Перевод "packaged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение packaged (пакиджд) :
pˈakɪdʒd

пакиджд транскрипция – 30 результатов перевода

You weren't responsible for that, were you?
We packaged it, yes.
We were talking about that movie on the way.
Вы не в ответе за это, не так ли?
Да, мы его упаковали.
Мы как раз говорили об этом фильме по пути сюда.
Скопировать
- The important thing is the spices
A man can live on packaged food from here till Judgment Day if he's got enough rosemary
Captain, do you mind if I say grace?
- В специях важно то, что
Человек может питаться полуфабрикатами до самого Судного Дня, если есть розмарин
Капитан, вы не возражаете против молитвы?
Скопировать
Cornell said, "That's because they're packaged properly.
Now, if we packaged people in cars the same way we could reduce the breakage."
We lacked lab facilities, so we dropped human skulls in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
в "Корнэлле" сказали: "Это потому что они упакованы должным образом. Cornell said: "That's because they're packaged properly.
Теперь, если мы упакуем людей в автомобилях таким-же образом... Now, if we packaged people in cars the same way мы сможем снизить число покалеченных." ...we could reduce the breakage."
Мы испытывали недостаток в испытательных комплексах, поэтому мы сбрасывали человеческие черепа... We lacked lab facilities, so we dropped human skulls в различных упаковках, вниз - через пролёт лестничной клетки общежития в "Корнэлле". ...in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
Скопировать
But... Okay, and now.
What's important to me is a nicely packaged ass.
So, what are we waiting for?
Но так было, есть и будет...
Сейчас покажу красивая попка для меня превыше всего.
Чего копаешься?
Скопировать
Girl, are you teasing me?
Here's a nicely packaged ass, look.
Listen... I was about to say that Marilyn Monroe, but the timing's off, that I photographed her in hot pants like those.
Дразнишь меня?
Вот тебе красивая попка.
Слушай... хотел рассказать про Мэрилин Монро, как я фотографировал её в таких же шортах, но время поджимает.
Скопировать
I asked Marg and she said no.
Cornell said, "That's because they're packaged properly.
Now, if we packaged people in cars the same way we could reduce the breakage."
Я спросил Марг, и она сказала что нет. I asked Marg and she said no.
в "Корнэлле" сказали: "Это потому что они упакованы должным образом. Cornell said: "That's because they're packaged properly.
Теперь, если мы упакуем людей в автомобилях таким-же образом... Now, if we packaged people in cars the same way мы сможем снизить число покалеченных." ...we could reduce the breakage."
Скопировать
Next?
Not only packaged bread, but packaged, sliced bread.
This is an American luxury that passes all understanding.
- Дальше?
Хлеб не только упакован, но и нарезан.
Эта американская роскошь выше моего понимания.
Скопировать
It's not gonna happen!
And you shouldn't be eating processed foods and packaged foods anyway, they're not good for you!
You know how I stopped eating processed foods?
Этого не произойдет!
И вам не следует есть обработанную еду или упакованную еду в любом случае, это вам точно не пойдет на пользу!
Вы знаете, как я перестал есть обработанную еду?
Скопировать
Gross.
But I didn 't count On this packaged deal
He's singing about us!
Вульгарно.
Но я не рассчитывал, что получу Ее в дополнение к тебе
Он поет про нас!
Скопировать
During the next year, the cone grows still more, it develops wrappings around the fertilised eggs and then it dries out and opens up.
Out drop small, neatly packaged brown objects.
Seeds.
В течение следующего года, шишка растет все больше, развивает оболочки вокруг оплодотворенных яиц, затем все прекращается и семена открываются.
Маленькая шишка,c аккуратно упакованными коричневыми объектами.
Семена.
Скопировать
Wrong-o.
I merely noticed that you were improperly packaged, my dear.
Hold still!
- Ошибаешься.
Я просто заметил, что тьы неправильно запакована, дорогуша:
Стой спокойно!
Скопировать
- Indonesia.
But I was packaged locally.
Care for some punch?
- Индонезия.
Но упаковали меня здесь.
Попробуешь немного пунша?
Скопировать
I'm an agent.
I'm checking out an Irish playwright for a sit-com that I packaged.
I've got an extra ticket and a limo if you'd be interested.
Я - литературный критик.
У меня сегодня просмотр пьесы одного ирландского писателя.
Кстати, у меня есть лишний билетик и лимузин, если конечно это вас интересует.
Скопировать
You didn't earn the knowledge for yourselves, so you don't take any responsibility... for it.
accomplish something as fast as you could, and before you even knew what you had, you patented it, packaged
And now you're selling it. You wanna sell it.
Раз вы учились не для себя... то и ответственность за знания вы не несете.
Вы воспользовались знаниями гениев, и не разобравшись, что попало к вам в руки, вы завладели этим, оградили и запрятали от всего мира.
[ Стучит по столу ] А теперь вы продаете это.
Скопировать
Selling drugs is like any other business.
The supplier delivers the merchandise... which is then packaged on the premises.
It's done in an assembly line.
Продавать наркотики — такой же бизнес, как и любой другой.
Поставщик вручает груз, который затем готовят к продаже.
Работа по подготовке наркотика поставлена на конвейер.
Скопировать
Hey. Faint pulse, but he's alive.
Let's get him packaged up and to the hospital ASAP.
Thank God!
Пульс слабый, но он жив.
Наложим шины и в госпиталь как можно скорей.
Слава Богу!
Скопировать
You said you were hungry.
For food, not packaged poison.
Suit yourself.
Ты сказала что голодна.
Я просила еду, а не отраву.
Как хочешь.
Скопировать
Whenever he's close enough to my computer,
I record his catchphrases for posterity, and now I have packaged them in this portable and stylish box
What do you got, Abbs?
- Гиббс.
Каждый раз, когда он оказывается у моего компьютера, я записываю его любимые фразы для потомков. А теперь я их закачала в эту удобную и стильную коробку.
Что у тебя, Эббс?
Скопировать
Perhaps.
But how, how is it packaged and delivered to these men?
There's alum husks here. Lodged.
Может быть.
Но как, как его упаковали и доставили этим людям?
Здесь вкрапления шлака алюминиевых квасцов.
Скопировать
Over 300 grand in the safe.
Packaged just like the ones stolen from Iraq.
Well, gives a whole new meaning to "money laundering."
Более 300 кусков в сейфе.
Упакованных как те, что украли в Ираке.
Новый смысл "отмывания денег".
Скопировать
I just want an extra 5x7, instead of the wallet size.
But an extra 5x7 makes it package "D" -- but I don't want package "D".
Isn't it bad enough that you're screwing over all these parents?
Просто с ещё одним снимком 5х7 вместо карманного размера.
Но если вы берете ещё один 5х7, то это уже комплект "D"... Мне не нужен комплект "D".
Вам мало того, что вы дурите всех этих родителей?
Скопировать
All right, here's what we're gonna do.
We're going to give you package "D"
and charge you for package "C."
Вот как мы сделаем.
Мы дадим вам комплект "D"
по цене комплекта "С".
Скопировать
I know it's bad for me.
I packaged up for side dishes because I had so much left over.
Side dishes?
Знаю. Может затошнить.
вот я и положила вам.
Гарниры?
Скопировать
Okay voice.
Uh, packaged to a tee for 14 year olds.
Yeah.
Нормальный голос.
Оформлена точь-в-точь для 14-летних.
Да.
Скопировать
A fully equipped, factory-authorized, hospital-tested, clinically proven, scientifically formulated medical miracle!
I've been pre-washed, pre-cooked, pre-heated, pre-screened, pre-approved, pre-packaged, post-dated, freeze-dried
I'm a rude dude, but I'm the real deal.
ѕолностью экипированный, фабрично-утверждЄнный, больнично-тестированный, клинически одобренный, научно-сформулированное медицинское чудо!
я был предвымыт, предподготовлен, предразогрет, предпоказан, предутверждЄн, предупакован проверен, высушен, дважды завЄрнут, вакуумно запечатан, и... у мен€ неограниченна€ Ємкость!
я грубый чувак, но € реальное дело.
Скопировать
Compressed information streaming into her.
Reports from every city, every country, every planet, and they all get packaged inside her head.
She becomes part of the software.
Сжатая информация. Передаётся прямо в неё.
Репортажи из каждого города, каждой страны, каждой планеты сжимаются прямо в её голове.
Она становится частью программного обеспечения.
Скопировать
The Bilderberg-dominated Club of Rome advocated environmentalism - as the best front to implement population reduction.
Western populations would accept serphtum if it was - packaged as saving the Earth.
Industrialization of Africa, Asia and Latin America could be blocked.
Подконтрольный Билдербергу Римский Клуб, главным оружием по защите окружающей среды провозгласил сокращение населения.
Западные народы проглотили эту идею под соусом сохранения планеты.
Индустриализация Африки, Азии и Латинской Америки могла бы быть блокирована.
Скопировать
No,I'm not questioning the science, just the interpretation... sir.
I don't know if they told you at that fancy institute, but bullets packaged at the same time and from
Hang on a second,Fred. Officer Duquesne, continue,please.
Криминалист Делко пытался поступить правильно и помочь своему отцу.
Это единственное логичное объяснение. Но в тот день он не рассказал о своих планах никому в отделе, включая вас.
Мой план состоял в том, чтобы сопровождать Александра Шарова, моего отца, когда он сдастся.
Скопировать
- What's all that stuff?
Just a few travel essentials: passport pouch, neck pillow, pre-packaged snacks, three ounces of hand
All I brought were two tampons and shark repellent.
- Что это у тебя? - Ничего особенного.
Предметы первой необходимости для путешествия: сумочка для паспорта шейная подушка, заранее упакованные закуски и три унции антибактериального геля для рук.
А я взяла только два тампона и репеллент от акул.
Скопировать
My first job was collecting subway tokens in the subway.
My second job was at Yiddel's Gourmet Kosher Supplies where I worked at the machine that made pre-packaged
I was born Jewish and used to believe in God but I've since read many books that have proven God is just a figment of my imagination.
Моей первой работой, было собирать жетоны в метро.
Моя вторая работа была в снабжении кошерных магазинов, где я работал на машине, которая расфасовывала лапшу.
Я родился евреем и верил в Бога, но потом я прочитал много книг, которые доказали, что Бог - есть плод моего воображения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов packaged (пакиджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы packaged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пакиджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение