусами.
Скопировать
- I did, yes.
- You were adopted by a family of ostriches.
- Can you make an ostrich noise, though?
-Да.
-Ты был принят в семью страусов.
-Ты можешь крикнуть, как страус?
Скопировать
How wrong you are. No.
Ostriches have never been known to bury their head in the sand.
- They would suffocate. - (Jo) Thank you.
Как вы ошибаетесь.
Нет. Страусы никогда не были замечены за закапыванием головы в песок.
- Они бы там задохнулись
Скопировать
It's just so typical of Burt... to make everyone come up from Phoenix in the middle of winter.
He never thought about anybody but himself and those damned ostriches.
Did you hear that?
Как это типично для Берта, заставлять всех тащиться из Финикса посреди зимы.
Он никогда не думал ни о ком, кроме себя и своих чертовых страусов.
Ты это слышал?
Скопировать
Gavin thinks of himself as cowardly, with his head in the sand.
Did you know that male ostriches are fast and powerful and majestically self-sufficient?
Lady with the flashing eyes.
Гэвин думает о себе как о трусе, прячущем голову в песок.
Знаете ли вы, что самцы страусов быстрые и сильные, величественные и самодостаточные?
Дама с горящими глазами.
Скопировать
And he wrote that "I can distinguish between them with certainty... this is by sound "..only by knowing that the ostrich roars by day and the lion roars by night.
that lions have an impressive roar as mere majestic twaddle and said that they sounded identical to ostriches
Right.
Они писал: "Я могу с уверенностью различать их", – по звуку, – "только зная, что страус ревёт днём, а лев – ночью"
А еще говорил, что разговоры о величественном рёве льва – величайшая болтовня, и лев рычит так же как страус.
Давайте проверим.
Скопировать
We have a deal, Blavius. As long as I get what I want, you have nothin' to worry about.
Something is spooking the ostriches.
Sure.
У нас сделка, Блэвис, так что пока я получаю то, что хочу, можете не беспокоиться
Что-то беспокоит страусов Sure.
This is Monarch land now.
Скопировать
- Did you kill any lions?
- Forty-four lions, a zebra, two ostriches and, uh...
Oh, yes, a cockyolly bird.
- А сколько перебил львов?
- Сорок четыре льва, зебру, пару страусов, и, э-э...
О, да, и птицу кокиолли.
Скопировать
Come with me.
Did you know that ostriches have suicidal tendencies?
Look at this poor thing.
Идём со мной.
Ты знаешь, что страусы склонны к самоубийству?
Вот она бедняжка.
Скопировать
A cow.
Ostriches.
They're quite exotic.
Корова.
Страусы.
Они довольно экзотичны.
Скопировать
Even now the ostrich could land a fatal kick.
Ostriches have yet to find a way to foil such tactics.
Other animals have also evolved surprising tactics to outmanoeuvre the enemy, not with brute strength but with extraordinary weapons.
Но даже сейчас страус может нанести последний удар.
Поскольку гепарды победили, страусам придётся искать какой-то способ, чтобы защититься от их новой тактики.
Другие животные также находят удивительные методы для того, чтобы одолеть врагов. И часто, не столько грубой силой, сколько необычными способами.
Скопировать
About swords?
About ostriches.
Job 39:13.
- О мечах?
- Ни хрена, о страусах.
Книга Иова, 39:13.
Скопировать
One, forget about flamingoes.
I see ostriches.
I see ostriches running.
Первое. Забудьте о фламинго.
Я вижу страусов.
Бегущих страусов.
Скопировать
I see ostriches.
I see ostriches running.
And two... what ever happened to my basketball?
Я вижу страусов.
Бегущих страусов.
И второе. Что случилось с моим баскетбольным мячом?
Скопировать
I'm coming!
Should we move the ostriches?
Please let me know when the boss arrives.
- Что? Иду.
Нам перегнать страусов?
Пожалуйста, дай мне знать, когда хозяин приедет.
Скопировать
Second, I wasn't insured.
Third, I can't work with those dumb ostriches.
I have to find another job.
Во-вторых, я не на страховке.
В-третьих, я не могу работать с этими глупыми страусами.
Мне нужно найти другую работу.
Скопировать
Not all birds fly.
There are ostriches...
You're not an ostrich.
- Не все птицы летают.
Страус...
- Но ты не страус.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ostriches (остричиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ostriches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить остричиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
