Перевод "palpitations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение palpitations (палпитэйшенз) :
pˌalpɪtˈeɪʃənz

палпитэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

My wife has not been feeling well all morning.
Sometimes, actually quite often she has palpitations.
Okay, but make it quick.
Моей жене не здоровится с утра.
Иногда, довольно часто у нее пальпитации.
ОК, но быстро.
Скопировать
A blow to the chest.
Scores 51 runs, then has heart palpitations for 12 hours...
A cracked rib enters the lung, coughing blood. Dies the next day in bed with a blonde surfer called Adeline.
Австралия.
удар в грудь пятьдесят один забег, после чего учащённое сердцебиение в течение двенадцати часов.
Расколовшееся ребро входит в лёгкое он начинает кашлять кровью и умирает на следующий день в постели с блондинкой-серфингисткой по имени Аделина.
Скопировать
Sit down.
Now, what do you understand by palpitations?
Just a second...
Садитесь. Садитесь.
Что Вы понимаете под учащённым сердцебиением?
Простите.
Скопировать
My dear fellow, I don't see anything to worry about.
You said you had palpitations but palpitations is a word people use any-old-how.
It doesn't really mean much.
Друг мой, я абсолютно не вижу повода для беспокойства.
Вы сказали, что у Вас учащённое сердцебиение. Дело в том, что этим понятием ...люди называют всё подряд.
Это совершенно ничего не значит.
Скопировать
I have this ringing in my ears.
My doctor says it could be related to my heart palpitations.
Really?
У меня в ушах звенит.
Мой доктор говорит, что это из-за сердечной аритмии (palpitations).
Чё, серьезно?
Скопировать
- KBBL is gonna give me something stupid.
Bart, I'm having palpitations!
Can't tie up the line, Grampa.
"Кей Би Би Эл" даст мне что-то дурацкое!
Барт, у меня учащенное сердебиение.
Не могу занимать линию, дед.
Скопировать
What are you having ?
Palpitations.
Has he seen the cash yet ?
Что у тебя есть?
Стремно как-то.
Он ужи видел бабло?
Скопировать
It can accompany me in the spring to Vallombrosa in order there to drink waters... And to bathe with me in the river Adjano...
blight of the pork fever, the scrofule and the drop incontinence, blood blow incontinence, blood blow palpitations
You must met my mother to Arezzo and she will kiss you...
Он может поехать со мной весной в Валломброзу попить воды и искупаться со мной в реке Аджано, которая излечивает еретиков
и снимает проклятие мора со свиней, золотуху, подагру... Недержание и дизентерию. ...недержание и дизентерию,
...боязнь покойников. Ты должен познакомиться с моей матерью в Ареццо, и она поцелует тебя.
Скопировать
Her selfishness, limited mind.
They cause palpitations.
"Awe, that distinguishes servant of the man. "
Ее эгоизм, ограниченный ум.
Они вызывают трепет.
"Трепет, который отличает раба от мужчины."
Скопировать
She's a natural.
You must have palpitations.
We'll go home, darling.
У нее это в крови.
Ты, наверное, устала?
Ничего, пойдем домой, и ты сразу ляжешь.
Скопировать
On the first, someone other than me had added Fowler's solution.
I'd prescribed it for Mr Desqueyroux when he'd had palpitations.
And the other prescription?
На первом чья-то преступная рука добавила "Капли Фаулера".
Я прописал их господину Дескейру, когда у него были проблемы с сердцем.
А что с другим рецептом?
Скопировать
- You still feel all right? - Never felt better.
No dizziness, no sweating, no palpitations?
It doesn't work.
- И чувствуете себя хорошо?
- Как никогда. Головокружение, потоотделение, учащенное сердцебиение?
Не работает.
Скопировать
You'll be able to be intimate with your friends, talk about things that you never felt comfortable enough to say before.
Overheating when dancing on ecstasy... increases heart rate and palpitations... and can cause heatstroke
Statistically, you're more likely to die... from choking on a cabbage leaf or an argument in a pub... than you are from dropping an "E."
- "Я думал, что я просто закинусь и заторчу.
Что значит вся эта фигня об изменении сознания? Что со мной будет?" - Мы считаем, что экстази приводит к исчерпыванию ситаронина, что может привести к депрессиям в дальнейшей жизни.
- Ну да, доктор, наверное, всё правильно! Но с другой стороны, Ли, на тебя нахлынет чувство сочувствия к людям.
Скопировать
Oh, man, I hate this jealousy thing.
It's giving me heart palpitations.
Tech Services.
Вот черт, ненавижу зависть.
У меня от нее учащается пульс.
Техслужба?
Скопировать
Mr. Hotneck, I see here you were admitted for swollen lymphnode and abdonimal pain.
- I'm also having heart palpitations.
- Oh, I think I can help you with that.
Мистер Хотнек, я вижу вы госпитализированы по причине воспаления лимфатических узлов и болей в животе.
- У меня еще учащенное сердцебиение.
- Ну, я думаю мы с этим справимся.
Скопировать
He's a little more traditional than I am,but he'll warm to you.
Now before you fall asleep,do you have any dizziness or palpitations?
This is a waste of time.
Он больше придерживается традиций, чем я, но он тебе понравится.
Прежде чем провалиться в сон, чувствовали ли вы головокружение, учащенное сердцебиение?
Это пустая трата времени.
Скопировать
Er, don't think you know him.
Um, anyway he had to have some tests, had palpitations or something...
So, he eventually goes back to the doctor to get the results and, er, the doctor says,
Э, не думаю, что ты знаешь его.
Это неважно, ему нужно было сделать какие-то анализы, у него было учащенное серцебиение или типа того...
Итак, в итоге он приходит повторно, чтобы узнать результаты, и, доктор ему говорит,
Скопировать
And he was back again.
I'm afraid I still don't know what's causing all of this, so I'm gonna go ahead and treat your heart palpitations
Turk and I couldn't resist playing a little game called "poke the bear."
И он опять вернулся.
Послушай, Алекс. Боюсь, что я до сих пор не знаю, что с тобой. Поэтому теперь попробуем восстановить сердечный ритм бета-блокираторами.
Мы с Терком не могли не сыграть в игру "подразни медведя"
Скопировать
I'm tired... all the time.
I get skin rashes, and heart palpitations, And insomnia.
That's a cool constellation of symptoms.
Постоянная усталось.
Сыпь, сердцебиЕние, и бессонница.
Отличный набор симптомов.
Скопировать
Decreased lung volume.
Heart palpitations, fatigue, stomach pain.
An intermittent rash- Could be 100 things.
Объём лёгких снижен.
тахикардия, усталость, боль в желудке.
преходЯщая сыпь - вариантов масса.
Скопировать
Sounds like chronic lung infection.
Heart palpitations and fatigue- Could be a cancer that's spread from the lungs.
Next!
Хроническая инфекция лёгких.
ТахикардИя, утомлЯемость... может рак с дебЮтом в лёгких.
Следующий!
Скопировать
- It's foreman, And every fellow you've had in the last five years.
What causes low lung volume, Heart palpitations, fatigue, stomach pain, Insomnia, and a rash?
This is pathetic.
- Это Форман, и все, кто с вами работал последние пять лет.
Что вызывает снижение объёма лёгких, тахикардИю, усталость, боль в желудке, бессоницу и сыпь?
И вам не стыдно?
Скопировать
I'm with you, Bollywood.
Uh, no palpitations, diaphoresis, heat intolerance.
However--
Мы здесь для этого.
- Согласна с вами, Болливуд. - Отсутствуют учащённое сердцебиение, потение,
- непереносимость тепла.
Скопировать
Do you know the signs and symptoms of the dreaded panic attack?
marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath... heart palpitations
He's here!
Известны ли вам признаки и симптомы содрагающей панической атаки?
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка... сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Он здесь!
Скопировать
- Yes.
check the box if you had circulatory problems, including but not limited to chest pain, heart murmur, palpitations
Do you know what that is?
— Да.
Вы отметили графу, где указано, что вы имели проблемы с кровообращением включая, но не ограничивая болей в груди, шумы в сердце сердцебиение, флебит
Вы знаете, что это?
Скопировать
And if you'd looked further and I...
to your patient, you would've discovered that along with abdominal pain, she also had, uh, weakness, palpitations
Ringing any bells yet?
Если бы Вы подумали, не знаю, поговорили с пациенткой,
Вы бы узнали, что кроме боли в животе, у нее слабость, учащенной сердцебиение, онемение, изменения кожи, и периодически ее моча темнеет.
Знакомо?
Скопировать
"circulatory disorders/problems."
The doctor said the heart palpitations were nothing to worry about.
They weren't a problem.
"постоянные расстройства/болезни".
Доктора сказали, что сильное серцебиение, не повод для беспокойства.
Они не были проблемой.
Скопировать
- You happy?
- I'm having heart palpitations.
You know, Runks?
- Довольны?
- Сердце-то как забилось.
Знаешь, Сранкл?
Скопировать
Jess' continuous BP monitor results showed a pattern of spikes in her blood pressure.
That, combined with her chronic hypertension, palpitations, anxiety, syncope...
So, what are you thinking? It could be a pheo on her adrenal gland causing a leak.
И это, в сочетании с ее хронической гипертонией учащением пульса, тревогой, обмороками... так к чему ты клонишь?
Возможно, причина утечки - фео надпочечника.
Значит, Джесс не просто зависима от адреналина.
Скопировать
Well, she was thought to be manifesting symptoms of anxiety syndrome, and at the time was noted to have underlying hypertension.
She's had intermittent complaints of cephalgia, palpitations, and diaphoresis.
Good.
Давайте ее уложим. Раз, два, три.
Хорошо.
Хэнк, что со мной происходит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов palpitations (палпитэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы palpitations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить палпитэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение