Перевод "over one" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение over one (оува yон) :
ˌəʊvə wˈɒn

оува yон транскрипция – 30 результатов перевода

dr.Sloan,why are you endangering the life of my patient?
Because your patient had her hands all over one of my patients.
She had a staph infection.I was trying to heal her.
Доктор Слоан, почему вы подвергаете опасности жизнь моего пациента?
Потому что ваш пациент держал руки над одним из моих пациентов.
У нее стафилококковая инфекция.
Скопировать
I easily could have cleared another thirty or forty.
You barely made it over one, fatass!
Kyle, enough!
- Заткнись, Картман. Всё, что ты сделал, перепрыгнул одного бездомного.
- Я легко мог бы перепрыгнуть ещё тридцать или сорок.
- Ты с трудом перепрыгнул одного, жиртрест!
Скопировать
Separate occasions.
Spend your whole life trying to get people to like you, and then you run over one person with your car
And it's not even one of the popular ones.
В разное время.
Всю жизнь тратишь на то, чтобы понравиться людям, а потом сбиваешь человека машиной.
А ведь она даже не пользовалась популярностью.
Скопировать
If you can get me a skateboard, I'll try to jump that homeless crowd and save those people.
All you did was jump over one homeless guy.
I easily could have cleared another thirty or forty.
- Перепрыгнуть их? - Я перепрыгиваю бездомных профессионально.
Если вы можете достать мне скейтборд, я постараюсь перепрыгнуть ту бездомную толпу и спасти этих людей.
- Заткнись, Картман. Всё, что ты сделал, перепрыгнул одного бездомного.
Скопировать
It wasn't thirty, it was one!
He jumped over one homeless person with his stupid skateboard and he barely made it over that guy!
We're here to find out how to get rid of the homeless not how many homeless Cartman can jump!
- Тридцать было достаточно трудно. О Боже!
Не было тридцати, это был один! Он перепрыгнул через одного бездомного человека на его глупом скейтборде и он с трудом перепрыгнул через того парня!
- Кайл, брось!
Скопировать
It's been thirteen years.
I thought I'd clear things up over one or two years and pay them off but things haven't worked out at
I've tried to do what I could to have some of them cancelled.
У меня и за 13 лет не получается.
Я думал, что максимум за пару годков распутаюсь, расплачусь со всем, но не всё так просто.
Я делал всё, что мог, пытался как-то разобраться...
Скопировать
Our national debt is something shocking!
Over one billion dollars a year!
What this country needs is a businessman for president.
У нас такой национальный долг, просто потрясающий.
Более миллиарда долларов в год.
Этой стране нужен бизнесмен в президенты.
Скопировать
Did I tell you to stand up?
I know that knocking over one of those 2x4 windjammers and clubbing a few pirates into the sea doesn't
What'd you say his name was, Sergeant?
Разве я разрешил вставать?
Я понимаю, что захват большого парусника мало что говорит вам, но я хотел обратить ваше внимание на того, кто подставил свой затылок вместо Стивена Декатура.
Как его звали, сержант?
Скопировать
Do you remember a case with a boy who tried to cross the Danube swimming, at night...
You started the investigation, and after two days two people of the Securitate took over, one bald and
Yes, I remember.
Помните случай с мальчиком, который пытался перебраться вплавь через Дунай, ночью...
Вы начали расследование и в течение двух дней двое охранников поймали его, один низкий и лысый, другой повыше.
Да, я помню.
Скопировать
The backup shooters are in LA and they're gonna come after him.
Let me look it over one more time before I do anything.
Tony?
Снайперы в Лос-Анджелесе, и они захотят до него добраться.
Оставь это мне, я просмотрю еще раз, прежде чем действовать.
Тони.
Скопировать
You walked into the party Like you were walking onto a yacht
You had your hat pulled down real strategically Over one eye, you had a scarf I think it was apricot
Strategically tipped below one eye
(песня): "Ты вошёл весь в белом, Bесь расфуфыренный, словно франт.
Ты шляпу сдвинул вперёд на левый глаз, А на шее небрежный бант..."
- Да! Просто да, вот именно!
Скопировать
ANGEL: Good. Because we've got less than an hour.
Lot of fuss over one girl.
Other things to do around here. Important things.
- Хорошо, потому что у нас менее часа.
Так трястись над одной девчонкой..
Есть другие вещи, чтобы ими прямо здесь заниматься ... важные вещи.
Скопировать
- Anyhow, we make our move tonight.
- You can't just stay here all day over one bowl of soup.
Brother!
- Короче, пойдём туда сегодня ночью. - Не надо платить, просто уходите.
- Короче, пойдём туда сегодня ночью. Понял?
Братишка!
Скопировать
Hit by a blimp?
It kills over one Americans every year.
Unbelievable.
Сбит дирижаблем?
Так погибает более одного американца в год.
Невероятно.
Скопировать
I do not like this talk about "successor".
Why must you make entire household in uproar over one slave?
I ask you to remember, there are 3,000 women in household.
мне не хочется говорить о наследнике.
Зачем поднимать такой шум в доме из-за одной рабыни?
Запомните, в этом доме 3000 женщин.
Скопировать
What's a big, dirty cat doing at an eating joint?
I run over one every time I get a chance.
People feeding cats, and some kids haven't got enough to eat.
Видеть их не могу. Давил бы по одной в день, если бы мог.
Кормить кота, когда голодают дети.
Что это?
Скопировать
Yes... yes you're right.
Getting awfully excited over one, aren't I? There must have been others.
No, no others.
- Ты плохо справляешься с обязанностями изменщика, Гарри. - Да... да, ты права.
Я так разволновалась всего лишь из-за одной женщины.
Наверное, существуют и другие?
Скопировать
See, Daddy was on this physical-fitness kick.
So he had a couple of us over one Sunday and we all went out in the back and Daddy put the gloves on
- and he asked George to box with him. - Yeah.
Папа увлекся физкультурой...
Пригласил нас как-то в воскресенье, вывел во двор надел перчатки, попросил Джорджа побоксировать с ним.
А Джордж не захотел.
Скопировать
I'm going to Lea's.
Right, that will be somewhat over one grand.
- All right ?
Я пойду к Леа.
Верно, это будет несколько больше.
- Порядок?
Скопировать
Do you know what rebound is?
Trying to get over one love by bouncing into love with somebody else.
It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
- Знаешь, что такое "отскок" ?
Это когда пытаясь забыть об одном мужчине, заводят второго.
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
Скопировать
I just don't know what you drifters could be thinking.
Carson has a patch over one eye.
He's with the Third.
Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
У Карсона повязка на одном глазу.
Был в третьем полку.
Скопировать
Status, Mr. O'Brien?
I'll have to send you over one at a time, commander, because of bandwidth limitations.
How much longer? O'BRIEN:
Состояние, мистер О'Брайен?
Мне придется переправлять Вас поодиночке, коммандер - из-за ограничений пропускной способности и времени на транспортацию будет уходить немного больше.
Насколько больше?
Скопировать
You will permit me to return the missing card to the pack?
To play bridge for over one hour with only 51 cards that is not very believable, madame.
You made another small mistake.
Вы разрешите вернуть Вам пропавшую карту?
Играть больше часа в бридж без этой карты маловероятно.
И еще одна маленькая ошибка.
Скопировать
Can you blame her?
I'm out of bed, I'm stalking her, like... she had that nutcase over one shoulder, me over the other.
Come on.
Кто может ее обвинять?
занимаюсь любовью... как... а я за другим.
Давай!
Скопировать
Make him listen.
It ain't right, this fuss over one sheeny.
Let Caspar have Bernie.
Пусть он послушает тебя.
Это глупая ошибка, весь этот шум вокруг жидёнка.
Пусть он отдаст Берни Каспару.
Скопировать
I want that boy found and destroyed at all costs.
If I may, sir, why all the fuss over one boy?
Twelve hundred years ago, there was just one.
Я хочу, чтобы этого мальчишку нашли и уничтожили любой ценой.
Если позволите, сэр, почему столько шума из-за одного мальчишки?
Двенадцать веков назад жил такой, как он.
Скопировать
Hey, Eddie, which way is Wolverhampton ?
- Well, it must be over one of these hills.
- Right.
Послушай, Эдди, а по какой дороге нужно ехать в Вулверхэмптон?
- Она, наверное, за одним из этих холмов.
- Отлично.
Скопировать
against those who would deny them their freedom.
And therefore, over one dissent, it is the court's judgment that the defendants are to be released from
Thank you.
Итак, при одном голосе против суд постановляет:
немедленно отпустить подзащитных из заключения и, если будет на то их воля, отправить на родину - в Африку.
Спасибо.
Скопировать
...massacring 500 Indians, more than half of whom were women and children.
Over one hundred scalps were taken bodies dismembered plus numerous reports of rape.
General Nelson A. Miles, ...Army Chief of Staff termed the massacre perhaps the foulest and most unjust crime in the annals of America.
Больше половины из них были женщинами И детьми.
Было снято более сотни скальпов. Тела расчленены. Множество женщин изнасиловано.
Генерал Нельсон Майлз, ...главнокомандующий армии, ...назвал эту бойню одним из самых ужасных преступлений в истории Америки.
Скопировать
Quite a blow.
Keeled over one of the snooker tables, had a stroke.
Sam the Lion?
Да. Такой удар для всех.
Умер прямо на бильярдном столе. Инсульт.
Сэм Лев?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов over one (оува yон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы over one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оува yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение