Перевод "сердцебиение" на английский

Русский
English
0 / 30
сердцебиениеtachycardia palpitation
Произношение сердцебиение

сердцебиение – 30 результатов перевода

Начинайте, доктор Камерон.
Послушайте сердцебиение, звучит так...
Начните вводить катетер.
Go ahead, Dr. Cameron.
Listen to that heartbeat. it sounds so...
Start threading the catheter.
Скопировать
Вынь это из неё.
Сердцебиение плода только что упало до 50.
Это схватки.
Get that out of her.
Fetus's heart rate just dropped to 50.
- We've got contractions.
Скопировать
Даже на автомате маленькая отдача.
Тихий как сердцебиение.
Не хотел, чтобы ты видела меня таким.
Even on automatic it's got the recoil of a BB gun.
Quiet as a heart beat.
I didn't want you to see me like this.
Скопировать
Известны ли вам признаки и симптомы содрагающей панической атаки?
присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка... сердцебиение
Он здесь!
Do you know the signs and symptoms of the dreaded panic attack?
Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath... heart palpitations, the urge to self-medicate with drugs and booze.
He's here!
Скопировать
Это у него сердце бьется
Хорошее сердцебиение, совершенно нормальное
Ладно
that's the heart beating.
it's very strong.It's very healthy.
Okay.
Скопировать
потому что один взгляд медузы превращал в камень... так же как одного укуса этого паука достаточно, чтобы вызвать паралич... где-то на... восемь часов.
У тебя просто замедлится сердцебиение настолько, что даже доктору трудно понять будет.
Ты будешь слышать как оно бьётся. И не сможешь и шелохнуться, так что я смогу вытворять с тобой разные скверные штучки.
Just like one bite from this spider will paralyze you. For about eight hours. It won't kill you.
It'll just slow your heart rate down to the point where even a doctor would have a hard time hearing it beat.
You won't be able to move a muscle, so I'll be able to do all sorts of nasty things to you.
Скопировать
Только что вспомнил, что забыл записать себе "Чужого".
Сердцебиение плода хорошее, показатели в норме.
Подготовьте его к разрезу.
Just realized I forgot to TiVo Alien.
Fetal heart rate good. Stats are stable.
Position him for the incision.
Скопировать
Не очень удачный момент, Хаус.
У моего пациента пропало сердцебиение во время обычной катетеризации сердца, так...
- Человеческий фактор.
Not a good time, House.
My patient lost her heartbeat during a routine cardiac catheterization, so—
–Human error.
Скопировать
Хаус, как только мы закончим с обходом...
У моего пациента отсутствует сердцебиение.
Пропало, когда мы вставили катетер во время обычной катетеризации сердца.
House, when we're done with our rounds...
My patient has no heartbeat.
Stopped when we inserted a catheter during a routine angiogram.
Скопировать
Мистер Хотнек, я вижу вы госпитализированы по причине воспаления лимфатических узлов и болей в животе.
- У меня еще учащенное сердцебиение.
- Ну, я думаю мы с этим справимся.
Mr. Hotneck, I see here you were admitted for swollen lymphnode and abdonimal pain.
- I'm also having heart palpitations.
- Oh, I think I can help you with that.
Скопировать
- Я тебя потом ударю, ладно?
Ладно, сердцебиение возвращается к норме.
Надо найти Суки и Джексона.
- Can I owe you one? - Yeah, no problem.
Okay, okay, heart returning to normal.
I have to go find Jackson and Sookie.
Скопировать
В самом деле.
Ей не давали спать всю ночь... дрожь, сердцебиение, судороги.
Да ну?
QUITE.
SHE WAS AWAKE ALL NIGHT... TREMBLINGS, FLUTTERINGS, SPASMS.
INDEED?
Скопировать
- Совершенно верно.
каталепсии, человек в течении многих дней может не подавать признаков жизни приостановленное дыхание, редкое сердцебиение
Но Ваш муж мёртв.
- Quite right.
In cataleptic trance, a man may live for days with no visible sign of life. The breath suspended, the heartbeat stilled.
But this man is dead.
Скопировать
'орошо.
≈сть сердцебиение.
Ёй. " неЄ идЄт кровь.
OK.
There's a heartbeat.
Hey. She's bleeding.
Скопировать
Ты сможешь быть откровенным со своими друзьями, разговаривать о таких вещах, о которых тебе всегда было неудобно говорить.
- Перегрев организма от танцев на экстази - ускорит пульс и увеличит сердцебиение, что может вызвать
- Статистически, у тебя больше шансов умереть, подавившись капустным листом, или повздорив с кем-то в пабе, чем наглотавшись "э...". Только в Британии алкоголь убивает 30 тысяч человек в год, но это не страшно, потому что это приличный, облагаемый налогом наркотик.
Alcohol kills 30,000 people a year alone in Britain.
But that's all right because that's a good taxable drug, nonetheless, isn't it? Your penis will shrivel up, and you won't be able to get an erection.
[ Bell Tolling ] Anyone, who repeatedly takes ecstasy, is punching the wall between consciousness and unconsciousness.
Скопировать
Есть, полная готовность, сэр.
Постоянно принимаем сигналы сердцебиения оттуда.
Очень слабые, очень редкие.
All decks acknowledging, sir.
Continuing to pick up some form of heart action over there.
Very faint, very slow.
Скопировать
Это позволяло ему оценить соответствуют ли условия для пробуждения остальных.
Сердцебиение приближается к 40 ударам в минуту.
Дыхание становится глубже.
This would allow him to decide whether the conditions warranted revival of the others.
Heartbeat now approaching 40 per minute.
The respiration pattern is firming up.
Скопировать
Не оружие. Скрытое устройство, которое носят незаконные боевики.
Регулирует температуру тела, сердцебиение, обменные процессы тела.
Его разработала компания Моримото, а меня наняли украсть вторую тестовую разработку.
Not a weapon, a covert device worn by black-ops.
Regulates body temp, heartbeat, body chemistry.
Morimoto's company designed it, and I've been hired to steal the beta test.
Скопировать
Она стабильна.
Она упала в обморок от учащённого сердцебиения, вызванного её лекарством.
Мы пока больше ничего не узнаем.
She's stable.
She fainted from a palpitation caused by her medication.
We won't know anything more for now.
Скопировать
Я следил за твоими биологическими показателями во время миссии.
Частота сердцебиения адреналин эндоморфин.
Ты даже не подозревал но на каком-то этапе ты наслаждался кражей для меня.
I monitored your vital signs during the mission.
Elevated heart rate, adrenaline, endorphins.
You won't admit it, but at some level you enjoyed stealing for me.
Скопировать
Да, но я боялась признаться!
Иногда это длится дольше дня когда сердцебиение и дыхание полностью замирают.
Очень сожалею!
Yes. I couldn't tell you then.
I've had trances lasting more than a day... with almost complete suspension of heartbeat and respiration.
I should have known.
Скопировать
Что касается нее, всё в порядке.
А в сердцебиении ребенка - неровности.
Но Вы знаете, что иногда это сложно заметить в стетоскоп.
As far as she is concerned, everything's quite normal.
There is an irregularity in the child's heartbeat.
But it's sometimes hard to catch through the stethoscope.
Скопировать
Это доктор Браун - муж Шарлотты
У меня опять был приступ сердцебиения.
Вы должны позаботиться обо мне.
"This is Dr. Braun... Charlotte's husband."
"I had another attack of my heart trouble."
"You must take good care of me."
Скопировать
Здравствуйте!
Образцовое сердцебиение образцового ребёнка.
Он не похож на образцового ребёнка, когда крутит сальто в три часа ночи.
Hello.
A textbook heartbeat from a textbook baby.
It doesn't feel like a textbook baby when it's practising its forward rolls at three in the morning.
Скопировать
Я слишком его люблю.
Сердцебиение выше крыши.
Ты должна уйти!
I love him too much.
His heart rate's through the roof.
You need to go now!
Скопировать
Приготовьте анестетик, пожалуйста.
Этот новый анестетик замедляет сердцебиение.
Мы должны оперировать, пока пульс не пришел в норму.
Prepare the anaesthetic if you please.
This new anaesthetic slows the heart rate.
We must operate before his heartbeat returns to normal.
Скопировать
Было потрачено столько времени в попытках раскрыть тайну души, в то время как материальная часть нашего существа остаётся непознанной вселенной.
Если бы Вы не сумели замедлить ритм сердцебиения, пациент мог бы не пережить операцию так близко от сердца
Ну...
So much time wasted trying to analyze the secrets of the soul, while the material part of our beings remains an unknown world.
If you hadn't been able to slow the heart rate, the patient could not have survived an operation so close to the heart.
Well...
Скопировать
75 кубиков инепровалина!
Сердцебиение прерывистое.
Признаки остановки сердечной деятельности.
Seventy-five cc's inaprovaline.
- Heart rate is erratic.
- He's going into cardiac arrest.
Скопировать
Больные испытывают соматические, осязательные и визуальные галлюцинации, сопровождающиеся психогенной истерией.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
[COMPUTER BEEPING]
Peripheral symptoms include sleeplessness, accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute myopia, painful spasms in the extremities, and in most cases, dehydration.
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
Скопировать
кислород!
Смотрите сердцебиение!
Подключите кислород.
Oxygen!
Monitor heartbeat!
Connect oxygen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сердцебиение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сердцебиение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение